一 ⇒
一 yī, one/1/single/a (article)/as soon as/entire/whole/all/throughout/"one" radical in...
一个 一起 yīqǐ, in the same place/together/with/altogether (in total)
一样 yīyàng, [一樣], same/like/equal to/the same as/just like
一下 yīxià, (used after a verb) give it a go/to do (sth for a bit to give it a try)/one time...
一直 yīzhí, straight (in a straight line)/continuously/always/from the beginning of ... up t...
一切 yīqiè, everything/every/all
一点 yīdiǎn, [一點], a bit/a little/one dot/one point
一定 yīdìng, surely/certainly/necessarily/fixed/a certain (extent etc)/given/particular/must
第一 dìyī, first/number one/primary
一些 yīxiē, some/a few/a little/(following an adjective) slightly ...er
唯一 wéiyī, only/sole
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
一旦 yīdàn, in case (sth happens)/if/once (sth happens, then...)/when/in a short time/in one...
之一 zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)
一半 yībàn, half
一边 yībiān, [一邊], one side/either side/on the one hand/on the other hand/doing while
一般 yībān, same/ordinary/so-so/common/general/generally/in general
一生 yīshēng, all one's life/throughout one's life
一刻 一辈子 yībèizi, [一輩子], (for) a lifetime
一一 yīyī, one by one/one after another
一致 yīzhì, unanimous/identical (views or opinions)
一会 yīhuì, [一會], a moment/a while/in a moment/also pr. [yī huǐ]
一路 yīlù, the whole journey/all the way/going the same way/going in the same direction/of ...
万一 wànyī, [萬一], just in case/if by any chance/contingency
一分 一点儿 yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
一团糟 yītuánzāo, [一團糟], chaos/bungle/complete mess/shambles
一整天 一面 yīmiàn, one side/one aspect/simultaneously... (and...)/one's whole face
一百 一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
一两 进一步 jìnyībù, [進一步], one step further/to move forward a step/further onwards
一家 yījiā, the whole family/the same family/the family ... (when preceded by a family name)...
一百万 一时 yīshí, [一時], a period of time/a while/for a short while/temporary/momentary/at the same time
一千 一模一样 yīmúyīyàng, [一模一樣], exactly the same (idiom)/carbon copy/also pr. [yī mó yī yàng]
一阵子 yīzhènzi, [一陣子], a while/a spell/a short time/a burst
一向 yīxiàng, always (previously)/a period of time in the recent past
一共 yīgòng, altogether
一阵 yīzhèn, [一陣], a burst/a fit/a peal/a spell (period of time)
同一个 一万 一番 以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
一下子 yīxiàzi, in a short while/all at once/all of a sudden
星期一 Xīngqīyī, Monday
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
独一无二 dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
一秒 一流 yīliú, top quality/front ranking
一早 yīzǎo, early in the morning/at dawn
一块儿 yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
统一 tǒngyī, [統一], to unify/to unite/to integrate
周一 Zhōuyī, [週一], Monday
同一 tóngyī, identical/the same
大吃一惊 dàchīyījīng, [大吃一驚], to have a surprise (idiom); shocked or startled/gobsmacked
一同 yītóng, along/together
一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
一级 yījí, [一級], first class/category A
一部分 yībùfen, portion/part of/subset
一块 yīkuài, [一塊], one block/one piece/one (unit of money)/together/in the same place/in company
一塌糊涂 yītāhútu, [一塌糊塗], muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition/complete shambl...
一对 yīduì, [一對], couple/pair
另一方面 lìngyīfāngmiàn, on the other hand/another aspect
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
一瞬间 yīshùnjiān, [一瞬間], split second
一般来说 yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
一带 yīdài, [一帶], region/district
一贯 yīguàn, [一貫], consistent/constant/from start to finish/all along/persistent
一来 yīlái, [一來], firstly, ...
四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter
一大早 yīdàzǎo, at dawn/at first light/first thing in the morning
一千万 一日 一次性 yīcìxìng, one-off (offer)/one-time/single-use/disposable (goods)
一代 yīdài, generation
一如既往 yīrújìwǎng, just as in the past (idiom); as before/continuing as always
一清二楚 yīqīngèrchǔ, to be very clear about sth (idiom)
孤身一人 拾一 一时间 yīshíjiān, [一時間], for a moment/momentarily
一心 yīxīn, wholeheartedly/heart and soul
一举一动 yījǔyīdòng, [一舉一動], every movement/each and every move
一路顺风 yīlùshùnfēng, [一路順風], to have a pleasant journey (idiom)
一旁 yīpáng, aside/to the side of
十一 shíyī, eleven/11
一见钟情 yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
一体 yītǐ, [一體], an integral whole/all concerned/everybody
不顾一切 bùgùyīqiè, [不顧一切], reckless/regardless of everything
一线 yīxiàn, [一線], front line
同一天 三分之一 sānfēnzhīyī, one third
一派 一天到晚 yītiāndàowǎn, all day long/the whole day
第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
一席之地 yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
一连串 yīliánchuàn, [一連串], a succession of/a series of
一月 Yīyuè, January/first month (of the lunar year)
一手 yīshǒu, a skill/mastery of a trade/by oneself/without outside help
日复一日 rìfùyīrì, [日復一日], day after day
一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
一亿 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
焕然一新 huànrányīxīn, [煥然一新], to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition
一对一 下一代 xiàyīdài, the next generation
一家子 yījiāzi, the whole family
一方面 yīfāngmiàn, on the one hand
一度 yīdù, for a time/at one time/one time/once
大干一场 一窍不通 yīqiàobùtōng, [一竅不通], lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)/I don't understand a...
死路一条 sǐlùyītiáo, [死路一條], (idiom) dead end/road to ruin
一角 一身 yīshēn, whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes
不值一提 一头 yītóu, [一頭], one head/a head full of sth/one end (of a stick)/one side/headlong/directly/rapi...
一臂之力 一个个 yīgègè, [一個個], each and every one
一干二净 yīgānèrjìng, [一乾二淨], thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean
一溜烟 yīliùyān, [一溜煙], like a wisp of smoke/(to disappear etc) in an instant
一再 yīzài, repeatedly
一动不动 yīdòngbùdòng, [一動不動], motionless
一次次 乱成一团 luànchéngyītuán, [亂成一團], in a great mess/chaotic
一氧化碳 yīyǎnghuàtàn, carbon monoxide CO
奄奄一息 yǎnyǎnyīxī, dying/at one's last gasp
有朝一日 yǒuzhāoyīrì, one day/sometime in the future
一道 yīdào, together
十一月 Shíyīyuè, November/eleventh month (of the lunar year)
一帆风顺 yīfānfēngshùn, [一帆風順], propitious wind throughout the journey (idiom)/plain sailing/to go smoothly/have...
十一点 一个样 yīgeyàng, [一個樣], same as 一樣|一样[yī yàng]/the same
一成不变 yīchéngbùbiàn, [一成不變], nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut
一发 一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
一触即发 yīchùjífā, [一觸即發], could happen at any moment/on the verge
一二 yīèr, one or two/a few
孤注一掷 gūzhùyīzhì, [孤注一擲], to stake all on one throw
一败涂地 yībàitúdì, [一敗塗地], failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly/a crushing defeat/beate...
下一场 单一 dānyī, [單一], single/only/sole
一劳永逸 yīláoyǒngyì, [一勞永逸], to get sth done once and for all
一天天 第十一 一网打尽 yīwǎngdǎjìn, [一網打盡], lit. to catch everything in the one net (idiom)/fig. to scoop up the whole lot/t...
一点一 一厢情愿 yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
一去不复返 yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
一不小心 融为一体 róngwéiyītǐ, [融為一體], to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)
一整套 空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
告一段落 gàoyīduànluò, to come to the end of a phase (idiom)
年复一年 niánfùyīnián, [年復一年], over the years/year after year
混为一谈 hùnwéiyītán, [混為一談], to confuse one thing with another (idiom); to muddle
一等 yīděng, first class/grade A
一举 yījǔ, [一舉], a move/an action/in one move/at a stroke/in one go
一齐 yīqí, [一齊], at the same time/simultaneously
一笔勾销 yībǐgōuxiāo, [一筆勾銷], to write off at one stroke
其一 qíyī, one of the given (options etc)/the first/firstly
一声不吭 yīshēngbùkēng, [一聲不吭], to not say a word
一刹那 专一 zhuānyī, [專一], single-minded/concentrated
一瞬 yīshùn, one instant/very short time/the twinkle of an eye
一万五千 一丁点儿 打成一片 dǎchéngyīpiàn, to merge/to integrate/to become as one/to unify together
一刀两断 yīdāoliǎngduàn, [一刀兩斷], lit. two segments with a single cut (idiom)/fig. to make a clean break (idiom)
高人一等 gāorényīděng, a cut above others/superior
纯一 一二三 一蹶不振 yījuébùzhèn, one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse/ruined ...
惟一 wéiyī, only/sole/variant of 唯一[wéi yī]
一丝不苟 yīsībùgǒu, [一絲不苟], not one thread loose (idiom); strictly according to the rules/meticulous/not one...
露一手 lòuyīshǒu, to show off one's abilities/to exhibit one's skills
一年一度 毁于一旦 一意孤行 yīyìgūxíng, obstinately clinging to one's course (idiom)/willful/one's own way/dogmatic
更上一层楼 gèngshàngyīcénglóu, [更上一層樓], to take it up a notch/to bring it up a level
团结一心 一目了然 yīmùliǎorán, [一目瞭然], obvious at a glance (idiom), obvious at a glance (idiom)
更进一步 一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
一世 yīshì, generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the wh...
第一手 dìyīshǒu, first-hand
老一套 lǎoyītào, the same old stuff
不一 bùyī, to vary/to differ
一点点 yīdiǎndiǎn, [一點點], a little bit
逐一 zhúyī, one by one
礼拜一 Lǐbàiyī, [禮拜一], Monday
一生一世 yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
一口气 yīkǒuqì, [一口氣], one breath/in one breath/at a stretch
耳目一新 ěrmùyīxīn, a pleasant change/a breath of fresh air/refreshing
一视同仁 yīshìtóngrén, [一視同仁], to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
一本正经 yīběnzhèngjīng, [一本正經], in deadly earnest/deadpan
一心一意 yīxīnyīyì, concentrating one's thoughts and efforts/single-minded/bent on/intently
洗劫一空 xǐjiéyīkōng, to steal everything
一下下 十分之一 shífēnzhīyī, one tenth
合一 héyī, to unite
一律 yīlǜ, same/uniformly/all/without exception
一行 yīxíng, party/delegation
一万五 不屑一顾 bùxièyīgù, [不屑一顧], to disdain as beneath contempt (idiom)
一遍遍 多此一举 duōcǐyījǔ, [多此一舉], to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily
如出一辙 rúchūyīzhé, [如出一轍], to be precisely the same/to be no different
不堪一击 bùkānyījī, [不堪一擊], to be unable to withstand a single blow/to collapse at the first blow
一了百了 yīliǎobǎiliǎo, once the main problem is solved, all troubles are solved/death ends all one's tr...
一月份 yīyuèfèn, January
值得一提 zhídeyītí, to be worth mentioning
五分之一 wǔfēnzhīyī, one fifth
第一流 dìyīliú, first-class
一而再 差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
一并 yībìng, [一並]/[一併], variant of 一併|一并, to lump together/to treat along with all the others, to lump t...
在此一举 一针见血 yīzhēnjiànxiě, [一針見血], lit. to draw blood on the first prick (idiom)/fig. to hit the nail on the head
一贫如洗 yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
一万二 二十一 一个劲 yīgèjìn, [一個勁], continuously/persistently/incessantly
一眼 yīyǎn, a glance/a quick look/a glimpse
更胜一筹 一去不返 一文不名 yīwénbùmíng, to be penniless
差一点 chàyīdiǎn, [差一點], see 差點|差点[chà diǎn]
长一智 一落千丈 yīluòqiānzhàng, lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom)/fig. (of business, popularity ...
千篇一律 qiānpiānyīlǜ, thousand articles, same rule (idiom); stereotyped and repetitive/once you've see...
一百五十万 吃一堑 一鸣惊人 yīmíngjīngrén, [一鳴驚人], to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
百万分之一 百分之一 非同一般 一侧 三一 一声令下 一钱不值 yīqiánbùzhí, [一錢不值], not worth a penny/utterly worthless
一连 yīlián, [一連], in a row/in succession/running
一举成名 一步步 不拘一格 bùjūyīgé, not stick to one pattern
欢聚一堂 huānjùyītáng, [歡聚一堂], to gather happily under one roof
网开一面 wǎngkāiyīmiàn, [網開一面], open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent ...
一尘不染 yīchénbùrǎn, [一塵不染], untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible/spotless
摇身一变 yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
一家人 yījiārén, household/the whole family
数一数二 shǔyīshǔèr, [數一數二], reckoned to be first or second best (idiom)/one of the very best/to list one by ...
一转眼 yīzhuǎnyǎn, [一轉眼], in a wink
一场空 yīchángkōng, [一場空], all one's hopes and efforts come to nothing/futile
当头一棒 合而为一 héérwéiyī, [合而為一], to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole
一门心思 yīménxīnsi, [一門心思], to set one's heart on sth (idiom)
千钧一发 qiānjūnyīfà, [千鈞一髮], a thousand pounds hangs by a thread (idiom)/imminent peril/a matter of life or d...
一般说来 yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
独树一帜 dúshùyīzhì, [獨樹一幟], lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to s...
一把手 yībǎshǒu, working hand/member of a work team/participant/(short form of 第一把手[dì yī bǎ shǒu...
功亏一篑 gōngkuīyīkuì, [功虧一簣], lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful/to fail through lack o...
一气呵成 yīqìhēchéng, [一氣呵成], to do something at one go/to flow smoothly
一二三四 一线生机 一千五百万 略知一二 lüèzhīyīèr, slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering
万众一心 wànzhòngyīxīn, [萬眾一心], millions of people all of one mind (idiom); the people united
一小撮 yīxiǎocuō, handful (of)
一号机 一望无际 yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
八分之一 bāfēnzhīyī, one eighth
一百五十 负一 一万亿 一五一十 yīwǔyīshí, lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full deta...
始终如一 shǐzhōngrúyī, [始終如一], unswerving from start to finish (idiom)
统一战线 tǒngyīzhànxiàn, [統一戰線], united front
如此一来 五一 wǔyī, 5-1 (May 1st)
付之一炬 fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel...
一概 yīgài, all/without any exceptions/categorically
缓一缓 表里如一 biǎolǐrúyī, [表裡如一], external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/t...
一块块 一经 一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
这样一来 zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
零一 一等奖 yīděngjiǎng, [一等獎], first prize
一怒之下 杀一儆百 shāyījǐngbǎi, [殺一儆百], lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example t...
零零一 一点一滴 yīdiǎnyīdī, [一點一滴], bit by bit/every little bit
一览无余 yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
三位一体 SānwèiYītǐ, [三位一體], Holy Trinity/trinity
千分之一 佑一 一锅粥 yīguōzhōu, [一鍋粥], (lit.) a pot of porridge/(fig.) a complete mess
一筹莫展 yīchóumòzhǎn, [一籌莫展], to be unable to find a solution/to be at wits' end
初一 chūyī, first day of lunar month/New Year's Day/first year in junior middle school
一扫而光 yīsǎoérguāng, [一掃而光], to clear off/to make a clean sweep of
灵机一动 língjīyīdòng, [靈機一動], a bright idea suddenly occurs (idiom); to hit upon an inspiration/to be struck b...
一夜间 万分之一 四一零 一条心 yītiáoxīn, [一條心], to be of one mind/to think or act alike
一举两得 yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一掷千金 yīzhìqiānjīn, [一擲千金], lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money r...
老一辈 lǎoyībèi, [老一輩], previous generation/older generation
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
一揽子 yīlǎnzi, [一攬子], all-inclusive/undiscriminating
一代人 一动 一二三四五 六分之一 liùfēnzhīyī, one sixth
二十一点 èrshíyīdiǎn, [二十一點], blackjack (card game)
昙花一现 tánhuāyīxiàn, [曇花一現], lit. the night-blooming cactus shows once/flash in the pan (idiom)/short-lived
轰动一时 hōngdòngyīshí, [轟動一時], to cause a sensation (idiom)
一千五 天下第一 tiānxiàdìyī, first under heaven/number one in the country
一周周 第一千 一板一眼 yībǎnyīyǎn, lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the ...
一丝一毫 yīsīyīháo, [一絲一毫], one thread, one hair (idiom); a tiny bit/an iota
二一 一万两千 首屈一指 shǒuqūyīzhǐ, to count as number one (idiom); second to none/outstanding
一张张 一边倒 yībiāndǎo, [一邊倒], to have the advantage overwhelmingly on one side/to support unconditionally
一千五百 一条龙 yītiáolóng, [一條龍], lit. one dragon/integrated chain/coordinated process
一大 彼一时 此一时 背水一战 bèishuǐyīzhàn, [背水一戰], lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
第一线 三七二十一 sānqīèrshíyī, three sevens are twenty-one (idiom)/the facts of the matter/the actual situation
一览无遗 yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
两一 一知半解 yīzhībànjiě, lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge/dilettan...
一件件 不一会儿 一年到头 yīniándàotóu, [一年到頭], all year round
伍一 一扫而空 yīsǎoérkōng, [一掃而空], to sweep clean/to clean out
一见如故 yījiànrúgù, [一見如故], familiarity at first sight
一晃 yīhuǎng, (of passing time) in an instant/(of a sight) in a flash
一鼓作气 yīgǔzuòqì, [一鼓作氣], in a spurt of energy
一味 yīwèi, blindly/invariably
一致性 yīzhìxìng, consistency
红极一时 hóngjíyīshí, [紅極一時], tremendously popular for a while
静一静 jìngyījìng, [靜一靜], to put sth to rest/calm down a bit!
低人一等 只身一人 一平君 一定量 第二十一 一万一千 一点零 目空一切 mùkōngyīqiè, the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/su...
别具一格 biéjùyīgé, [別具一格], having a unique or distinctive style
六一 一气 yīqì, [一氣], at one go/at a stretch/for a period of time/forming a gang
一盘散沙 yīpánsǎnshā, [一盤散沙], lit. like a sheet of loose sand/fig. unable to cooperate (idiom)
一万四千 一往情深 yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
一吐为快 yītǔwéikuài, [一吐為快], to get sth off one's chest
一幕幕 一丝丝 一堆堆 一般而言 yībānéryán, generally speaking
一窝蜂 yīwōfēng, [一窩蜂], like a swarm of bees/everyone swarms around pushing and shouting/a hornet's nest
一万三千 销售一空 一万八 风靡一时 fēngmǐyīshí, [風靡一時], fashionable for a while (idiom); all the rage
为之一振 一气之下 yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
一口咬定 yīkǒuyǎodìng, to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's vi...
一席话 yīxíhuà, [一席話], the content of a conversation/words/remarks
一万六千 一见倾心 yījiànqīngxīn, [一見傾心], love at first sight
第一百 技高一筹 一拍即合 yīpāijíhé, lit. to be together from the first beat (idiom)/to hit it off/to click together/...
一二一 一筹 百分之一百 bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
一则 yīzé, [一則], on the one hand
沆瀣一气 hàngxièyīqì, [沆瀣一氣], to act in collusion (idiom); in cahoots with/villains will look after one anothe...
一年四季 yīniánsìjì, all year round
一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
一针 一显身手 一千二 五十一 一星半点 yīxīngbàndiǎn, [一星半點], just the tiniest bit/a hint of
济济一堂 jǐjǐyītáng, [濟濟一堂], to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
一技之长 yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
一诺千金 yīnuòqiānjīn, [一諾千金], a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
一般性 yībānxìng, general/generality
整齐划一 zhěngqíhuàyī, [整齊劃一], to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)
一霎那 两点一 一锤定音 yīchuídìngyīn, [一錘定音], lit. to fix the tone with a single hammer blow/fig. to make the final decision
闻一闻 不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
一片片 一传 一天 一亿七千五百万 一笑置之 yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
高一 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
褒贬不一 不一会 bùyīhuì, [不一會], soon
贤一 一应俱全 yīyīngjùquán, [一應俱全], with everything needed available
一饱眼福 yībǎoyǎnfú, [一飽眼福], to feast one's eyes on (idiom)
一反常态 yīfǎnchángtài, [一反常態], complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic/entirely o...
一八六四年 九死一生 jiǔsǐyīshēng, nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life
一把抓 yībǎzhuā, to attempt all tasks at once/to manage every detail regardless of its importance
一把把 三点一 一会会 一千九百万 胜人一筹 一颗颗 一万八千 一一点 十亿分之一 一代代 一千两百 一念之差 yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
一元 yīyuán, single variable (math.)/univariate
四一 东西一 一穷二白 yīqióngèrbái, [一窮二白], impoverished/backward both economically and culturally
留一手 liúyīshǒu, to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets
六点一 一万一 一千亿 七点一 亲如一家 qīnrúyījiā, [親如一家], family-like close relationship (idiom)
划一 huàyī, [劃一], uniform/to standardize
一百六十万 一千二百万 独此一家 一页页 一千零一 说一不二 shuōyībùèr, [說一不二], to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
清一色 qīngyīsè, monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit
百里挑一 bǎilǐtiāoyī, [百裡挑一], one in a hundred/cream of the crop
一排排 一呼百应 yīhūbǎiyìng, [一呼百應], a hundred answers to a single call (idiom)/to respond en masse
一段段 两亿一千两百万 三二一 一万三千五 陆一 一息尚存 一览表 风光一时 一拥而上 yīyōngérshàng, [一擁而上], to swarm around/flocking (to see)
一着不慎 一群 一对对 九点一 一审 yīshěn, [一審], first instance (law)
一阵风 缺一不可 quēyībùkě, not a single one is dispensable/can't do without either
一品 yīpǐn, superb/first-rate/(of officials in imperial times) the highest rank
一体化 yītǐhuà, [一體化], integration/incorporation/unification
聚集一堂 一隅 这一下 一千两 三十一 叁分之一 一扇扇 一间间 七分之一 qīfēnzhīyī, one seventh
朴一顺 一千四百万 串通一气 chuàntōngyīqì, [串通一氣], to act in collusion (idiom)
一叶障目 yīyèzhàngmù, [一葉障目], lit. eyes obscured by a single leaf (idiom)/fig. not seeing the wider picture/ca...
一系列 yīxìliè, a series of/a string of
一统天下 堪称一绝 一颦一笑 yīpínyīxiào, [一顰一笑], every frown and every smile
一唱一和 yīchàngyīhè, to echo one another (idiom)
一鼻子灰 一波三折 yībōsānzhé, calligraphic flourish with many twists/fig. many twists and turns
一跃而起 yīyuèérqǐ, [一躍而起], to jump up suddenly/to bound up/to rise up in one bound
十二点一 一九一二年 一清早 yīqīngzǎo, early in the morning
一百六十 一锅端 yīguōduān, [一鍋端], see 連鍋端|连锅端 [lián guō duān]
魔高一丈 一概而论 yīgàiérlùn, [一概而論], to lump different matters together (idiom)
捞一把 lāoyībǎ, [撈一把], to profiteer/to gain some underhand advantage
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
一百亿 一言九鼎 yīyánjiǔdǐng, one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
一路货 一二年 百分之一千 一根根 名噪一时 míngzàoyīshí, [名噪一時], to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
一蹴而就 yīcùérjiù, to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results...
一墙之隔 一望无垠 yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
一飞冲天 一百四十万 十一分 一两千万 一年半载 yīniánbànzǎi, [一年半載], about a year
大一统 dàyītǒng, [大一統], unification (of the nation)/large scale unification
一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
百闻不如一见 bǎiwénbùrúyījiàn, [百聞不如一見], seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself i...
二十分之一 祝一天 一马平川 yīmǎpíngchuān, [一馬平川], flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
第一百万 一年年 一串串 值得一提的是 一千七百万 一吻定 一试身手 一步到位 yībùdàowèi, to settle a matter in one go
一万七千 一万六 一柄剑 一万三 一千五百零七 六十一 唯一性 wéiyīxìng, uniqueness
一手包办 yīshǒubāobàn, [一手包辦], to take care of a matter all by oneself/to run the whole show
肆一 一品红 yīpǐnhóng, [一品紅], poinsettia (Euphorbia pulcherrima)
二分之一 èrfēnzhīyī, one half
一股股 八又二分之一 一百一十万 一千二百 一千两百万 一百八 八点一 众口一词 zhòngkǒuyīcí, [眾口一詞], all of one voice/unanimous
一百五 道高一尺 黄粱一梦 huángliángyīmèng, [黃粱一夢], see 黃粱夢|黄粱梦[huáng liáng mèng]
一点三 一拖 一大群 一斑 yībān, lit. one spot (on the leopard)/fig. one small item in a big scheme
一方 yīfāng, a party (in a contract or legal case)/one side/area/region
一无 一端 一名超 一中 一千八百万 十点一 略胜一筹 lüèshèngyīchóu, [略勝一籌], slightly better/a cut above
亿万分之一 一百二十万 捏一把汗 niēyībǎhàn, to break out into a cold sweat (idiom)
第一千零一 统一体 tǒngyītǐ, [統一體], whole/single entity
非一日之寒 一桩桩 一千三 四十一 一百二十 金成一 天一 一点一百万 九一一 一病不起 yībìngbùqǐ, to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一只只 三八一 一箱箱 一七点 莫衷一是 mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
九分之一 jiǔfēnzhīyī, one ninth
一小小 一句句 一七四 第一万 一百八十万 三缺一 一元化 yīyuánhuà, integration/integrated/unified
一九八七年 一九九零年 各执一词 gèzhíyīcí, [各執一詞], each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf
一百四十 一九六九年 一目十行 yīmùshíháng, ten lines at a glance (idiom)/to read very rapidly
两千一百六十万 专一性 可见一斑 一千一百万 一千零五 一百零二 一泻千里 一亿零十万 宫川一夫 一定非 一多半 十一二 一般化 四一二三 亿分之一 四点一 一一列举 六又八分之一 一万四 一二三四五六七 一万七 五点零一 一般无二 面貌一新 七一 一袋袋 一碗碗 百分之一百一 十年磨一剑 一轮轮 连成一片 一万二千 大年初一 一口口 一百三十万 十万分之一 一看看 一百一十 七十一 一万亿分之一 庞贝一 一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
一包包 二百分之一 一亿三千七百万 一座座 一百一十七 三一七 汇聚一堂 盛极一时 shèngjíyīshí, [盛極一時], all the rage for a time/grand fashion for a limited time
五千万分之一 一脉相承 yīmàixiāngchéng, [一脈相承], traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
一九六六年 一百万亿 一凯莉 一尺尺 一二百 一粒粒 一千七百六十 一点五 一波 二又二分之一 一朗 一文 百分之一万 一九八 一九 说法不一 第五十一 一茬茬 一平 一亿六千万 一准 yīzhǔn, [一準], certainly/also written 一準|一准[yī zhǔn], certainly
一四 十六分之一 一百七十四 一万二千五百 一千三百万 廿一 三合一 sānhéyī, three in one/triple
羽田裕一 一百零一 一百零三 一三五 显赫一时 一场场 一八零 一亿九千八百万 十一点一 一起起 一千二百五十 一朝一夕 yīzhāoyīxī, lit. one morning and one evening (idiom)/fig. in a short period of time/overnigh...
统一性 tǒngyīxìng, [統一性], unity
死水一潭 一两万 两千一百五十万 一刀切 yīdāoqiē, lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity/one solution fits a ...
十一四 一面面 笑一 一九八零年 玖一 一万零八 一番话 一石多鸟 一九六三年 一千四 一万零一 从一而终 cóngyīérzhōng, [從一而終], faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
一艳星 十一万 九千七百一十二 十一点十五 十一点十九 一亿三千五百万 一九六七年 一七九三年 一亿七千五百万分之一 杨叶一 李南一 一语道破 yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
一点三十八 五十分之一 两点零一 十一秒 一国两制 yīguóliǎngzhì, [一國兩制], one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan)
十一日 十一时 十二点零一 一千三百 五百八十一 那一头 珍一家 一亿七千五 四零一 一杯杯 叁一 一盘盘 一千一 七三一四八三九五二一三 封一 fēngyī, front cover
一寸寸 二百一十一 第一版 第二一 七六五四三二一 一贝嘉 八分之一又十四分之三 一九八一年 第一两 一九八三年 苏黎士一 一九四三年 健一君 一针一线 第一千万 一百五十三 不管三七二十一 bùguǎnsānqīèrshíyī, regardless of the consequences/recklessly relying on a hopelessly optimistic for...
一百万一 一顶顶 一百一 yībǎiyī, faultless/impeccable
一道道 七点零一 一家非 东一郎 第一四 一七七 一二三四五六七八 一九四五年 一道波 一万二千五 十点十一 柳一西 以一当十 五万分之一 百分之一百四十五 一力康 两万一 四百分之一 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 四千一百万 十年如一日 一家家 十一二点 二百十五亿一 二一二 八一 一五点 施一礼 一骑骑 二一年 九一三 两千五百零一 拾又一 谈一 八一八 一百万二十一 一百万二十二 四千零一 一潭死水 yītánsǐshuǐ, a pool of stagnant water/stagnant or listless condition
百分之一亿万 一神教 yīshénjiào, monotheistic religion/monotheism
一千八百四十万 钱一文 浑然一体 húnrányītǐ, [渾然一體], to blend into one another/to blend together well
一封信 步调一致 bùdiàoyīzhì, [步調一致], to be united in action
水天一色 shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
二三四一 三百万一 一九点 一千零二 一九零四年 九点零一 一瓢瓢 一专多能 十点零一 一亿五百万 一草一木 九一分 上下一心 一方非 哪一天 一点一点 yīdiǎnyīdiǎn, [一點一點], little by little/bit by bit/gradually
一滴滴 一千四百三十五 一条条 一圈圈 一七六六年 一时一刻 一天非 三百一 岩田幸一 七又八分之一 一百八十四 一方平安 唐木一 一万九 一万两 一亿零一百二十万六千 一九七五年 一点点点 一国之 一点一千 一九六二年 一百六十八 铁板一块 铃木庆一 一本刚 一亿九千五百万 一点两点 一亿六百万 一点一点一点一点一点一 一百四十三 一幢幢 十一点四十五 百分之四十一 一项项 一班人 三又二分之一 一混混 一亿零一 三千一百万 十一点五十 一天会 罗南一 一千五百八十三万 一九九二年 一亿五千万 一百九十 百分之一百万 百分之一百五 辛一家 一苹 一纸空文 yīzhǐkōngwén, [一紙空文], a worthless piece of paper (idiom)
九十九万零七千分之一 十万百万一百万 一天兵 一丁点 yīdīngdiǎn, [一丁點], a tiny bit/a wee bit
一万二一 两百一十四万七千 一帧帧 一卷卷 一十分 十一万三千 一一一 第三十一 一十二 六百一十五 张韩一 一定在 零一分 一米米 二一零点五 一抢而空 一摊摊 一丁儿 一来二去 yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
李永一 第四十一 一栋 耀一耀 振臂一呼 zhènbìyīhū, to issue a call for action/to raise one's hand and issue a rousing call (idiom)
两百二一 一千七百三十四万 一宿才 朴炳一 言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
莫兰一 一千四百四十 一千六百二十万 五又二分之一 一百二十万零七百 一封封 一千两百三十亿 一溜儿 一一分 十一点四十 一批批 一抓抓 第一百五十七 三千八百二十一 任一方 周一会 五十六又三分之一 俊一 一张艳照 一群飚 一世真 一百分之一 清水洋一 一具具 三万一 一亿零一百万 一橡 一两百万 两两一 一群群 一百一十一 二十一万六千 子一聚 一千两百五 二万一千 百亿亿分之一 一摞摞 五又四分之一 鲍伯一 一百六 一八五零年 一股脑儿 yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
一份份 一古脑儿 yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
一群宁 独具一格 一路风尘 yīlùfēngchén, [一路風塵], to live an exhausting journey
两万一千 一九四一年 一百两 一百三 一百七 四百万分之一 一分之 一误再误 一点百 周复一 一封沙丁 一二月 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
一七 三十一亿六百七十八万六千零五 略逊一筹 一点四 一部部 一百八十 一二十 一根 伍又一 负一百 铃木一郎 千万分之一 三一年 三万一千 一操 百分之两百一 一辆辆 一亿四千万 一类 yīlèi, [一類], same type/category 1 (i.e. class A)
一七三八年 西竹一 百分之一亿 一千零二十 一铲铲 一千四百二十 一支剑兰 一三 一东 一又八分之一 一五 一点零五 一枝独秀 yīzhīdúxiù, [一枝獨秀], lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of o...
一百七十五 一百七十万 下一辈 一千二百零一 一千三百零三点五 一声 yīshēng, [一聲], first tone in Mandarin (high, level tone)
一年 一彪 一千六百万 万一两 万一一 庄一郎 六万两千五百八十一 一万五一 一吉 一名 一弘 六千一 八十一 五千三百零一 六一三 万一伍 戎马一生 一群子民 四十万零一千 光一 三四一 一弗蕾 六一四 十一万八千 六一分 十一月份 shíyīyuèfèn, November
一百二十四 石本一 一百二十六 举一反三 jǔyīfǎnsān, [舉一反三], to raise one and infer three/to deduce many things from one case (idiom)
零十一 一亿两千万 周一郎 和韩一 一九七四年 五四三二一 一百二十七 一家棣 四一二 sìyīèr, 12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the commu...
一亿五千 一百零五 周一才 二十一二 三十分之一 三十一秒 于一根 一如我 一九五八年 用兵一时 黄梁一梦 良一 于一堂 敬一 一语惊人 康满玉一 抢购一空 周一周 一又四分之一 九千两百零一万六千 里一秀 五万一 二十一日 一笔带过 四万分之一 七万三千三百一十三 一站站 一名名 十一点三 一叶兰 一两百 一百三十 十分之一千 一身正气 一撮撮 十万一 一七九二年 三十一万 一起飚 一刀刀 一又三分之一 一裔 七点三十一 一览 yīlǎn, [一覽], an overview/at a glance
一架架 一七三九年 十点二十一 一霎 yīshà, in a flash
一非 大井川一 一槌定音 yīchuídìngyīn, variant of 一錘定音|一锤定音[yī chuí dìng yīn]
一首首 一言堂
夫 ⇒
丈夫 zhàngfu, husband/CL:個|个[gè]
夫人 fūren, lady/madam/Mrs./CL:位[wèi]
夫 fū/fú, husband/man/manual worker/conscripted laborer (old), (classical) this, that/he, ...
夫妇 fūfù, [夫婦], a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[duì]
功夫 gōngfu, skill/art/kung fu/labor/effort
大夫 dàfū/dàifu, senior official (in imperial China), doctor/physician
夫妻 fūqī, husband and wife/married couple
高尔夫 gāoěrfū, [高爾夫], golf (loanword)
杰夫 Jiéfū, [傑夫], Jeff or Geoff (name)
未婚夫 wèihūnfū, fiancé
戴夫 懦夫 nuòfū, coward
史蒂夫 Shǐdìfū, Steve (male name)
前夫 qiánfū, former husband
约瑟夫 Yuēsèfū, [約瑟夫], Joseph (name)
高尔夫球 gāoěrfūqiú, [高爾夫球], golf/golf ball
屠夫 túfū, butcher/fig. murderous dictator
工夫 gōngfū/gōngfu, (old) laborer, period of time (may be months, or mere seconds)/spare time/skill/...
农夫 nóngfū, [農夫], peasant/farmer
渔夫 yúfū, [漁夫], fisherman
第一夫人 dìyīfūrén, First Lady (wife of US president)
克里夫兰 斯蒂夫 拉尔夫 Lāěrfū, [拉爾夫], Ralph (name)
克利夫兰 Kèlìfūlán, [克利夫蘭], Cleveland
高尔夫球场 gāoěrfūqiúchǎng, [高爾夫球場], golf course
萨瓦洛夫 姐夫 jiěfu, (coll.) older sister's husband
克里夫 英夫 毕夫 沙夫特 鳏夫 guānfū, [鰥夫], former husband/widower
甘道夫 妹夫 mèifu, younger sister's husband
卡迪夫 考夫曼 斯蒂夫勒 克里夫德 贝里可夫 沃尔夫 Wòěrfū, [沃爾夫], Wolf, Woolf (name)
马夫 mǎfū, [馬伕], groom/stable lad/horsekeeper/pimp/procurer
伊夫 古斯塔夫 托滕可夫 卡夫 Kǎfū, Kraft, US food company
马尔科夫 南斯拉夫 Nánsīlāfū, Yugoslavia, 1943-1992
特拉维夫 Tèlāwéifū, [特拉維夫], Tel Aviv/Tel Aviv-Jaffa
阿道夫 清道夫 qīngdàofū, street cleaner/garbage collector/(soccer) sweeper
车夫 chēfū, [車夫], cart driver/coachman
史蒂夫·洛佩兹 霍夫曼 Huòfūmàn, Hofmann or Hoffman (name)/August Wilhelm von Hofmann (1818-1892), German chemist...
鲁道夫 斯拉夫 Sīlāfū, Slavic
赫鲁晓夫 Hèlǔxiǎofu, [赫魯曉夫], Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet Communist Party 1953-...
沃夫彼得 拉夫勒 史提夫 阿道夫·希特勒 夫君 闲工夫 下功夫 xiàgōngfu, see 下工夫[xià gōng fu]
艾夫纳 海夫 克利夫 史帝夫 伊夫林 戴可夫 奸夫 jiānfū, male adulterer
欧拉夫 斯图沃夫 克斯哥夫 约翰·约瑟夫 雷夫 葛雷夫 沃斯图夫特 阿里夫 船夫 chuánfū, boatman
马尔代夫 Mǎěrdàifū, [馬爾代夫], the Maldives
约翰·约瑟夫·雅各布斯 格里夫 麦考利夫 伦道夫 艾夫 沃夫 戈尔巴乔夫 Gēěrbāqiáofū, [戈爾巴喬夫], Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Un...
约瑟夫·史密斯 维什涅夫斯基 默特夫 范德霍夫 功夫片 哈耶夫 凡夫俗子 fánfūsúzǐ, common people/ordinary folk
哈夫 丹尼洛夫 切夫斯基 比雷埃夫斯 埃里夫 百夫长 埃尔夫 乔丹·卡夫 萨瓦若夫 杰克·麦考利夫 夫子 fūzǐ, Master/(old form of address for teachers, scholars)/pedant
柴可夫斯基 Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
冯·沃尔夫豪森 布夫 利特尔·古斯塔夫 科里哥夫 扎夫 凯夫 史密夫 沃尔夫豪森 情夫 qíngfū, married woman's lover
塔夫特 奥洛夫 格林利夫 费工夫 fèigōngfu, [費工夫], to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting
拉夫 lāfū, to force into service/press-gang
史戴夫 拉德克利夫 大丈夫 dàzhàngfu, a manly man/a man of character
马车夫 科切夫 麦克格拉夫 鲍里索夫 霍夫 尊夫人 维格拉夫 基夫顿 迈克罗夫特 樵夫 qiáofū, woodman/woodcutter
马科夫斯基 乔瑟夫 马斯格雷夫 安藤纪夫 克里夫德·艾尔文 克拉克夫 杰夫·特瑞 拉夫特 什里夫波特 大卫赫夫 贝夫 威尔弗雷德·伍德拉夫 病夫 bìngfū, sick man
阿纳托利·马尔科夫 迪米特洛夫 马尔可夫 葛兰尼夫 杰夫·戈登 武夫 拉赫曼尼诺夫 Lāhèmànnínuòfū, [拉赫曼尼諾夫], Rachmaninoff or Rachmaninov (name)/Sergei Rachmaninoff (1873-1943), Russian comp...
科萨夫 村夫 拉夫古兹 波里考夫 普拉绍夫 夫复 葛雷夫斯 莫斯·达夫 达夫 契诃夫 Qìhēfū, [契訶夫], Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904), Russian writer famous for his short stories...
塔吉夫 华夫 huáfū, [華夫], waffle (loanword)
格雷夫斯 高夫曼 萨瓦诺夫 奥马尔·沙里夫 光夫 尤里·奥洛夫 赫夫 史蒂夫西 阿道夫·格林鲍姆 克拉科夫 Kèlākēfū, Krakow
利夫 下工夫 xiàgōngfu, to put in time and energy/to concentrate one's efforts
艾伯特·马科夫斯基 葛瑞夫 格罗夫 唐纳德·格林利夫 艾考夫 勒夫 哈斯霍夫 康格里夫 戴夫·托什 卡尔·罗夫 文森特·卡迪夫 罗曼诺夫 杰夫·波特 波拉特·萨格迪耶夫 克莱夫 斯代夫切克 俊夫 伍德拉夫 雷克斯雷克斯拉夫 拉夫·劳伦 雷夫贾西 千夫所指 珍妮夫 卡哈利夫 克里夫·琼斯 卡洛夫 克里斯多夫 格拉夫 老夫 lǎofū, I (spoken by an old man)
沃尔道夫 米里诺夫 尤德夫 齐洛夫 约瑟夫·塞西尔·沃若 格鲁史柯夫 路瑟·葛雷夫 奥斯塔夫·克雷 约瑟夫·斯大林 Yuēsèfū·Sīdàlín, [約瑟夫·斯大林], Joseph Stalin (1879-1953), Soviet dictator
沙·科切夫 阿瑟夫 塔夫绸 tǎfūchóu, [塔夫綢], taffeta
奥罗夫 马蒂娜·洛夫 麦克劳夫伦 克里夫·墨林 强尼·楚拉夫 默道夫 克里斯多夫·马罗 阿道夫·伊丽莎白·希特勒 史迪夫 比夫 史蒂夫·麦奎因 戴夫·赛威 杜塞尔多夫 Dùsāiěrduōfū, [杜塞爾多夫], Düsseldorf (Germany)
弗兰海夫 阿道夫·拉普 卡尔·沃尔夫施塔格 塔吉夫·扎克利亚 匹夫 pǐfū, ordinary man/ignorant person/coarse fellow
加拉尔夫 约瑟夫·爱里克 克里夫兰市 葛斯塔夫 鲁夫斯 史蒂夫·芬奇 史蒂夫·菲力浦 伊洛娜·塔苏耶夫 安妮·班克罗夫特 海夫纳 克里利夫 科日什托夫 拉尔夫·瓦尔多·格林 戴夫·迪 佩特利夫 玛丽琳雷克斯拉夫 米克哈尔·贝里可夫 克里斯托夫 贝格霍夫 米切利夫 拉尔夫·科尔曼 杰夫·萨诺 山姆·哈夫 弗拉格斯塔夫镇 博科夫 维奥莉特·桑·贾特·沙里夫 欧比拉夫 纪夫 毕夫添南 克里夫德·艾尔 莎拉考夫曼 麦特·弗兰海夫 亚力拉夫 戴夫·夏佩尔 夫婿 fūxù, (literary) husband
穆沙拉夫 Mùshālāfū, Pervez Musharraf (1943-), Pakistani general and politician, president 2001-2008
塞夫顿 斯曼克夫 斯塔夫罗斯 杰夫·麦高 瑞兹考夫 伯格道夫 德夫托 布拉夫 伊夫马萨德 古得纳耶夫 巴德洛夫斯基 朵夫 杰夫·特雷西 麦克杜夫 梅拉妮·普罗夫斯特 史蒂夫·范·伯恩 古斯塔夫·布里格勒博 史蒂夫·杰金斯 弗兰克·法兰克夫斯基 尤里·萨瓦若夫 基耶斯洛夫斯基 库尔特·沃尔夫 斯多夫 瓦夫 沙里夫 西斯克里夫 安妮亚·萨瓦洛夫 特里斯科夫 卡尔可夫 巴特利夫 万夫 希斯克利夫 火夫 戴夫·米勒 鲁道夫·霍勒威 库奇诺夫 凯夫曼 拉斯克里涅克夫 塔夫 法夫 塔巴可夫 克列夫 沙夫 弗拉格斯塔夫 史蒂夫·凯撒 哈夫瑞吉·汤彼特·邦皮特 约翰·冯·沃尔夫豪森 彼得拉夫勒 圣·约瑟夫 洛夫 杜布罗夫尼克 Dùbùluófūníkè, [杜布羅夫尼克], Dubrovnik (city in Croatia)
罗夫 艾伦·乌尔夫 威夫勒 克利夫·柯蒂斯 马卡洛夫 巴维尔·齐洛夫 阿兰·扎尔夫 多夫 斯图·克芬哈夫 尤里·萨瓦洛夫 南斯拉夫人 圣约瑟夫 ShèngYuēsèfū, [聖約瑟夫], Saint Joseph
和杰夫 压寨夫人 代夫·卡玛 克拉夫 阿瓦尼·卡柴瓦科夫 帕多洛夫 阿森洛夫 布鲁斯·范·克里夫 黑木孝夫 戈拉夫 科夫 克利夫兰布朗 霍尔博洛夫 克里夫理查德 阿西莫夫 Āxīmòfū, Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist
杰夫他 柴科夫斯基 Cháikēfūsījī, Piotr Ilyich Tchaikowsky (1840-1893), Russian composer, composer of 6 symphonies...
阿里马希亚的约瑟夫 隆尼·拉特克利夫 达斯丁·霍夫曼 伙夫 huǒfū, mess cook (old)
奥玛·夏瑞夫 卢夫斯 谢纳夫 怀克列夫 诺斯克利夫 杰夫·高布伦 帕斯科夫 约瑟夫·布莱尔 宫川一夫 史蒂夫·维里茨 杰夫巴克利 艾夫纳·卡夫 布尔加柯夫 阿其巴艾夫 史蒂夫·乔布斯 Shǐdìfū·Qiáobùsī, [史蒂夫·喬布斯], Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc.
姨夫 yífu, mother's sister's husband/husband of mother's sister
马什科夫 诺拉·格雷夫 奥拉夫森 菲利普·塞默·霍夫曼 哥夫 敬戴夫 克利夫顿 楚拉夫 沙利格夫 沙尔夫 约瑟夫·塞西尔·沃 卡利姆·尤索夫 尤瑟夫 哈尔夫 莱夫 克瑞夫 德夫林 斯蒂夫·麦奎恩 施蒂夫 麦特·霍夫曼 安东·契诃夫 赫曼尼诺夫 阿扎马特·巴加托夫 万夫莫 路夫 莫科夫 默夫 尤瑟夫·夏 恩布拉夫 门捷列夫 Ménjiélièfū, [門捷列夫], Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the perio...
杰佛基夫顿 波瓦加提夫波森 史麦斯洛夫 纳贾夫 约瑟夫·拉弗森 鲁夫 斯夫 拉尔夫·格拉夫 朱可夫 薛若夫 福斯塔夫 Fúsītǎfū, Falstaff (Shakespearian character)
赫斯利夫 蓝道夫 纤夫 qiànfū, [縴夫], burlak (barge hauler)
里夫·拉夫 斯迪夫 谢里夫 Xièlǐfū, [謝里夫], Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician
有夫 莫洛托夫 丁普夫莫瑟 千夫 qiānfū, a lot of people (literary)
尤索波夫 戴夫·莱帕德 瑞得克里夫 玛丽琳汉密尔顿雷克斯拉夫道尔 卡尔·洛夫 迪特卡夫 罗夫林 杜拉夫卡普 哥巴夫 查耶夫斯基 列夫·托尔斯泰 Lièfū·Tuōěrsītài, [列夫·托爾斯泰], Tolstoy (name)/Count Lev Nikolayevich Tostoy (1828-1910), great Russian novelist...
瑞查曼尼诺夫 瑞夫 卡洛琳·克拉夫特 卡拉希尼可夫 卡罗琳娜·斯坦霍夫 亚当史提夫 克林霍夫 克特·奥斯特多尔夫 克利夫兰来 约瑟夫·鲁道夫 玛夫 安迪·沃夫梅尔 瓦茨拉夫·哈维尔 安腾纪夫 约瑟夫·马里那 贝莉葛夫曼 史蒂夫·范 哈葛洛夫 大卫·哈塞尔霍夫 劳尔夫 约瑟夫·格鲁辛斯基 尤里·马克洛夫 佩特罗夫斯基 斯蒂夫·莱克 什里夫波特市 约瑟夫·戈培尔 相夫 沃夫德尔 乔瑟夫·乌邦 哈夫曼 雷康道夫 阿瓦尼·卡柴科瓦夫 雅可夫 查阿道夫·艾希曼 沃尔夫冈·冯·沃尔夫豪森 基希涅夫 罗伯特史密夫 加的夫 Jiādefū, Cardiff
汤姆·沃尔夫 拉夫第 杰夫琳 贤夫 杰夫瑞 西索拉夫 杰·温德夫 小约瑟夫 尼夫斯基 波利斯卡洛夫 瑞夫拉夫 拉什贝夫 泽夫 卡斯克夫 沃尔多·塔夫特 马可洛夫 姑夫 gūfu, father's sister's husband/husband of paternal aunt/uncle
哈格里夫 哈德利·沃夫梅尔 其夫 安东尼·兰道夫 波拉特·哈特·萨格迪耶夫 弗朗兹·约瑟夫 斯克提·麦克格拉夫 奥玛·沙里夫 阿道夫森 彼得赫夫 塞尔·沃尔夫 鲁道夫·范德卡 杰夫·哈恩 克利夫兰·艾默里 克利夫顿·费迪曼 罗瑟夫 奥利夫 约瑟夫·苏利文 戴夫凯克勒 约瑟夫·安德森 阿道夫·皮耶里 沙夫茨伯里 卡迪夫市 乌克桑娜·萨格迪耶夫 普托鲁夫斯基 比奥特洛夫斯基 考夫文 纳泽巴耶夫 杰夫·布里奇斯 杰夫毕比 普来夫 考克帕夫 史蒂夫·卡彭特 约瑟夫·卡农 乔治沃夫 考夫琳 圣史蒂夫 甘索夫 卢娜·洛夫 伯道夫 普托罗夫斯基 汤玛斯·沃尔夫 鲍勃·杰道夫 巴甫洛夫 Bāfǔluòfū, Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologi...
依夫 特丽·安·沃夫梅尔 威·霍尔博洛夫 史蒂夫迈耶 尤里·格列特科夫 小毕夫 拉里·索科洛夫 乌多夫 阿多夫 罗阿·杰夫·森威尔 约瑟夫莱 沃奥夫 乔夫 莱夫·耐 凯夫拉尔 朵夫·古曼 杜塞多夫 史蒂夫·旺德尔 莱夫考依茨 马可马巴夫 索尼·楚拉夫 巴耶什尼科夫 托夫 夫会 卢夫蒂格 亚考夫·施普林格 米哈依尔·卡拉托佐夫 约翰·沃尔夫冈·冯·歌 约瑟夫·费希尔 弃夫 沙夫勒 姊夫 zǐfu, older sister's husband
威利格拉夫 凡·赫夫林 加拉夫 布鲁逊纳可夫 费勒门可夫 古迪纳夫 沃夫冈 沃夫卡 代夫 狄亚基雷夫 西冈忠夫 屠格涅夫 Túgénièfū, Ivan Sergeevich Turgenev (1818-1883), Russian novelist
拉尔夫·韦德 约翰·拉德里夫 亚道夫 福斯泰夫 让杰夫·高布伦 戴卡夫 巴德尔·迈因霍夫 格波多夫 约瑟夫·普拉提 史黛夫 格林科夫 哥科日什托夫 塔夫斯 伯格霍夫 里奇利夫 和瓦尔瑞·马提诺夫 罗夫纳 托德·沃尔夫豪森 约翰·曲夫塔 巴夫洛 弗朗茨·约瑟夫 斯宾瑟·沃尔夫 道夫 史蒂夫·弗拉 和雷夫贾西 杰夫·伯登 欧夫 约瑟夫·罗曼诺 玛丽·韦斯顿·史蒂夫·洛佩兹 戴夫·史密斯 冯·赫夫特 亨利·沃夫彼得 克瑞格拉夫 谢尔盖·丹纳斯洛夫 波利斯·卡尔洛夫 勇夫 杜夫勒 伯格多夫·古德曼 奥夫金 谢尔盖·拉赫玛尼诺夫 麦克库劳夫 杰夫里·山德斯 阿尔得安斯的克里斯多夫 史蒂夫·兰多佐 马夫·阿尔伯特 格罗夫纳 杰克·克劳夫 沃尔夫乌兹 劳夫 根纳季·伊万诺夫 拉赫马尼诺夫 脚夫 jiǎofū, [腳夫], porter/bearer
克里斯多夫·浦 达基列夫 匹夫有责 裴欧沃夫 戴夫波义耳 吉米默特夫 托马斯·史蒂夫·洛佩兹 杰夫里·巴洛 柏可夫 约瑟夫·史塔顿 凯夫瑞迪 佐森正朝斯坦斯多夫 古斯塔夫·罗斯 瓦尔瑞·马提诺夫 克利夫敦 沃夫斯密特吉布森 雅夫 阿斯本诺夫 库尔特·图霍夫斯基 卢娜·洛夫古德 卡柴科瓦夫 扎洛夫 拜蒂夫 轿夫 jiàofū, [轎夫], porter for a palanquin
约瑟夫·布凯 耶里克·斯曼克夫 汤姆·霍夫曼 尤瑞诺夫 鲁雪夫 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 托可列夫 科里·塔夫特 卡拉马佐夫 葛夫曼 卡尔·山多夫 纽瑞耶夫 约瑟夫肯尼迪 恩斯特·罗夫勒 拉尔夫劳伦 罗尔夫 亚克夫 先夫 杰夫·巴克利 柯夫 正夫 卡迪夫城 杜夫 史蒂夫旺达 卡斯特拉夫堡 约翰·阿什克罗夫特 巴乔夫 克里斯多夫·兰伯特 伊夫·威尔逊 安德烈·康查洛夫斯基 松永俊夫 杰夫·康特 斯诺夫 约瑟夫·萨 杰夫里 大帕基布拉夫 泰迪夫莱兹 塞夫勒 儒夫 约瑟夫·凡尚 伊琳娜·克里夫特 泰勒格拉夫 奥斯塔夫 哈鲁夫 迪夫索 哈里逊勒夫 薛里夫 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 路瑟·格雷夫 奥特洛夫斯基 比史蒂夫·奥斯丁 里奥·科洛夫 邦迪诺夫 比利·格雷夫 毕夫极 米德·洛夫 伍夫兰 格雷夫 杰夫·富尔曼 南希·赫夫 雷利夫 怀特利夫 南夫鲁尼 马克夫 罗马百夫 米罗夫 巴拉特·萨格迪耶夫 瓦夫·克热明斯基 米盖艾考夫 巴瑞尼可夫 戴夫·乔丹 德米特利·德米特利奇·古罗夫 斯科瑞夫 施拉夫 汉娜·波特洛夫斯基 安德鲁沃夫 玛丽·史蒂夫·洛佩兹 史蒂夫·彭特罗达吉斯 安杜波夫 什里夫波特普 史提夫多 希夫 法兰克夫斯基 克斯格鲁夫 乔斯林·科雷霍夫 托莱多的克里夫兰 克里斯托夫·蒙塔格 马尔夫 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 史蒂夫·马鲁 塔里夫 罗门诺夫 斯图沃夫他 圣克里斯多夫 奥格拉夫 克拉克夫市 杰夫·奥尼尔 爱云奇利斯夫 冈野健夫 马文道夫 沃尔夫拉姆·冯·里希特霍芬 切夫·瓦胡·麦克丹尼尔 切夫 库申尼科夫 戈巴契夫 戴维·约瑟夫·马内博 蒙克里夫 马提诺夫 萨格迪耶夫 克里斯托夫·哈特 杰夫·里格 蒂夫尼 鲍里斯·卡洛夫 拉夫·普恩特 蒙戈马瑞克利夫 基恩·麦克劳夫伦 多夫钱科 戴夫·沃尔夫 保罗·约瑟夫·戈培尔 贝比·鲁夫 歌特·里夫斯 猜约瑟夫 杰夫·瓦拉格 马洛夫 伊奈莎·卡巴列夫斯基 戴夫·艾格斯 埃德加胡夫 阿道夫·格林堡 埃利斯·勒夫 凯文·博科夫 波洛高夫 奥拉夫 约瑟夫·古德万 斯克提·汤玛斯·麦克格拉夫 霍华·菲利普·洛夫克莱夫特 逸夫 塔尔努夫 约瑟夫沃若 加索夫 克里夫兰布朗 让约瑟夫 史蒂夫·文德 凯西·麦克劳夫伦 拉夫茨舒尔兹 克劳夫 伍夫 霍华·菲利普·洛夫 克里斯托夫·斯托尔 杰夫·斯伯德 但约瑟夫 塞尔吉·布达诺夫 阿道夫希特勒 沙夫克 谢尔盖·弗罗诺夫 拉斯柯尔尼科夫 杰夫·戴利 格雷夫森德 路德维希·冯·沃尔夫豪森 雷克斯雷克斯拉夫道尔 皮奇夫特镇 卢瑟夫 阿诺夫 史蒂夫·马卡斯 挑夫 tiāofū, porter
罗斯托夫 Luósītuōfū, [羅斯托夫], Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (nor...
斯坦·科夫曼 塞里夫 迪亚吉列夫 鲁道夫·赫斯 信夫郡 朗道夫 克留奇科夫 米哈伊尔·戈尔巴乔夫 格列特科夫 埃里奥特默特夫 拉瓦托夫 忠夫 小杰夫 杰夫波贝 利沃夫 盖瑞欧夫曼 约瑟夫·帕奎特 史蒂夫·旺德 里史柯夫 赫玛尼诺夫 克里夫·珀尔伍兹 康斯坦丁·维什涅夫斯基 克罗勒夫 迪克史密夫 威尔逊·哈格里夫 玛佐托夫 克里斯多夫哥伦布 波尼亚托夫斯基 史坦尼斯拉夫斯基 杰罗德·罗夫 杰夫·普罗布斯特 史蒂夫·文尼 卡的夫 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 巴夫龙 阿什克罗夫特 亚里夫 班克罗夫特 赫马尼诺夫 马尔斯多夫 史蒂夫·潘宁 沃夫甘帕克 史提夫·杰拉德 戴夫·威廉斯 藏夫 詹姆斯·麦克劳夫林 伯格多夫 托索夫 小野寺俊夫 阿夫理特 约瑟夫库可斯维奇 赖夫 拉尔夫·伊格纳托斯基 普罗科菲耶夫 奥洛夫·帕尔梅 代夫切克 弗再夫 哈塞尔霍夫 功夫不负有心人 列夫坚 约瑟夫·黑伍德 史蒂夫·多诺万 里夫 约瑟夫·汉拉提 洛夫奎特 比兹华夫 哇夫费 巴雷什尼科夫 巴维尔·维特洛夫斯基 卡特里娜·沃尔夫 劳杰夫 艾西莫夫 简·沃尔夫豪森 史塔索夫 池川秀夫 阿道夫·科比 杰夫·拉斯凯 罗夫勒 胡夫 Húfū, Khufu (pharaoh, reigned possibly 2590-2568 BC)
克里夫·摩根 约翰·沃尔夫豪森 阿道夫·格林 穆萨拉夫 拉尔夫·格拉 柯斯奥夫 布伦南·赫夫 杰夫·罗森博格 克里斯托夫·凯德维尔 邦乔夫 斯黛夫尼·波切斯特 罗蒙诺索夫 Luóméngnuòsuǒfū, [羅蒙諾索夫], Mikhail Lomonosov (1711-1765), Russian polymath and writer
克雷高夫 大卫·哈斯霍夫 史坦·法兰克夫斯基 万卡·鲍里索夫 克里斯塔·沃尔夫 戈特霍尔德·埃夫莱姆·莱辛 蒂夫 马道夫·麦格拜因 马林科夫 特里夫卡斯里顿 让史蒂夫 吉夫斯 克里斯托夫·韦伯斯特 菲比·费罗夫 拉杰夫 尼克莱·沃斯考夫 路卡诺夫 桑迪·考夫克斯 博格道夫 塔马拉·马科夫柯娅 拉夫尔提 代夫诺 海夫拉夫 爱雷克斯雷克斯拉夫 海格罗夫 伟科夫 拉克曼尼诺夫 瓦莱里·纳波科夫 让甘道夫 斯蒂夫·布拉迪 杜波夫 圣里夫波特 人夫 拉齐夫·苏卜拉莫尼安 拉尔夫·劳伦 约翰·邦·乔夫 克里夫·艾尔文 高尔科夫 拉尔夫·班宁 巴里夫 黑斯浩夫 鲁道夫·朱利昂尼 鲁多夫 契科夫 克利夫罗 拉夫特里 杰夫古德布赖恩 戴夫拉 布里西尼科夫 波特·兰道夫·苏加 杰夫·特纳 尤洛夫斯基 科佐夫斯基 露西·麦克约瑟夫 沃多夫 杰夫·布朗 夫木聪 克里夫兰·希普 居斯塔夫·福 玛丽琳雷克斯拉夫道尔 史提夫·利维 比阿道夫 德怀恩·莫格若夫 巴加托夫 杰夫·麦克莱恩特
当 ⇒
当 dāng/dàng, [噹]/[當], (onom.) dong/ding dong (bell), to be/to act as/manage/withstand/when/during/ough...
当然 dāngrán, [當然], only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt
当时 dāngshí/dàngshí, [當時], then/at that time/while, at once/right away
相当 xiāngdāng, [相當], equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite
当作 dàngzuò, [當作], to treat as/to regard as
当成 dàngchéng, [當成], to consider as/to take to be
当地 dāngdì, [當地], local
当中 dāngzhōng, [當中], among/in the middle/in the center
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
当初 dāngchū, [當初], at that time/originally
当心 dāngxīn, [當心], to take care/to look out
亚当 Yàdāng, [亞當], Adam
当晚 dāngwǎn/dàngwǎn, [當晚], on that evening, the same evening
当年 dāngnián/dàngnián, [當年], in those days/then/in those years/during that time, that very same year
正当 zhèngdāng/zhèngdàng, [正當], timely/just (when needed), honest/reasonable/fair/sensible
每当 měidāng, [每當], whenever/every time/on every
适当 shìdàng, [適當], suitable/appropriate
当真 dàngzhēn, [當真], to take seriously/serious/No joking, really!
应当 yīngdāng, [應當], should/ought to
当天 dāngtiān/dàngtiān, [當天], on that day, the same day
恰当 qiàdàng, [恰當], appropriate/suitable
当场 dāngchǎng, [當場], at the scene/on the spot
当面 dāngmiàn, [當面], to sb's face/in sb's presence
当局 dāngjú, [當局], authorities
当选 dāngxuǎn, [當選], to be elected/to be selected
理所当然 lǐsuǒdāngrán, [理所當然], as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of cour...
当做 dàngzuò, [當做], to treat as/to regard as/to look upon as
勾当 gòudàng, [勾當], shady business
当前 dāngqián, [當前], current/today's/modern/present/to be facing (us)
上当 shàngdàng, [上當], taken in (by sb's deceit)/to be fooled/to be duped
妥当 tuǒdang, [妥當], appropriate/proper/ready
当兵 dāngbīng, [當兵], to serve in the army/to be a soldier
当今 dāngjīn, [當今], current/present/now/nowadays
当地人 不当 bùdàng, [不當], unsuitable/improper/inappropriate
麦当劳 Màidāngláo, [麥當勞], MacDonald or McDonald (name)/McDonald's (fast food company)
当班 dāngbān, [當班], to work one's shift
当众 dāngzhòng, [當眾], in public/in front of everybody
当着 dāngzhe, [當著], in front of/in the presence of
充当 chōngdāng, [充當], to serve as/to act as/to play the role of
叮当 dīngdāng, [叮噹], (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
正当防卫 zhèngdàngfángwèi, [正當防衛], reasonable self-defense/legitimate defense
当代 dāngdài, [當代], the present age/the contemporary era
行当 hángdang, [行當], profession/role (acting)
担当 dāndāng, [擔當], to take upon oneself/to assume
当下 dāngxià, [當下], immediately/at once/at that moment/at the moment
直截了当 zhíjiéliǎodàng, [直截了當], direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward
便当 biàndāng, [便當], convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox
当铺 dàngpù, [當舖], pawn shop/CL:家[jiā],間|间[jiān]
得当 dédàng, [得當], appropriate/suitable
家当 jiādàng, [家當], familial property/belongings
典当 diǎndàng, [典當], to pawn/pawnshop
当务之急 dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
亚当斯 Yàdāngsī, [亞當斯], Adams
麦当娜 Màidāngnà, [麥當娜], Madonna (1958-), US pop singer
当头 dāngtóu/dàngtou, [當頭], coming right into one's face/imminent/to put first, (coll.) pledge/surety
当庭 想当然 xiǎngdāngrán, [想當然], to take sth for granted
理所应当 另当别论 lìngdāngbiélùn, [另當別論], to treat differently/another cup of tea
当家 dāngjiā, [當家], to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/...
当日 dāngrì/dàngrì, [當日], on that day, that very day/the same day
当当 dāngdāng/Dāngdāng/dàngdàng, [噹噹]/[當當], (onom.) ding dong, Dangdang (online retailer), to pawn
相当于 xiāngdāngyú, [相當於], equivalent to
当头一棒 当官 旗鼓相当 qígǔxiāngdāng, [旗鼓相當], lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched/r...
当权 dāngquán, [當權], to hold power
当权者 dāngquánzhě, [當權者], ruler/those in power/the authorities
亚当·托沃斯 空当 kòngdāng, [空當], gap/interval
稳当 wěndang, [穩當], reliable/secure/stable/firm
约翰·亚当斯 叮叮当当 dīngdīngdāngdāng, [叮叮噹噹], (onom.) ding dong/jingling of bells/clanking sound
一马当先 yīmǎdāngxiān, [一馬當先], to take the lead
首当其冲 shǒudāngqíchōng, [首當其衝], to bear the brunt
失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper
不敢当 bùgǎndāng, [不敢當], lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise/you flatter...
响当当 xiǎngdāngdāng, [響噹噹], resounding/loud/well known/famous
难当 当即 dāngjí, [當即], at once/on the spot
当机立断 dāngjīlìduàn, [當機立斷], to make prompt decisions (idiom)
当票 当事 dāngshì/dàngshì, [當事], to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter), to c...
当道 dāngdào, [當道], in the middle of the road/to be in the way/to hold power/(fig.) to predominate/t...
理当 lǐdāng, [理當], should/ought
想当初 亚当斯伯格 亚当夏娃 想当年 当政 dāngzhèng, [當政], to come to power/to hold power/in office
当儿 dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
当量 dāngliàng, [當量], equivalent/yield
老当益壮 lǎodāngyìzhuàng, [老當益壯], old but vigorous (idiom); hale and hearty despite the years
当头棒喝 当月 dāngyuè/dàngyuè, [當月], on that month, the same month
当差 杰亚当斯 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
丁当 门当户对 méndānghùduì, [門當戶對], the families are well-matched in terms of social status (idiom)/(of a prospectiv...
当家的 不减当年 bùjiǎndāngnián, [不減當年], (of one's skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit/to be as (good,...
当局者迷 咣当 guāngdāng, [咣當], crash/bang
马克当娜 当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
亚当库瑟 甘当 快当 当家做主 当夜 dāngyè/dàngyè, [當夜], on that night, that very night/the same night
悔不当初 huǐbùdāngchū, [悔不當初], to regret one's past deeds (idiom)
亚当·苏特勒 亚当·西姆斯 亚当·斯坦顿 乔·亚当斯 当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
玛莉亚当 顺顺当当 杰克·艾当 妥妥当当 亚当·凯勒 莱诺·亚当 国难当头 莎当妮 大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
满当当 mǎndāngdāng, [滿當當], brim full/completely packed
亚当斯·摩根 阿当 露西尔·亚当斯 当雄 Dāngxióng, [當雄], Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[Lā sà], Tibet
贝当 锐不可当 ruìbùkědāng, [銳不可當], unstoppable/hard to hold back
满满当当 mǎnmǎndāngdāng, [滿滿當當], brim full/completely packed
正当中 zhèngdāngzhōng, [正當中], right in the midpoint/a bull's eye/to hit the nail on the head
亚当史提夫 稳稳当当 亚当维奇 亚当·桑德勒 亚当都 迈当劳 以一当十 亚当他 亚瑟当 迦南当 约翰·昆西·亚当斯 亚当才 乔伊当 长歌当哭 亚当·里布斯 烈日当空 亚当斯摩根 坦妮亚当 赎当 希拉里当 当权派 dāngquánpài, [當權派], persons or faction in authority
洛希·奥当诺 亚当·克莱恩 尼克·亚当斯 安塞尔·亚当 和亚当斯 尼可·亚当姆 当归 dāngguī, [當歸], Angelica sinensis
亚当·肯辛顿 比尔兹利当 当地化 彼得当 迈克尔·麦当娜 势不可当 shìbùkědāng, [勢不可當], impossible to resist (idiom); an irresistible force
亚当·肯 当腰 当仁不让 dāngrénbùràng, [當仁不讓], to be unwilling to pass on one's responsibilities to others
停当 tíngdàng, [停當], settled/accomplished/ready
丁丁当当 埃当普市 亚当·安特 苏菲亚当 本当 生亚当 正当年 zhèngdāngnián, [正當年], to be in the prime of life
布托当 当代人 当间儿 顺当 shùndang, [順當], smoothly
关 ⇒
关系 guānxi, [關係]/[關系], relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[gè],...
关于 guānyú, [關於], pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of
关 Guān/guān, [關], surname Guan, mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve
没关系 méiguānxi, [沒關係], it doesn't matter
有关 yǒuguān, [有關], to have sth to do with/to relate to/related to/to concern/concerning
关心 guānxīn, [關心], to be concerned about/to care about
关键 guānjiàn, [關鍵], crucial point/crux/CL:個|个[gè]/key/crucial/pivotal
无关 wúguān, [無關], unrelated/having nothing to do (with sth else)
关注 guānzhù, [關注], to pay attention to/to follow sth closely/to follow (on social media)/concern/in...
关掉 guāndiào, [關掉], to switch off/to shut off
关闭 guānbì, [關閉], to close/to shut
关门 guānmén, [關門], to close a door/to lock a door/(of a shop etc) to close (for the night, or perma...
相关 xiāngguān, [相關], related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation
关上 guānshàng, [關上], to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)
关联 guānlián, [關聯], related/linked/affiliated
无关紧要 wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
关照 guānzhào, [關照], to take care/to keep an eye on/to look after/to tell/to remind
性关系 xìngguānxi, [性關係], sexual relations/sexual contact/intercourse
难关 nánguān, [難關], difficulty/crisis
机关 jīguān, [機關], mechanism/gear/machine-operated/office/agency/organ/organization/establishment/i...
关押 guānyā, [關押], to imprison/to lock up (in jail)
至关重要 zhìguānzhòngyào, [至關重要], extremely important/vital/crucial/essential
公关 gōngguān, [公關], public relations
开关 kāiguān, [開關], power switch/gas valve/to open the city (or frontier) gate/to open and close/to ...
关节 guānjié, [關節], joint (physiology)/key point/critical phase
关机 guānjī, [關機], to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film
海关 hǎiguān, [海關], customs (i.e. border crossing inspection)/CL:個|个[gè]
关乎 guānhū, [關乎], to relate to/concerning/about
关灯 关头 guāntóu, [關頭], juncture/moment
关爱 guānài, [關愛], to show concern and care for
双关 shuāngguān, [雙關], pun/play on words
关怀 guānhuái, [關懷], care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to
关禁闭 guānjìnbì, [關禁閉], to put in detention (a soldier, a pupil)
关节炎 guānjiéyán, [關節炎], arthritis
人际关系 rénjìguānxì, [人際關系], interpersonal relationship
过关 guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand...
机关枪 jīguānqiāng, [機關槍], also written 機槍|机枪/machine gun
双关语 shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
漠不关心 mòbùguānxīn, [漠不關心], not the least bit concerned/completely indifferent
关键词 guānjiàncí, [關鍵詞], keyword
生死攸关 shēngsǐyōuguān, [生死攸關], matter of life and death
事关 shìguān, [事關], to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for
紧要关头 jǐnyàoguāntóu, [緊要關頭], urgent and important moment (idiom); critical juncture
关门大吉 guānméndàjí, [關門大吉], to close down a business for good and put the best face on it (idiom)
鬼门关 guǐménguān, [鬼門關], the gates of hell
关口 guānkǒu, [關口], pass/gateway/(fig.) juncture
关岛 GuānDǎo, [關島], Guam
通关 tōngguān, [通關], to clear customs/(gaming) to finish (a game, a level, a stage, etc)
蒙混过关 ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
息息相关 xīxīxiāngguān, [息息相關], closely bound up (idiom); intimately related
关系网 关卡 guānqiǎ, [關卡], checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[gè],道[dào...
咬紧牙关 yǎojǐnyáguān, [咬緊牙關], lit. to bite the teeth tightly (idiom); fig. to grit one's teeth and bear the pa...
无关痛痒 wúguāntòngyǎng, [無關痛癢], not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant
关东 Guāndōng, [關東], Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shān hǎi guān]/Kantō...
人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
关子 guānzi, [關子], climax (in a story)
暧昧关系 àimèiguānxì, [曖昧關係], shady relationship/affair/adulterous relationship
关切 guānqiè, [關切], to be deeply concerned/to be troubled (by)
社会关系 shèhuìguānxì, [社會關係], social relation
关塔那摩湾 GuāntǎnàmóWān, [關塔那摩灣], Guantanamo Bay (in Cuba)
关张 关键性 闭关 bìguān, [閉關], to close the passes/to seal off the country/seclusion (monastic practice, e.g. o...
关税 guānshuì, [關稅], customs duty/tariff
事不关己 shìbùguānjǐ, [事不關己], a matter of no concern to oneself (idiom)
髋关节 kuānguānjié, [髖關節], pelvis/hip joint
阳关道 YángguānDào, [陽關道], same as 陽關大道|阳关大道[Yáng guān Dà dào]
过关斩将 guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
把关 bǎguān, [把關], to guard a pass/to check on sth
关连 guānlián, [關連], variant of 關聯|关联[guān lián]
相关性 xiāngguānxìng, [相關性], correlation
关颖珊 GuānYǐngshān, [關穎珊], Michelle Kwan (1980-), former American figure skater, Olympic medalist
牙关 yáguān, [牙關], jaw/mandibular joint
关键字 guānjiànzì, [關鍵字], keyword
裙带关系 qúndàiguānxi, [裙帶關係], favoritism shown to sb because of the influence of the person's wife or other fe...
关西 Guānxī, [關西], Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xīn zhú Xi...
关硕勇 阳关 Yángguān, [陽關], Yangguan or Southern Pass on the south Silk Road in Gansu, 70 km south of Dunhua...
进关 jìnguān, [進關], inbound customs (international trade)
下关 Xiàguān, [下關], Xiaguan district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏
边关 biānguān, [邊關], border station/strategic defensive position on frontier
膝关节 肘关节 至关紧要 关进 关怀备至 guānhuáibèizhì, [關懷備至], the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way
国家机关 玄关前 关进来 关小点 关停 guāntíng, [關停], (of a power plant, refinery etc) to shut down
关公 Guāngōng, [關公], Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guān Yǔ])
出关 关原 报关 bàoguān, [報關], to declare at customs
关起来 关才行 休戚相关 xiūqīxiāngguān, [休戚相關], to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat
过五关斩六将 guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
组织关系 大关 dàguān, [大關], strategic pass/barrier or mark (i.e. a level considered impressive, usually a ro...
关隘 guānài, [關隘], mountain pass
关凯 无关宏旨 关奇普 头关 闭关自守 bìguānzìshǒu, [閉關自守], close the country to international intercourse
关键球 关进藩 关临 关系史 攻关 gōngguān, [攻關], to storm a strategic pass/fig. to tackle a key problem
关系户 年关 niánguān, [年關], end of the year
乔关进 转换开关 闭关锁国 bìguānsuǒguó, [閉關鎖國], to close the passes and seal off the country/to close a country to exclude forei...
彭妮关在 搞关系 东关 何关 关心材 关心我 关德琳 关伯兰 关小杰 马关 Mǎguān, [馬關], Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自...
海关总署 hǎiguānzǒngshǔ, [海關總署], General Administration of Customs (GAC)
关暴民 关居来
万 ⇒
万 Mò/Wàn/wàn, [萬], see 万俟[Mò qí], surname Wan, ten thousand/a great number
千万 qiānwàn, [千萬], ten million/countless/many/one must by all means
万一 wànyī, [萬一], just in case/if by any chance/contingency
百万 bǎiwàn, [百萬], million/millions
万岁 wànsuì, [萬歲], Long live (the king, the revolution etc)!/Your Majesty/His Majesty
一百万 一万 以防万一 yǐfángwànyī, [以防萬一], to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventuali...
成千上万 chéngqiānshàngwàn, [成千上萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
十万 shíwàn, [十萬], hundred thousand
万能 wànnéng, [萬能], omnipotent/all-purpose/universal
万分 wànfēn, [萬分], very much/extremely/one ten thousandth part
几百万 亿万 yìwàn, [億萬], millions and millions
万物 wànwù, [萬物], all living things
两百万 万事 wànshì, [萬事], all things
数百万 shùbǎiwàn, [數百萬], several million
千真万确 qiānzhēnwànquè, [千真萬確], absolutely true (idiom)/manifold/true from many points of view
上百万 五万 一千万 百万富翁 bǎiwànfùwēng, [百萬富翁], millionaire
两万 五百万 三万 三百万 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
五十万 四万 两千万 四百万 五千万 上万 shàngwàn, [上萬], over ten thousand/fig. untold numbers/innumerable/thousands upon thousands
万事俱备 二十万 万泽 几万 一万五千 万众 几十万 万事通 wànshìtōng, [萬事通], jack-of-all-trades/know-it-all
数以百万计 万恶 wànè, [萬惡], everything that is evil
万福 三千万 一万五 多诺万 十万火急 shíwànhuǒjí, [十萬火急], most urgent/posthaste/express
伊万杰琳 六万 两万五 万事大吉 wànshìdàjí, [萬事大吉], everything is fine (idiom); all is well with the world
一万二 十万八 六百万 万万 wànwàn, [萬萬], absolutely/wholly
一百五十万 百万分之一 千辛万苦 qiānxīnwànkǔ, [千辛萬苦], to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations/with difficulty/afte...
千言万语 qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
三十万 千千万万 qiānqiānwànwàn, [千千萬萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
二十五万 八万 上千万 万千 wànqiān, [萬千], myriad/multitudinous/multifarious
万斯 二百万 一千五百万 十五万 万众一心 wànzhòngyīxīn, [萬眾一心], millions of people all of one mind (idiom); the people united
八百万 瞬息万变 shùnxīwànbiàn, [瞬息萬變], in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change
万亿 万宝路 Wànbǎolù, [萬寶路], Marlboro (cigarette)
一万亿 成百万 数以万计 shùyǐwànjì, [數以萬計], tens of thousands/numerous
万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
七百万 万年青 wànniánqīng, [萬年青], Nippon lily (Rohdea japonica)
九万 两万五千 两千五百万 泰迪·奥多诺万 二万 七万 万劫不复 wànjiébùfù, [萬劫不復], consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve
腰缠万贯 yāochánwànguàn, [腰纏萬貫], lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money/...
四十万 万分之一 数万 shùwàn, [數萬], several tens of thousands/many thousand
遗臭万年 yíchòuwànnián, [遺臭萬年], to have one's name go down in history as a byword for infamy (idiom)
四千万 数十万 十二万 万花筒 wànhuātǒng, [萬花筒], kaleidoscope
一万两千 千丝万缕 qiānsīwànlǚ, [千絲萬縷], linked in countless ways
伊万斯 九百万 二千万 排除万难 万年 Wànnián, [萬年], Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi
安托万 科万 一万一千 伊万德 万里无云 千百万 六千万 成万 一万四千 几千万 万金油 wànjīnyóu, [萬金油], Tiger Balm (medicine)/jack of all trades (and master of none)(slang)
格万格 一万三千 万籁俱寂 wànlàijùjì, [萬籟俱寂], not a sound to be heard (idiom)
包罗万象 bāoluówànxiàng, [包羅萬象], all-embracing/all-inclusive
一万八 六十万 八千万 一万六千 万达 万般 wànbān, [萬般], every kind/manifold/extremely
安特万 二千五百万 三万五千 千万千万 九千万 六亿五千万 万里长城 WànlǐChángchéng, [萬里長城], the Great Wall
乔万尼 万贯 wànguàn, [萬貫], ten thousand strings of cash/very wealthy/millionaire
万民 wànmín, [萬民], all the people
斯万尼 一亿七千五百万 千变万化 qiānbiànwànhuà, [千變萬化], countless changes/constant permutation
风情万种 思绪万千 上十万 万德宾克 千头万绪 qiāntóuwànxù, [千頭萬緒], plethora of things to tackle/multitude of loose ends/very complicated/chaotic
七万五 一千九百万 数千万 一万八千 二万五 千刀万剐 qiāndāowànguǎ, [千刀萬剮], to make mincemeat of sb/to hack sb to pieces (used while cursing)
洪万泽 三万五 万念俱灰 wànniànjùhuī, [萬念俱灰], every hope turns to dust (idiom); completely disheartened
三万两千 日理万机 晴空万里 qíngkōngwànlǐ, [晴空萬里], a clear and boundless sky
成亿万 万有引力 wànyǒuyǐnlì, [萬有引力], gravity
一万一 七千五百万 两千四百万 一百六十万 千家万户 qiānjiāwànhù, [千家萬戶], every family (idiom)
一千二百万 万王之王 安娜·伊万诺娃 两亿一千两百万 一万三千五 万难 wànnán, [萬難], countless difficulties/extremely difficult/against all odds
万金 万象 Wànxiàng/wànxiàng, [萬象], Vientiane, capital of Laos, every manifestation of nature
两万四千 二万五千 光芒万丈 四万七 三亿五千万 四十五万 万克立 万丈深渊 两万八 一千四百万 二十八万 九万五千 感慨万千 凯西·多诺万 七十五万 十四万 二百三十万 万人空巷 wànrénkōngxiàng, [萬人空巷], the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/...
万幸 万古 二万六千 万全之策 两亿五千万 八十万 三十五万 以不变应万变 一百四十万 七千六百万 一两千万 成成千上万 万宝龙 七万二 阿萨莉娅·伊万诺娃 成百上千万 百万分之二 九千七百万 三百五十万 七千万 五亿五千万 千难万险 二十四万 第一百万 一千七百万 四十二万 一万七千 一万六 一万三 朴万锡 两百五十万 二百五十万 百万分之 三万二 万夫 二十六万 万十 一百一十万 一千两百万 四万二千 万苏克 一千八百万 两万六千 二万二 戴米恩·奥多诺万 亿万分之一 一百二十万 二十二万 上数百万 钟万 二千八百万 一点一百万 三万九千 万家灯火 wànjiādēnghuǒ, [萬家燈火], (of a city etc) ablaze with lights
万水千山 wànshuǐqiānshān, [萬水千山], ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long j...
第一万 十二万五千 一百八十万 三千七百万 惊恐万状 jīngkǒngwànzhuàng, [驚恐萬狀], convulsed with fear (idiom)
两千三百万 卡万 两三百万 丝万森 千山万水 五万八千 二万二千 奥卡万戈 五十五万 万德宾 两千一百六十万 四万五千 两千两百万 一千一百万 一亿零十万 十六万 八万五 六亿七千五百万 朴东万 三四十万 朴万秀 千军万马 qiānjūnwànmǎ, [千軍萬馬], magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of...
一万四 一万七 阿德万 两万九千 万千万千万万千 六万五千 六千四百万 四万五 九万五 何钟万 一万二千 一百三十万 万夫莫 十万分之一 八十五万 四千四百万 万帕拉索 五百五十万 仪态万方 一万亿分之一 万雅 上万亿 二十七万 一亿三千七百万 万山 五万四 成千万 万向 万国 wànguó, [萬國], all nations
万县 Wànxiàn, [萬縣], Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou...
三万六千 四万六千 万涅 五千万分之一 数以十万计 二十三万五 一百万亿 斯万森 张凤万 百分之一万 万法兆 四万二 一亿六千万 埃德加·万斯 四万七千 五万六千 六千五百万 伊万 万紫千红 wànzǐqiānhóng, [萬紫千紅], thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flou...
一万二千五百 三百八十万 一千三百万 三千二百万 十三万 布莱斯·万德马斯 伊万德·普契洛 万国之 千差万别 qiānchāwànbié, [千差萬別], manifold diversity
九十万 七亿五千万 一亿九千八百万 万贯家财 wànguànjiācái, [萬貫家財], vast wealth
几亿万 千百万年 耶烈万 Yēlièwàn, [耶烈萬], Yerevan, capital of Armenia/also written 埃里溫|埃里温[Āi lǐ wēn]
千恩万 一两万 奥多诺万 两千一百五十万 一万零八 伊万德·皮尔森 六万万 六万六 两亿八千三百万 一万零一 十一万 上百万亿 两千六百万 一亿三千五百万 上千上万 丹卡万 一亿七千五百万分之一 塞万提斯 Sāiwàntísī, [塞萬提斯], Cervantes/abbr. for 米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉|米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉[Mǐ gé ěr · dé · Sāi wàn tí s...
四十七万五 亿千万 万邦之 千万亿 奇万斯 数成千上万 九百五十万 四万八千 九千两百万 金万学 六万八 金万基 四千二百五十万 第一千万 包罗万 泰特·多诺万 一百万一 上几万 苏万尼 二千四百七十万 两万四 二亿八千万 韩宿万 九百七十四万亿 无本万利 一万二千五 二十九万七千 五万分之一 两万七 两万一 两万三 两万两 八万五千 两万二 四百九十万 负百万 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 索菲·多诺万 六百二十万 四千一百万 数百万亿 千万千万千万 成千成万 chéngqiānchéngwàn, [成千成萬], lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers/innumerable/...
百万年 万语千言 两万七千 三千六百万 万德曼 一百万二十一 一百万二十二 麦高万 百分之一亿万 九万六千 两万八千 一千八百四十万 伊万常 六七万 三百万一 九千五百万 二十二万九千三百二十 几十万几百万 二万八 七万五千 四十七万五千 二万三千 宏万 六十二万 十八万 九千三百万 根纳季·伊万诺夫 一亿五百万 三十四万 爱伊万杰琳 朴志万 万亿年 三十八万 三千三百万 两亿七千万 二十九万 两亿两千万 廿八万四千 八万四千 万路恩 一万九 一万两 一亿零一百二十万六千 六亿二千四百万 三千五百万 两三千万 二万四千 六百七十五万 卡迈勒·阿德万 二十二万九千 一亿九千五百万 一亿六百万 万米尔 五六百万 万马 两百万亿 三千一百万 一千五百八十三万 万灵丹 wànlíngdān, [萬靈丹], panacea/cure-all
一亿五千万 三千七百八十万 弗来德科万 百分之一百万 八千八百万 三十二万 二千五万亿 九万九 九十九万零七千分之一 八百二十万 万米尔·贡扎沃·都·山托斯 万里长征 十万百万一百万 哈杰·麦高万 成万上亿 一万二一 两百一十四万七千 十一万三千 四十三万五千 爱德万 万妮莎 万马齐喑 wànmǎqíyīn, [萬馬齊喑], thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere o...
上几十万 乔万娜 一千七百三十四万 三千四百万 五百二十万 施万 亿亿万年 秀万 一千六百二十万 一百二十万零七百 李万德 成千百万 瓦内萨·万德贝克 万隆 Wànlóng, [萬隆], Bandung (city in Indonesia)
四五百万 万豪 Wànháo, [萬豪], Marriott International (hotel chain)
万选之 崔钟万 二亿四千七百万 十七万五仟 二万七千 上万百 三万三千 拉特万斯基 廿八万四千六百 三万一 三万两 三万八 大卫·多诺万 五十万亿 三十七万五千 一亿零一百万 万寿 万娜 一两百万 约瑟夫·古德万 万冰 三十七万五 钟万好 万佑 两百六十万 二十一万六千 万世 wànshì, [萬世], all ages
万代 Wàndài, [萬代], Bandai toy company
金德万 五百万万亿 二万一千 百万亿年 几万亿 几万万 十万三千 两百三十万 钟万来 保尔·拉特万斯基 两万一千 斯万 四百万分之一 四百二十万 爱因斯万 叁万两千 千百亿万 万变不离其宗 wànbiànbùlíqízōng, [萬變不離其宗], many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ...
三十一亿六百七十八万六千零五 万婉琳 泽布伦·万斯 多诺万唐纳德 三万四千 三两万 七十九万二千四百五十八 二千四百万 千万分之一 莱缪尔·万格 三万一千 拉多万 五千五百万 六七千万 一亿四千万 四亿五百万 四千七百万 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 六百三十九万六千 六万四千 三百九十八万两千 两万六 阿诺·多诺万 五千六百万 一百七十万 百万分之四 二十八万五千 四万六 百万分之六 百万分之五 四万三 一千六百万 万一两 万一一 奉万王 十万零五千 六万两千五百八十一 一万五一 上几百万 七十四万 上亿万 十七万五千 万一伍 两千四百六十四万 四十万零一千 史蒂夫·多诺万 万能胶 万国表 九十八万七千 布万纳·奥维 十一万八千 廿万 二万二千五百 一亿两千万 六万八千 靳力万 希拉里·斯万克 万塔纳比 负上万 艾万德·霍利菲尔德 郎万 五百七十万 七万四千 万卡·鲍里索夫 百万亿 四百五十万 万民之 二亿五千万 六十九万 百二万 王万 六万二千 八万七 九千两百零一万六千 五万亿 五万二 五万一 四万分之一 钱万年 七万三千三百一十三 四百八十万 八亿五千万 三万七千六百 新万锦 西勒万 十万亿 十万一 三十一万 马林·瓦·萨万特 两千二百万 万户千家 七十六万 十万五千 万般无奈 wànbānwúnài, [萬般無奈], to have no way out/to have no alternative
四万三千
莫 ⇒
莫 Mò/mò, surname Mo, do not/there is none who
莫里斯 莫斯科 Mòsīkē, Moscow, capital of Russia
莫名其妙 mòmíngqímiào, (idiom) baffling/inexplicable
莫莉 莫斯 莫利 莫兰 莫扎特 Mòzhātè, Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer
莫非 mòfēi, can it be possible that/could it be
莫尔 莫大 mòdà, greatest/most important
莫须有 mòxūyǒu, [莫須有], groundless/baseless
莫过于 mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
莫林 拉莫塔 莫名 mòmíng, indescribable/ineffable
莫尼卡 莫尼克斯 莫妮卡 尼莫 莫特 莫罗 蒂莫西 拉里·莫斯 莫顿 莫里亚蒂 爱莫能助 àimònéngzhù, [愛莫能助], unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, t...
伊莫森·卡德 克斯莫 伊莫森 阿莫斯 莫娜 伊莫顿 科莫 普瑞莫 康莫德斯 阿拉莫 莫斯里 莫丽 莫瑟 莫尔斯 Mòěrsī, [莫爾斯], Morse (name)
莫蒂默 莫桑比克 Mòsāngbǐkè, Mozambique
西莫 莫伊 后悔莫及 hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
杰克拉莫塔 一筹莫展 yīchóumòzhǎn, [一籌莫展], to be unable to find a solution/to be at wits' end
莫切里 玛莫恩 杰克·莫里森 莫里森 拉莫斯 Lāmòsī, (Philippine President Fidel) Ramos
贾许·莫顿 莫霍克 莫比尔 莫奈 Mònài, Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter
变幻莫测 biànhuànmòcè, [變幻莫測], to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous
普里莫 阿莫 理查德·莫尔 莫氏 莫提 莫里斯·理查德 莫密欧 基莫 布莫 莫拉斯 罗莫 莫威 追悔莫及 zhuīhuǐmòjí, too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
莫丽沙 德莫特里 望尘莫及 wàngchénmòjí, [望塵莫及], lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom)/...
莫库 莫瑞 圣塔莫尼卡 莫伊帕 莫若 莫菲 普罗西莫 山默尔·拉莫斯 莫罕默德 帕莫拉 巴尔莫勒尔堡 萨莫艾尔 莫提斯 莫里 波罗莫 莫里斯·奥布赖恩 罗莫斯 科兹莫 拉什莫尔 什莫 帕特里克·察莫索 莫霍特 卡莫迪 马西莫 圣莫尼卡 莫林·奥弗拉赫蒂 洛斯阿拉莫斯 莫哈 莫西 莫德 莫拉 斯莫勒 兰尼·莫里斯 安莫 莫斯·达夫 乔纳斯·莫萨迪 莫伦奈克斯 莫不 mòbù, none doesn't/there is none who isn't/everyone
莫妮克 杜莫莉尔 圣·玛丽·纳·莫登恩镇 德莫 莫萨迪 贾柯莫·卡萨诺瓦 莫琳·雷森 莫利·沃克 普利莫 莫菲斯 莫明其妙 mòmíngqímiào, variant of 莫名其妙[mò míng qí miào]
尼克迪莫斯 路易斯·西莫 鲍比·莫瑟 莫奇 莫迪 Mòdí, Modi (name)/Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian ...
莫雷 斯莫尔 莫斯曼 莫伦西 变化莫测 biànhuàmòcè, [變化莫測], unpredictable/changeable
莫吉托 Mòjítuō, Mojito
德莫娃 杰罗尼莫 莫利·迈尔斯 帕特莫斯 平塔·拉莫斯 贾柯莫 莫特港 弗雷德·苏莫斯 莫雷尔 露平塔·拉莫斯 莫妮卡·道森 莫洛克 莫加哈登 弗洛莫 杰克·莫伦奈克斯 托马斯·莫尔 莫伯 普利莫·斯帕拉赞 伊芙·汉莫德 莫里哀 Mòlǐāi, Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy
莫吉 莫理斯 吉尔莫 莫瑞资 菲尔莫 莫妮 迪莫金 克雷莫 莫利·玛郝妮 阿莫西林 āmòxīlín, amoxicillin (loanword)
莫卢克 圣莫妮卡 莫厄尼 罗斯莫 莫里·弗里曼 艾德·莫尼克斯 莫马尔·哈比布 莫莫奈 凯瑟琳·莫兰 贺伯山莫斯 汉莫德 利维莫 莫戴尔 莫普斯 莫德雷德 莫法兰 卡莫拉 莫伯雷 莫尼克 莫利斯 讳莫如深 huìmòrúshēn, [諱莫如深], important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to...
贝斯莫拉 舍伍德·莫瑞尔 艾莫 萨莫 波莫纳 但蒂莫西 莫里亚提 莫瑟尔 约翰·克里莫 莫宁 莫塔 莫平 莫克 卡西莫多 莫瑞斯 莫里桑纳 保罗·莫蒙特 尤里·莫丁 约莫 yuēmo, [約莫], about/around/approximately
菲尔莫尔 莫奥克丝 莫希 艾龙莫斯力 查德·迈克尔·莫瑞 鞭长莫及 biānchángmòjí, [鞭長莫及], lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence/too far to be able to...
多莫特·施纳德 莫比·迪克 莫萨德 莫·阿布德·阿吉姆 莫库里奥 莫衷一是 mòzhōngyīshì, unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimou...
卡莫 艾尔莫 莫哈维 莫蒂默·福切特 德里克·莫戴尔 斯莫克 埃莫利 莫哈韦 莫撒 利维莫的艾略 荷莫·辛普森 莫达恩 阿西莫夫 Āxīmòfū, Isaac Asimov (1920-1992), American author and biochemist
卡尔·莫伊克 卡莫洛特 迪肯莫斯 莫里斯·勒穆瓦纳 莫旭斯 苏莫斯 除非己莫为 夏拉莫 非请莫入 莫赞 露西艾莲莫德 莫莉·波特 维吉尼亚·苏·莫斯 莫黑托 默尔·拉莫斯 马塔莫罗斯 约翰·麦克德莫特 罗杰莫曼 莫提斯叶 斯黛莫里亚 劳伦斯利维莫的艾略 莫鲁图 史莫奇谷 莫里托尔 艾莫魁 高深莫测 gāoshēnmòcè, [高深莫測], profound mystery
索克莫顿 贝斯莫 万夫莫 莫科夫 斯尼特莫 莫尼 卡莫奥 莫瓦特 伊斯莫 德雷克·拉莫雷 史莫奇 莫洛维茨 莫莉·斯塔 萨莫拉 莫利纳 伊赖·莫汗莫德 切莫 qièmò, you must not/Please don't.../be sure not to/on no account (do it)
阿拉莫·泰勒 萨盖·莫托林 克里莫 莫德尔 莫妮卡·弗里曼 朱迪·莫洛伊 亚瑟·莫里森 莫伊·菲奇 莫迪利阿尼 莫洛凯岛 莫拉格 莫克桑 莫洛托夫 菲尼莫尔 丁普夫莫瑟 拉莫 克里斯蒂娜·莫雷诺 莫拉尔 莫拉克 露平塔·马丁·拉莫斯 艾莫利 法莫 莫内 Mònèi, [莫內], Taiwan equivalent of 莫奈[Mò nài]
莫瑞尼 莫比 莫根 莫海 希耶拉·索莫斯 约翰·斯塔莫斯 莫杜 拉莫里 让莫莉 莫琳 谭莫尼 莫茵 莫里茨 莫阿 莫伊赛斯 特利莫伊 莫菲赫斯达 莫瑟斯 萨克·莫宁汉 辛迪·莫里斯 塔·拉莫斯 杰瑞·莫瑟 莫拉莱斯 Mòlāláisī, [莫拉萊斯], Morales
乔·莫里斯 莫里斯·麦克伦 莫尔茨 小莫 莫尼卡·莱文斯基 圣·莫丽斯 罗伯特·莫里森 莱昂内尔·巴里莫尔 瑟曼莫曼 莫里塔 克里斯托弗·普拉莫 莫索斯卡 爱芙琳·莫瑟 莫斯埃里斯 达莫尼 达莫尔 布莱恩·莫兰 莫里斯·刘易斯 莫萨特 比莫顿 嘎莫斯 伊莫金 格里莫 河莫莎 莫斯埃斯利 西奥多·莫雷尔 季莫菲 佩特罗·卡莫 德莫里 帕特·莫菲 阿莫多瓦 加莫 泰德·莫平 莫梯 莫里斯·利维 布鲁克·帕莫 杰米·麦克德莫特 普拉莫 圣埃尔莫 莫兰·布赖恩 莫雷利 拉什莫尔山 LāshímòěrShān, [拉什莫爾山], Mt Rushmore National Memorial, South Dakota
杰克·拉莫塔 汤姆·莫利 唐纳·丁斯莫 斯莫奇 让莫哈维 莫林格 德莫吉 莫尼卡·莱温斯基 Mòníkǎ·Láiwēnsījī, [莫尼卡·萊溫斯基], Monica Lewinsky (1973-), former White House intern
约翰·克里莫他 德斯塔莫纳 斯莫基 斯莫伊 贝基·莫通 齐尔莫 莫桑比克人 莫·奥克利 莫索普 莫庄尼 费尔南多·德·莫纳斯 阿诺莫杜 吉姆·莫瑞森 罗杰·莫莱 利奥纳德·尼莫伊 莫哈特湖 瓦莱约的莫伦奈克斯 莫妮卡·摩兰德 赫莫萨 阿迪亚莫 巴尔迪莫 卡莫洛斯 莫琳·西蒙丝 莫列那 德莫特·麦隆尼 摩特莫丝·梅贝尔 莫尔托 艾菲莫维奇·拉斯普亭 杰弗里·戴莫 西莫斯 斯特林·莫斯 莫尼克斯他 埃尔莫 莫尔特 莫·克斯特 莫测高深 mòcègāoshēn, [莫測高深], enigmatic/beyond one's depth/unfathomable
莫西莫西 麦克莫洛 莫妮卡·兰布朗克 勒莫尼 奥莫 巴勒莫 Bālèmò, Palermo, Italy
戴尔阿莫 杨·梅莫兹 纳古莫 保罗·莫蒙 赛莫 德尔阿莫 莫普希 阿拉莫城 莫·里特 约翰·安莫 艾莫魁小 弗兰基·莫里森 莫伊塞斯·格瓦拉 扎克·莫里斯 尼克·莫瑟 莫莲 克莉莫丝 桑亚·瓦莫斯 莫瑟斯·莫 瓦莫斯 史塔莫斯 法莫拉山 何尔莫特贝格 阿莫迪 丹尔莫尼克 查莫林 莫里斯·切斯纳特 埃莫特·科尔 马西莫·科特利让内 莫德斯托市 让莫里斯 希莫斯 莫尔达年 阿莫科 海伦·莫娜 斯图亚特·兹莫门 吉姆莫瑞森 比莫里斯 斯丁莫 麦莫 莫海德 阿莫德 莫希干 桑莫维尔市 伊莫比卢斯 莫理逊 猜莫丽沙 莫琳·杜德 斯莫维尔镇 莫文蔚 莫丘里欧 莫托林 莎莫·比施尔 拉莫·卡鲁瑟 瓦莫诺斯 古列莫 索莫查 威廉姆·莫利斯 莫伊舍 威廉莫里斯 蒂莫西·威斯特博 圣·玛丽·纳·莫登恩 莫林·格鲁德 吉莫尔 克莉莫丝琼斯 舍莫尔 莫内特 莫瑞·尤曼斯 肯尼德莫吉 托妮·莫里森 莫不是 mòbùshì, probably/perhaps/could it be that...?
提莫西 多·提阿莫·桑切斯特·莫阿里斯 塞斯·莫萨克斯基 拉里·莫法因 莫兰才 安玛丽·莫甘扎 格雷琴·莫雷 莫里斯来 蒂莫西·道尔顿 普拉莫德·朱塔沙 莫兰一 莫菲特 提姆·莫兰 斯莫尔尼 莫林·德斯 圣莫丽斯 东莫村 莫玲 塞斯莫尔 马修·菲德里克·莫里斯 玛西莫·卡那尔 波莫纳市 露西莫德 爱莫莱 莫法因 莫逆之交 mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
凯莫尔 戴维·莫里森 埃沃·莫拉莱斯 莫雷诺 阿奇·莫尔 卡莫洛 莫杜拉 莫雷蒂 马纳古莫 莫宁塞 科斯莫 摩特莫丝 戴维·德莫里 巴亚莫城 莫斯卡雅 圣阿西莫 塞莫波莱 麦拉·莫克 荷莫辛普森 莫雷洛斯 贝勒斯莫 蒂莫西·利里 莫利来 圣艾莫 莫尼卡·贝鲁奇 斯莫勒白 卡莫龙 莫伊拉 伯克富·莫罗·克莱因 克莱莫 斯莫 让翰莫森 萨莫亚 莫尔特干 莫尔黑德 莫塔克 皮里莫 迈拉·莫瓦克 莫雷娜 波德·莫斯沃特 拉里·莫辛特 阿莫斯·吉塔伊 莫里斯·奥布莱恩 莫斯比 朗姆莫希 莫莉会 斯托莫布里 塞缪尔·莫斯 鲍尔德莫特 比尔特莫 莫卡特 史莱莫 鲍比·莫拉莱斯 莫莉塞特 西·莫 思莫 塔莫南杜 马修莫丁 圣莫瑞兹 基莫让 圣莫里茨 乔·莫蒂默 马尔莫 鲍比·莫洛 艾利莫 莫西哥 老莫 维奥莱特·西莫 莫莫奈才 莫拉莱士 吉尔勒莫 莫妮莎 让伊莫森 普莱莫 萨莫斯 约翰尼·莫瑞斯 莫塞克 法兰克汉莫 莫赛亚 莫亨 莫洛河 莫瑞丘 莫孟 莫瑞克 他卡西莫多 亨力莫菲 西莫·科特利让内 莫勒 莫力 莫拜耳 史蒂芬·莫利 艾西莫夫 莫莉·约翰逊 莫洛 莫托 莫瑞森 莫特利格鲁 让莫霍 索莫斯 莫纳 范莫宁·希尔斯 埃文·莫克 莫纳罗 霍利斯·艾尔莫 拉谭莫尼 伊诺·莫索普 莫莎 莫瑞诺 安吉尔·莫瑟 莫蕾 莫瑞迪 塞莫皮莱 艾莫雷 麦克莫芬 桑塔莫妮卡 莫那 莫霍 莫利·温特 莫里斯·法布林斯基 莫里斯那 迪莫伊市 莫歇尔 保罗·莫利托 莫布·迪普 斯特拉思莫尔 拉莫利 沃尔特·弗雷德里克·莫里森 阿莫沙义姆 莫拉博斯 斯莫奇·罗宾逊 贝基·莫顿 莫斯加 莫斯拉 伊莫森·卡特斯 阿尔伯特·莫里 奇莫尔 拉齐夫·苏卜拉莫尼安 让莫伦奈克斯 丹尼尔·莫里森 威廉姆莫利斯 莫西芬 阿莫斯·迪戈里 吉姆·莫里森 莫里希 马修·莫里斯 和莫里斯 让谭莫尼 莫斯哥 比德鲁·巴里莫尔 莫如 mòrú, it would be better
莫里斯·拉塞尔 莫斯德 德怀恩·莫格若夫 德雷克·蒂莫西·法雷尔 莫珊德 丹·莫里斯
开 ⇒
开始 kāishǐ, [開始], to begin/beginning/to start/initial/CL:個|个[gè]
开 kāi, [開], to open/to start/to turn on/to boil/to write out (a prescription, check, invoice...
离开 líkāi, [離開], to depart/to leave
开心 kāixīn, [開心], to feel happy/to rejoice/to have a great time/to make fun of sb
打开 dǎkāi, [打開], to open/to show (a ticket)/to turn on/to switch on
开枪 kāiqiāng, [開槍], to open fire/to shoot a gun
放开 fàngkāi, [放開], to let go/to release
开玩笑 kāiwánxiào, [開玩笑], to play a joke/to make fun of/to joke
开车 kāichē, [開車], to drive a car
走开 zǒukāi, [走開], to leave/to walk away/to beat it/to move aside
开门 kāimén, [開門], to open a door (lit. and fig.)/to open for business
分开 fēnkāi, [分開], to separate/to part
开除 kāichú, [開除], to expel (a member of an organization)/to fire (an employee)
开口 kāikǒu, [開口], to open one's mouth/to start to talk
滚开 gǔnkāi, [滾開], to boil (of liquid)/boiling hot/Get out!/Go away!/fuck off (rude)
公开 gōngkāi, [公開], public/to publish/to make public
开火 kāihuǒ, [開火], to open fire
解开 jiěkāi, [解開], to untie/to undo/to solve (a mystery)
开会 kāihuì, [開會], to hold a meeting/to attend a meeting
开头 kāitóu, [開頭], beginning/to start
展开 zhǎnkāi, [展開], to unfold/to carry out/to be in full swing/to launch
开放 kāifàng, [開放], to bloom/to open/to be open (to the public)/to open up (to the outside)/to be op...
敞开 chǎngkāi, [敞開], to open wide/unrestrictedly
避开 bìkāi, [避開], to avoid/to evade/to keep away from
开场 kāichǎng, [開場], to begin/to open/to start/beginning of an event
开通 kāitōng/kāitong, [開通], to open up (windows for air, ideas for discussion, transportation routes etc), o...
开拍 kāipāi, [開拍], to begin shooting (a movie, a scene of a movie etc)/to start the bidding (auctio...
张开 zhāngkāi, [張開], to open up/to spread/to extend
开发 kāifā, [開發], to exploit (a resource)/to open up (for development)/to develop
开工 kāigōng, [開工], to begin work (of a factory or engineering operation)/to start a construction jo...
闪开 shǎnkāi, [閃開], to get out of the way
躲开 duǒkāi, [躲開], to stay out of (hot water, trouble, awkward situation etc)/to avoid (sb)
开庭 kāitíng, [開庭], to begin a (judicial) court session
开启 kāiqǐ, [開啟], to open/to start/(computing) to enable
让开 ràngkāi, [讓開], to get out of the way/to step aside
开战 kāizhàn, [開戰], to start a war/to make war/to battle against
切开 拉开 lākāi, [拉開], to pull open/to pull apart/to space out/to increase
松开 sōngkāi, [鬆開], to release/to let go/to loosen/to untie/to come loose
开动 kāidòng, [開動], to start/to set in motion/to move/to march/to dig in (eating)/to tuck in (eating...
召开 zhàokāi, [召開], to convene (a conference or meeting)/to convoke/to call together
开张 kāizhāng, [開張], to open a business/first transaction of a business day
开关 kāiguān, [開關], power switch/gas valve/to open the city (or frontier) gate/to open and close/to ...
抛开 pāokāi, [拋開], to throw out/to get rid of
开膛 揭开 jiēkāi, [揭開], to uncover/to open
散开 sànkāi, [散開], to separate/to disperse
开胃 kāiwèi, [開胃], to whet the appetite/appetizing/to amuse oneself at sb's expense/to tease
挪开 nuókāi, [挪開], to move (sth) aside/to step aside/to move over (when sitting on a bench)/to shif...
开支 kāizhī, [開支], expenditures/expenses/CL:筆|笔[bǐ], 項|项[xiàng]/to spend money/(coll.) to pay wages
开端 kāiduān, [開端], start/beginning
开业 kāiyè, [開業], to open a business/to open a practice/open (for business)
开诚布公 kāichéngbùgōng, [開誠佈公]/[開誠布公], variant of 開誠布公|开诚布公[kāi chéng bù gōng], lit. deal sincerely and fairly (idiom);...
推开 tuīkāi, [推開], to push open (a gate etc)/to push away/to reject/to decline
开价 kāijià, [開價], to quote a price/seller's first offer
拆开 chāikāi, [拆開], to dismantle/to disassemble/to open up (sth sealed)/to unpick
离不开 líbukāi, [離不開], inseparable/inevitably linked to
裂开 lièkāi, [裂開], to split open
开销 kāixiāo, [開銷], to pay (expenses)/expenses/(old) to dismiss (an employee)
开展 kāizhǎn, [開展], to launch/to develop/to unfold/(of an exhibition etc) to open
撕开 开学 kāixué, [開學], foundation of a University or College/school opening/the start of a new term
开创 kāichuàng, [開創], to initiate/to start/to found
开幕式 kāimùshì, [開幕式], opening ceremony
开饭 kāifàn, [開飯], to serve a meal
开阔 kāikuò, [開闊], wide/open (spaces)/to open up
开门见山 kāiménjiànshān, [開門見山], lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idio...
开机 kāijī, [開機], to start an engine/to boot up (a computer)/to press Ctrl-Alt-Delete/to begin sho...
开场白 kāichǎngbái, [開場白], prologue of play/opening remarks/preamble (of speeches, articles etc)
开脱 kāituō, [開脫], to exculpate/to absolve/to exonerate
开花 kāihuā, [開花], to bloom/to blossom/to flower/fig. to burst open/to feel happy or elated/new dev...
开幕 kāimù, [開幕], to open (a conference)/to inaugurate
开罗 Kāiluó, [開羅], Cairo, capital of Egypt
甩开 shuǎikāi, [甩開], to shake off/to get rid of
大开眼界 传开 chuánkāi, [傳開], (of news) to spread/to get around
开朗 kāilǎng, [開朗], spacious and well-lit/open and clear/(of character) optimistic/cheerful/carefree
撇开 piēkāi, [撇開], to disregard/to leave aside
开炮 kāipào, [開砲], to open fire
开进 开船 kāichuán, [開船], to set sail
开办 kāibàn, [開辦], to open/to start (a business etc)/to set up
开采 kāicǎi, [開採], to extract (ore or other resource from a mine)/to exploit/to mine
翻开 fānkāi, [翻開], to open up
开路 kāilù, [開路], to open up a path/to make one's way through/to construct a road/(electricity) op...
不可开交 bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
公开赛 gōngkāisài, [公開賽], (sports) open championship/open (as in "the US Open")
开发商 kāifāshāng, [開發商], developer (of real estate, a commercial product etc)
开开 开刀 kāidāo, [開刀], (of a surgeon) to perform an operation/(of a patient) to have an operation/to de...
开曼群岛 KāimànQúndǎo, [開曼群島], Cayman Islands
开设 kāishè, [開設], to offer (goods or services)/to open (for business etc)
异想天开 yìxiǎngtiānkāi, [異想天開], to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy
盛开 shèngkāi, [盛開], blooming/in full flower
寻开心 xúnkāixīn, [尋開心], to make fun of/to seek diversion
开局 kāijú, [開局], opening (chess etc)/early stage of game, match, work, activity etc
开窍 kāiqiào, [開竅], to get it straight/to start to understand things properly/enlightenment dawns
开播 剖开 开演 kāiyǎn, [開演], (of a play, movie etc) to begin
开明 kāimíng, [開明], enlightened/open-minded/enlightenment
开怀 kāihuái, [開懷], to one's heart's content/without restraint
断开 duànkāi, [斷開], to break/to sever/to turn off (electric switch)
开走 kāizǒu, [開走], to go (of car, train etc)/to drive off
开拓 kāituò, [開拓], to break new ground (for agriculture)/to open up (a new seam)/to develop (border...
开怀大笑 开拓者 kāituòzhě, [開拓者], pioneer
开辟 kāipì, [開闢], to open up/to set up/to establish
掀开 xiānkāi, [掀開], to lift open/to tear open
开赛 kāisài, [開賽], to start a match/the kick-off
开眼 kāiyǎn, [開眼], to open one's eyes/to widen one's horizons
开曼 开导 kāidǎo, [開導], to talk sb round/to straighten sth out/to enlighten
信口开河 xìnkǒukāihé, [信口開河], to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out
开水 kāishuǐ, [開水], boiled water/boiling water
开外 kāiwài, [開外], over and above (some amount)/beyond (budget)
米开朗基罗 Mǐkāilǎngjīluó, [米開朗基羅], Michelangelo Buonarroti (1475-1564), Renaissance painter and sculptor
开瓶器 kāipíngqì, [開瓶器], bottle opener
开天窗 kāitiānchuāng, [開天窗], to leave a blank to mark censored area
网开一面 wǎngkāiyīmiàn, [網開一面], open the net on one side (idiom); let the caged bird fly/to give one's opponent ...
拨开 bōkāi, [撥開], to push aside/to part/to brush away
开阔地 开小差 kāixiǎochāi, [開小差], to be absent-minded/to desert/to abscond from the army/absent without leave (AWO...
岔开 chàkāi, [岔開], to diverge/to branch off the road/to change (the subject)
开化 kāihuà, [開化], to become civilized/to be open-minded/(of ice) to thaw
开户 kāihù, [開戶], to open an account (bank etc)
开释 kāishì, [開釋], to release (a prisoner)
掰开 bāikāi, [掰開], to pull apart/to pry open with the hands
开来 开足马力 kāizúmǎlì, [開足馬力], to accelerate at full power (idiom); at full speed/fig. to work as hard as possi...
除开 chúkāi, [除開], besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide
开放式 开天辟地 kāitiānpìdì, [開天闢地], to split heaven and earth apart (idiom); refers to the Pangu 盤古|盘古[Pán gǔ] creat...
开篇 kāipiān, [開篇], start of literary work/opening song of ballad in Tanci style 彈詞|弹词[tán cí]
开放性 kāifàngxìng, [開放性], openness
开夜车 kāiyèchē, [開夜車], to burn the midnight oil/to work late into the night
劈开 pīkāi, [劈開], to cleave/to split open/to spread open (fingers, legs)
开课 kāikè, [開課], school begins/give a course/teach a subject
开房间 kāifángjiān, [開房間], to take a hotel room/to rent a room
开国 kāiguó, [開國], to found a state/to open a closed country
开春 kāichūn, [開春], beginning of spring/the lunar New Year
开恩 kāiēn, [開恩], to give a favor (used of Christian God)
开封 Kāifēng, [開封], Kaifeng prefecture-level city in Henan, old capital of Northern Song, former pro...
开后门 kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
开普敦 Kāipǔdūn, [開普敦], Cape Town (city in South Africa)
丢开 diūkāi, [丟開], to cast or put aside/to forget for a while
开花结果 豁然开朗 huòránkāilǎng, [豁然開朗], suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing/fig. ev...
开尔文 Kāiěrwén, [開爾文], Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson)/Kelvin (temperature s...
想开 xiǎngkāi, [想開], to get over (a shock, bereavement etc)/to avoid dwelling on unpleasant things/to...
开裂 kāiliè, [開裂], to split open/to dehisce (of fruit or cotton bolls, to split open)
开裆裤 kāidāngkù, [開襠褲], open-crotch pants (for toddlers)
开挖 kāiwā, [開挖], to dig out/to excavate/to scoop out
开赴 kāifù, [開赴], (of troops) to depart for/to head for
开间 kāijiān, [開間], alcove/bay in a room/unit of length used for rooms, approx. 3.3 meters
开道 kāidào, [開道], to clear the way
吃得开 chīdekāi, [吃得開], to be popular/to be getting on well/much in demand
对外开放 开司米 kāisīmǐ, [開司米], cashmere (loanword)
开审 开门红 kāiménhóng, [開門紅], a good beginning
扒开 bākāi, [扒開], to pry open or apart/to spread (sth) open with both hands
左右开弓 zuǒyòukāigōng, [左右開弓], lit. to shoot from both sides (idiom)/fig. to display ambidexterity/to slap with...
开凿 kāizáo, [開鑿], to cut (a canal, tunnel, well etc)
开快车 kāikuàichē, [開快車], an express train sets off/fig. to work in haste/to rush
公开化 gōngkāihuà, [公開化], to publicize/openness (of government, PRC equivalent of "glasnost")
铺开 开垦 kāikěn, [開墾], to clear a wild area for cultivation/to put under the plow
迈开 开闸 茅塞顿开 máosèdùnkāi, [茅塞頓開], murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clea...
挣开 开发区 kāifāqū, [開發區], development zone
春暖花开 喜笑颜开 xǐxiàoyánkāi, [喜笑顏開], grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness
洞开 dòngkāi, [洞開], to be wide open
开拔 kāibá, [開拔], to set out (of troops)/departure/start date (of military expedition)
米开朗琪罗 开锅 kāiguō, [開鍋], (of a pot) to boil
开路先锋 kāilùxiānfēng, [開路先鋒], pioneer/trailbreaker
绽开 zhànkāi, [綻開], to burst forth
阿尔布开克 开具 kāijù, [開具], to draw up (a document)
开箱 kāixiāng, [開箱], unboxing/to unbox
开矿 kāikuàng, [開礦], to mine/to open a seam
开盘 kāipán, [開盤], to commence trading (stock market)
开腔 kāiqiāng, [開腔], to speak out/to start speaking
开荒 kāihuāng, [開荒], to open up land (for agriculture)
想得开 xiǎngdekāi, [想得開], to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted pers...
开创性 kāichuàngxìng, [開創性], innovative
开屏 kāipíng, [開屏], (a peacock) spreads its tail
金石为开 开绿灯 kāilǜdēng, [開綠燈], to give the green light/to give the go-ahead
错开 cuòkāi, [錯開], to stagger (times)
摆开 开山 kāishān, [開山], to cut into a mountain (to open a mine)/to open a monastery
开市 kāishì, [開市], (of a store, stock market etc) to open for trading/to make the first transaction...
开发部 公开信 gōngkāixìn, [公開信], open letter
开行 白开水 báikāishuǐ, [白開水], plain boiled water
想不开 xiǎngbukāi, [想不開], cannot figure out/to be unable to take a lighter view/to take things too hard/to...
掘开 兰开斯特 Lánkāisītè, [蘭開斯特], Lancaster
车开来 撩开 liāokai, [撩開], to push aside (clothing, curtain etc) to reveal something/to toss aside
旗开得胜 qíkāidéshèng, [旗開得勝], lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have...
米开朗基罗的大卫 吃不开 chībukāi, [吃不開], be unpopular/won't work
开式 开班 冲开 南开 Nánkāi, [南開], Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tiān jīn shì]
开讲 kāijiǎng, [開講], to begin a lecture/to start on a story
开诊 笑逐颜开 xiàozhúyánkāi, [笑逐顏開], smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure/all smiles/joy writt...
开小灶 kāixiǎozào, [開小灶], to give preferential treatment/to give special attention
脱开 tuōkāi, [脫開], to withdraw
皮开肉绽 píkāiròuzhàn, [皮開肉綻], flesh lacerated from corporal punishment (idiom)
对开 duìkāi, [對開], running in opposite direction (buses, trains, ferries etc)
开锁器 开席 开票 kāipiào, [開票], to open ballot boxes/to count votes/to make out a voucher or invoice etc/to writ...
半公开 bàngōngkāi, [半公開], semiovert/more or less open
开发权 开金 kāijīn, [開金], carated gold (alloy containing stated proportion of gold)
开远 Kāiyuǎn, [開遠], Kaiyuan county level city in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan
开航 抹不开 继往开来 jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
开盘价 开创者 铁树开花 tiěshùkāihuā, [鐵樹開花], lit. the iron tree blooms (idiom)/a highly improbable or extremely rare occurren...
开平 Kāipíng, [開平], Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong/Kaiping district of Tangs...
公开课 亚开玛 先开 栗树开 东开才 开拓性 kāituòxìng, [開拓性], pioneering/groundbreaking
车开成 罗德开 罗开特斯 开幕词 kāimùcí, [開幕詞], opening speech (at a conference)
重开 chóngkāi, [重開], to reopen
兰开夏 兰开斯 开方 kāifāng, [開方], to extract a square root
开本 kāiběn, [開本], book format, similar to in-4°, in-8° etc (a 16-kai format 16開|16开[shí liù kāi] i...
开炉 kāilú, [開爐], to open a furnace/to start up a furnace
开幕会 花开花 西开普 别开 开堂 kāitáng, [開堂], to open a law court/to set up a mourning hall
开卷 kāijuàn, [開卷], to open a book/open-book (exam)
开仓 开瑜 开氏 遍地开花 biàndìkāihuā, [遍地開花], to blossom everywhere/to spring up all over the place/to flourish on a large sca...
别开生面 biékāishēngmiàn, [別開生面], to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground
开庆生 转换开关 开倒车 kāidàochē, [開倒車], to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn th...
张开来 开场戏 门开成 乐开花 lèkāihuā, [樂開花], to burst with joy
张开双 米开朗其罗 人来开 开发署 东开来 开馆 开锁 kāisuǒ, [開鎖], to unlock
开阳 Kāiyáng, [開陽], zeta Ursae Majoris in the Big Dipper/Kaiyang county in Guiyang 貴陽|贵阳[Guì yáng], ...
开蓬 公开性 云开日出 窦初开 开信器 草开花 王开 开工率 邹易开