HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[交換價值] jiāohuànjiàzhí exchange value

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        jiāo, to hand over/to deliver/to pay (money)/to turn over/to make friends/to intersect...
        jiāoyì, (business) transaction/business deal/CL:筆|笔[bǐ]
        jiāogěi, [交給], to give/to deliver/to hand over
        jiāoliú, to exchange/exchange/communication/interaction/to have social contact (with sb)
        jiāohuàn, [交換], to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute
        jiāotōng, to be connected/traffic/transportation/communications/liaison
        jiāowǎng, to associate (with)/to have contact (with)/to hang out (with)/to date/(interpers...
        jiāotán, [交談], to discuss/to converse/chat/discussion
        chéngjiāo, to complete a contract/to reach a deal
        shèjiāo, interaction/social contact
        dǎjiāodào, to come into contact with/to have dealings
        jiāochā, to cross/to intersect/to overlap
        jiāochū, to hand over
        xìngjiāo, sexual intercourse
        wàijiāo, diplomacy/diplomatic/foreign affairs/CL:個|个[gè]
        gōngjiāo, public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
        jiāodài, to hand over/to explain/to make clear/to brief (sb)/to account for/to justify on...
        tíjiāo, to submit (a report etc)/to refer (a problem) to sb
        jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
        zhuǎnjiāo, [轉交], to pass on to sb/to carry and give to sb else
        yíjiāo, to transfer/to hand over
        jiāopèi, mating/copulation (esp. of animals)
        jiāohuǒ, firefight/shooting
        jiāozhàn, [交戰], to fight/to wage war
        jiāojì, [交際], communication/social intercourse
        shàngjiāo, to hand over to/to give to higher authority/to seek connections in high places
        dìjiāo, [遞交], to present/to give/to hand over/to hand in/to lay before
        jiāojìwǔ, [交際舞], social dance/ballroom dance
        
        jiāoqing, friendship/friendly relations
        jiāoshè, to negotiate (with)/to have dealings (with)
        jiéjiāo, [結交], to make friends with
        jiāoyǒu, to make friends
        jiāohuò, [交貨], to deliver goods
        jiāohuán, [交還], to return sth/to hand back
        jiāopéngyou, to make friends/(dialect) to start an affair with sb
        jiāojí, intersection (symbol ∩) (set theory)
        bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
        wàijiāoguān, diplomat
        jiāoyìwǔ, [交誼舞], social dance/ballroom dancing
        jiāoshǒu, to fight hand to hand
        jiāohù, mutual/interactive/each other/alternately/in turn/interaction
        jiāofù, to hand over/to deliver
        jiāojiē, (of two things) to come into contact/to meet/to hand over to/to take over from/t...
        jiāohuì, [交匯]/[交彙], to flow together/confluence (of rivers, airflow, roads)/(international) cooperat...
        jiāoxiǎngyuè, [交響樂], symphony
        
        jiāochākǒu, (road) intersection
        jiāoyìsuǒ, exchange/stock exchange
        jiāofēng, [交鋒], to cross swords/to have a confrontation (with sb)
        zájiāo, [雜交], to hybridize/to crossbreed/promiscuity
        jiāojiè, common boundary/common border
        jiāotì, to replace/alternately/in turn
        jiāozhī, [交織], to interweave
        jiāocuò, [交錯], to crisscross/to intertwine
        Wàijiāobù, Ministry of Foreign Affairs/foreign office/Dept. of State
        jiāojǐng, traffic police/abbr. for 交通警察
        shuāijiāo, variant of 摔跤[shuāi jiāo]
        
        
        jiāoxiǎngqǔ, [交響曲], symphony
        
        jiāochādiǎn, [交叉點], junction/crossroads/intersection point
        xiāngjiāo, to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends
        gōngpíngjiāoyì, fair dealing
        jiāoyìhuì, [交易會], trade fair
        jiāoxiǎngyuètuán, [交響樂團], symphony orchestra
        shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
        jiāojiā, to occur at the same time (of two things)/to be mingled/to accompany each other
        
        Jiāotōngbù, Ministry of Transport/Transport Department
        juéjiāo, [絕交], to break off relations/to break with sb
        jiāoyìyuán, [交易員], dealer/trader
        
        duànjiāo, [斷交], to end a relationship/to break off diplomatic ties
        jiāohuì, [交會], to encounter/to rendezvous/to converge/to meet (a payment)
        
        sījiāo, personal friendship
        jiāoyǐ, old-style wooden folding armchair, typically featuring a footrest/(fig.) positio...
        chéngjiāo, (formal and deferential) to present/to submit
        Jiāokǒu, Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
        lìjiāoqiáo, [立交橋], overpass/flyover
        xīnlìjiāocuì, to be both mentally and physically exhausted (idiom)
        jiāochāi, to report back after completion of one's mission
        
        jiāoróng, to blend/to mix
        bǎigǎnjiāojí, all sorts of feelings well up in one's heart
        jīhánjiāopò, [飢寒交迫], beset by hunger and cold (idiom)/starving and freezing/in desperate poverty
        
        jiāodiǎn, [交點], meeting point/point of intersection
        
        sòngjiāo, to hand over/to deliver
        jiāotóujiēěr, [交頭接耳], to whisper to one another's ear
        
        jiāonà, [交納], to pay (taxes or dues)
        
        jiāotōngfèi, [交通費], transport costs
        
        jiāoxiǎng, [交響], symphony, symphonic
        wàijiāojiā, diplomat
        jiāoyóu, [交遊], to have friendly relationships/circle of friends
        jiāohuànjī, [交換機], switch (telecommunications)
        
        shìjiāo, (long time) friend of the family
        
        jiāobān, to hand over to the next workshift
        jiāogǎnshénjīng, [交感神經], sympathetic nervous system
        
        wàijiāobùzhǎng, [外交部長], minister of foreign affairs
        
        
        jiāoyì, [交誼], association/communion/friendship
        
        
        jiāojuàn, to hand in one's examination script
        
        
        wàijiāodàchén, Foreign Secretary/(UK) Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs
        shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
        jiāogòu, to have sex/to copulate
        jiāoguǎn, traffic control
        jiùjiāo, [舊交], old friend/former acquaintance
        
        jiāoyìé, [交易額], sum or volume of business transactions/turnover
        jiāoliúdiàn, [交流電], alternating current
        gōngchóujiāocuò, [觥籌交錯], wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in ...
        
        shénjiāo, soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with
        
        
        lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
        
        zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
        jiāoyìrì, working day (in banking, share trading)
        zhījiāo, intimate friend
        jiāojiēbān, to change shift
        
        
        jiāobēijiǔ, formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding c...
        zhèngjiāosuǒ, [證交所], stock exchange
        zhìjiāo, best friend
        jiāogē, delivery (commerce)
        jiànjiāo, to establish diplomatic relations
        
        
        
        jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
        wàngniánjiāo, friends despite the difference in age
        jiāohuànqì, [交換器], (telecom or network) switch
        
        
        huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
        miànjiāo, to deliver personally/to hand over face-to-face
        
        jiāotōngchē, [交通車], shuttle bus
        mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
        
        
        gùjiāo, former acquaintance/old friend
        
        bāngjiāo, relations between two countries/diplomatic relations
        chéngjiāojià, [成交價], sale price/negotiated price/price reached in an auction
        
        
        
        
        
        
        

        huàn, [換], to exchange/to change (clothes etc)/to substitute/to switch/to convert (currency...
        jiāohuàn, [交換], to exchange/to swap/to switch (telecom)/commutative (math)/to commute
        zhuǎnhuàn, [轉換], to change/to switch/to convert/to transform
        huànjùhuàshuō, [換句話說], in other words
        gēnghuàn, [更換], to replace (a worn-out tire etc)/to change (one's address etc)
        tìhuàn, [替換], to exchange/to replace/to substitute for/to switch
        
        huànqǔ, [換取], to obtain (sth) in exchange/to exchange (sth) for (sth else)
        
        gǎitóuhuànmiàn, [改頭換面], to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes/Despite super...
        huànbān, [換班], to change shift/the next work shift/to relieve (a workman on the previous shift)...
        biànhuàn, [變換], to transform/to convert/to vary/to alternate/a transformation
        duìhuàn, [兌換], to convert/to exchange
        qiēhuàn, [切換], to switch over/to switch modes or data streams/to cut (to a new scene)
        huànchéng, [換成], to exchange (sth) for (sth else)/to replace with/to convert into
        tuōtāihuàngǔ, [脫胎換骨], to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist/to...
        hùhuàn, [互換], to exchange
        diàohuàn, [調換], to exchange/to change places/to swap
        zhuǎnhuànqì, [轉換器], converter/transducer
        huànqì, [換氣], to take a breath (in swimming)/to ventilate
        
        huànqián, [換錢], to change money/to sell
        
        
        gǎihuàn, [改換], to change (sth)/to alter (sth)/to change over (to sth else)
        zhìhuàn, [置換], to permute/permutation (math.)/to displace/displacement/to replace/replacement
        huànsuàn, [換算], to convert/conversion/(in accounting, referring to currency conversion) translat...
        chèhuàn, [撤換], to dismiss and replace (sb)/to replace (sb or sth)
        
        huànrén, [換人], to replace sb (personnel, sports team player etc)/substitution
        huànchéng, [換乘], to change train (plane, bus etc)/transfer between modes of transport
        lúnhuàn, [輪換], to rotate/to take turns/to switch
        huàngǎng, [換崗], to relieve a sentry/to change the guard
        huànyánzhī, [換言之], in other words
        tōuliánghuànzhù, [偷梁換柱], lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with...
        
        huàndǎng, [換擋], to change gear
        huànyá, [換牙], to grow replacement teeth (zoology)/to grow permanent teeth in place of milk tee...
        jiāohuànjī, [交換機], switch (telecommunications)
        
        gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
        gēngxīnhuàndài, [更新換代], reform and renewal/generational change
        huàntāngbùhuànyào, [換湯不換藥], different broth but the same old medicine (idiom); a change in name only/a chang...
        duìhuànlǜ, [兌換率], currency exchange rate
        
        huàngōng, [換工], to change workshifts
        diàohuàn, [掉換], to swap/to replace/to exchange/to change
退         tuìhuàn, [退換], to replace a purchase/to exchange a purchase
        
        dàihuàn, [代換], to substitute/to replace
        
        
        
        niǎoqiānghuànpào, [鳥槍換炮], bird shotgun replaced by cannon (idiom); equipment improved enormously
        
        huànfáng, [換防], to relieve a garrison/to change guard complement
        
        huàndài, [換代], to transition to a new dynasty or regime/to replace an older product with an upg...
        
        
        jiāohuànqì, [交換器], (telecom or network) switch
        
        
        
        

        jiàzhí, [價值], value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[gè]
        dàijià, [代價], price/cost/consideration (in share dealing)
        píngjià, [評價], to evaluate/to assess
        jiàgé, [價格], price/CL:個|个[gè]
        jiàqian, [價錢], price
        jià/jie, [價], price/value/(chemistry) valence, great/good/middleman/servant
        chūjià, [出價], to bid
        liánjià, [廉價], cheaply-priced/low-cost
        tǎojiàhuánjià, [討價還價], to haggle over price/to bargain
        kāijià, [開價], to quote a price/seller's first offer
        jiàzhíguān, [價值觀], system of values
        huòzhēnjiàshí, [貨真價實], genuine goods at fair prices/(fig.) genuine/real/true
        bàojià, [報價], to quote a price/quoted price/quote
        jiǎnjià, [減價], to cut prices/to discount/to mark down/price cutting
        shēnjià, [身價], social status/price of a slave/price of a person (a sportsman etc)/worth/value (...
        wújià, [無價], invaluable/priceless
        tèjià, [特價], special price
        yàojià, [要價], asking price/to ask a price/to demand terms (in negotiations)
        dījià, [低價], low price
        gūjià, [估價], to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation
        gāojià, [高價], high price
        jiàmǎ, [價碼], price tag
        bànjià, [半價], half price
        wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
        biāojià, [標價], to mark the price/marked price
        jiàzhíliánchéng, [價值連城], invaluable/priceless
        jìngjià, [競價], price competition/bid (in an auction)/to compete on price/to bid against sb
        gǔjià, [股價], stock price/share price
        piàojià, [票價], ticket price/fare/admission fee
        yóujià, [油價], oil (petroleum) price
        qǐjià, [起價], initial price (e.g. for the first kilometer)/prices starting from
        zhǎngjià, [漲價], to appreciate (in value)/to increase in price
        dìngjià, [定價], to set a price/to fix a price
        jiàngjià, [降價], to cut the price/to drive down the price/to get cheaper
        jiàwèi, [價位], price level
        
        shìjià, [市價], market value
        tiānjià, [天價], extremely expensive/sky-high price
        fángjià, [房價], house price/cost of housing
        
        huánjià, [還價], to make a counteroffer when haggling/to bargain
        wùjià, [物價], (commodity) prices/CL:個|个[gè]
        tíjià, [提價], to raise the price
        
        jiājià, [加價], to increase price
        kǎnjià, [砍價], to bargain/to cut or beat down a price
        jiǎngjià, [講價], to bargain (over price)/to haggle
        shìchǎngjià, [市場價], market price
        
        
        wùměijiàlián, [物美價廉], good quality and cheap/a bargain
        
        shòujià, [售價], selling price
        
        màntiānyàojià, [漫天要價], to ask for sky-high prices
        
        diàojià, [掉價], drop in price/devalued/to have one's status lowered
        zǒngjià, [總價], total price
        zàojià, [造價], construction cost
        shājià, [殺價], to beat down the price/to haggle/to slash one's prices
        jiàliánwùměi, [價廉物美], inexpensive and of good quality (idiom)
        dàijiàérgū, [待價而沽], to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer
        chājià, [差價], difference in price
        
        
        děngjià, [等價], equal/equal in value/equivalent
        pīfājià, [批發價], wholesale price
        píngjià, [平價], reasonably priced/inexpensive/to keep prices down/(currency exchange) parity
        
        shíjià, [時價], current price
        
        diànjià, [電價], price of electricity
        
        
        dānjià, [單價], unit price
        yājià, [壓價], to depress prices
        
        
        màijià, [賣價], selling price
        
        
        
        
        
        
        diējià, [跌價], to fall in price
        
        jìjiàqì, [計價器], fare meter/taximeter
        yìjià, [議價], to bargain/to negotiate a price
        jìnjià, [進價], opening price
        jìjià, [計價], to valuate/valuation
        shèngyújiàzhí, [剩餘價值], surplus value
        yùnjià, [運價], fare/transport cost
        mǎijià, [買價], buying price
        
        xuējià, [削價], to cut down the price
        yǒujiàzhèngquàn, [有價證券], securities/collateral (for loan)
        
        
        gòngjiàjiàn, [共價鍵], covalent bond (chemistry)
        
        
        
        
        
        páijià, [牌價], list price
        
        
        
        
        zūjià, [租價], rent price
        huàhéjià, [化合價], valence (chemistry)
        
        chéngjiāojià, [成交價], sale price/negotiated price/price reached in an auction
        jiàkuǎn, [價款], cost
        jiàmù, [價目], (marked) price/tariff (in a restaurant etc)
        
        
        bàojiàdān, [報價單], quotation/price list/written estimate of price
        

        zhíde, to be worth/to deserve
        jiàzhí, [價值], value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[gè]
        zhí, value/(to be) worth/to happen to/to be on duty
        zhíqián, [值錢], valuable/costly/expensive
        zhíbān, to work a shift/on duty
        jiàzhíguān, [價值觀], system of values
        
        jiàzhíliánchéng, [價值連城], invaluable/priceless
        fēngzhí, peak value
        shùzhí, [數值], numerical value
        miànzhí, face value/par value
        qīwàngzhí, expectations/(math) expected value
        zhídeyītí, to be worth mentioning
        shìzhí, market capitalization/market value
        zhèngzhí, just at the time of/honest/upright/(math.) positive value
        shēngzhí, [昇值], to rise in value/to appreciate
        zhíqín, variant of 執勤|执勤[zhí qín]
        yīqiánbùzhí, [一錢不值], not worth a penny/utterly worthless
        biǎnzhí, [貶值], to become devaluated/to devaluate/to depreciate
        
        juéduìzhí, [絕對值], absolute value
        lúnzhí, [輪值], to take turns on duty
        zēngzhí, to appreciate (financially)/to increase in value/value-added (accountancy)
        jìngzhí, [淨值], net value/net worth
        
        
        shēngchǎnzǒngzhí, [生產總值], gross domestic production (GDP)/total output value
        píngjūnzhí, average value
        
        zēngzhíshuì, [增值稅], value-added tax (VAT)
        zǒngzhí, [總值], total value
        
        děngzhí, of equal value
        bǐzhí, specific value/ratio
        chǎnzhí, [產值], value of output/output value
        zhírì, on day duty
        bìzhí, [幣值], value of a currency
        
        
        shèngyújiàzhí, [剩餘價值], surplus value
        
        zhíyè, on night duty
        
        fùjiāzhí, added-value (accountancy)
        
        yùzhí, [閾值], threshold
        huòzhí, [貨值], value (of goods)
        jūnzhí, average value
        
        fùzhí, [負值], negative value (math.)
        
        
        
        

Look up 交换价值 in other dictionaries

Page generated in 0.046384 seconds

If you find this site useful, let me know!