什 ⇒
什么 shénme, [什麼], what?/something/anything
为什么 wèishénme, [為什麼], why?/for what reason?
没什么 méishénme, [沒什麼], nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind
干什么 gànshénme, [幹什麼], what are you doing?/what's he up to?
什么样 shénmeyàng, [什麼樣], what kind?/what sort?/what appearance?
什 shén/shí, what, ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous
什么的 shénmede, [什麼的], and so on/and what not
布什 Bùshí, Bush (name)/George H.W. Bush (1924-2018), US president 1988-1992/George W. Bush ...
乔什 纳什维尔 Nàshíwéiěr, [納什維爾], Nashville, capital of Tennessee
克什米尔 Kèshímǐěr, [克什米爾], Kashmir
什锦 shíjǐn, [什錦], (food) assorted/mixed/assortment
阿什利 阿什 阿米什 库什勒 巴斯托什 沃尔什 卡什 新罕布什尔州 XīnHǎnbùshíěrzhōu, [新罕布什爾州], New Hampshire, US state
纳什 Nàshí, [納什], Nash (surname)
维什涅夫斯基 喀什 Kāshí, Kashgar or Qeshqer (Kāshí) city and prefecture in the west of Xinjiang near Kyrg...
乔治·布什 阿什丽 库库什金 阿什福德 拉什 布尔什维克 Bùěrshíwéikè, [布爾什維克], Bolshevik
奥古斯特·拉什 阿什莉 阿什尔 阿什比 沃什 卡拉什尼科 达什 法拉诺什 卡什嘉 什叶 Shíyè, [什葉], Shia (a movement in Islam)
克拉什 布拉德·布拉米什 新罕布什尔 XīnHǎnbùshíěr, [新罕布什爾], New Hampshire, US state
希什 塔科曼·马什 拉什莫尔 布朗什埃 什莫 什里夫波特 拉路什 艾什 克尼什 阿什顿 凯尔·沃尔什 家什 jiāshi, utensils/furniture
什叶派 Shíyèpài, [什葉派], Shia sect (of Islam)
拉霍什 沃勒什 戴夫·托什 埃弗雷特·希什 强尼·卡什 拉奇奥·沃勒什 约翰尼·卡什 迈克安什 托什 那什维尔 拉普什 汉米什 什姆尔 普什图 科日什托夫 艾什莉 范登博什 普什 安吉拉·阿什福德 文森特·卡什 阿什拉姆 阿尔伯特·范登博什 乔治布什 艾比卡尔文拉路什 雷蒙德·纳什 叶什 约什 艾迪纳什 萨尔曼·拉什迪 约翰·卡什 艾尔米塔什 Àiěrmǐtǎshí, [艾爾米塔什], Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg
赖什 利什曼 劳什子 láoshízi, [勞什子], (dialect) nuisance/pain
克拉什尼科 查理·纳什 阿什兰德 纳什干 卡什嘉村 珍·沃什 马丁·阿什尔 马什科夫 乔治的布什 比得哥什 达格里什 格什温 鲁思·拉什金 什里夫波特市 朱丽叶·比诺什 什尼 拉什贝夫 但乔什 泽格什 亚瑟·阿什 詹娜·布什 瑞利·沃什 沃什贝尔 拉什莫尔山 LāshímòěrShān, [拉什莫爾山], Mt Rushmore National Memorial, South Dakota
约翰·维戈什 乔什·梅卡多 博什刚 巴耶什尼科夫 拉罗什福科 班迪·迈克安什 都纳什维尔 凯利·拉什 乔什哈奈特 乔什·卢卡斯 纽克拉路什 哥科日什托夫 瓦尔贝什 费什 诺伦·沃什 科斯蒂·沃尔什 乔什·鲍尔 康尼·博什 阿什顿恩 库什山口 罗什福科 约翰·阿什克罗夫特 爱尔米塔什 猜达什 芭芭拉·布什 什让 阿什兰 纳什镇 马丁·阿什 卡什·汤顿 沃什伯恩斯 阿什琳 大卫·托什 阿瑟·阿什 切·米沃什 什里夫波特普 沃特·什洛亚 姆什卡 纳什维尔的卡尔·佩金斯 阿察什维罗什 艾什莉辛普森 哈米什 乔治·格什温 斯塔什 劳拉布什 阿古什尼 拉什罗普 费什伯恩 乔治·波什亚 比诺什 谷什维尔 芭芭拉布什 卢什尼科 康斯坦丁·维什涅夫斯基 麦罗什 乔治·沃克·布什 普里什蒂纳 Pǔlǐshídìnà, [普里什蒂納], Pristina, capital of Kosovo 科索沃
亚什兰 阿什克罗夫特 凯特·布什 艾什莉·贾德 布鲁登斯·布什内尔 斯特林·拉什 阿拉什 什维尔 丽贝卡·阿什尔 艾什丽 库什金 巴雷什尼科夫 特·拉什 约什·霍伊尔 莱曼·托什 艾什顿·库奇 达什尔·罗伯特·帕尔 玛什 克别什 比利·布什 查理斯·阿什福德 伊玛尼什 威尔克斯·贝什福德 弗朗斯瓦·布什曼 马克费什 汉米什阿姆斯特朗 阿瑟·马什
么 ⇒
什么 shénme, [什麼], what?/something/anything
怎么 zěnme, [怎麼]/[怎麽], how?/what?/why?, variant of 怎麼|怎么[zěn me]
为什么 wèishénme, [為什麼], why?/for what reason?
这么 zhème, [這麼], so much/this much/how much?/this way/like this
那么 nàme, [那麼], like that/in that way/or so/so/so very much/about/in that case
么 má/ma/me, [麼]/[麽], exclamatory final particle, interrogative final particle, suffix, used to form i...
怎么样 zěnmeyàng, [怎麼樣], how?/how about?/how was it?/how are things?
没什么 méishénme, [沒什麼], nothing/it doesn't matter/it's nothing/never mind
怎么办 zěnmebàn, [怎麼辦], what's to be done
干什么 gànshénme, [幹什麼], what are you doing?/what's he up to?
什么样 shénmeyàng, [什麼樣], what kind?/what sort?/what appearance?
多么 duōme, [多麼], how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/(i...
要么 yàome, [要麼], or/either one or the other
什么的 shénmede, [什麼的], and so on/and what not
怎么着 zěnmezhāo, [怎麼著], what?/how?/how about?/whatever/also pr. [zěn me zhe]
不怎么 bùzěnme, [不怎麼], not very/not particularly
甚么 这么着 zhèmezhe, [這麼著], thus/in this way/like this
这么些 这么样 zhèmeyàng, [這麼樣], thus/in this way
这么点儿 那么点儿 那么着 那么些 艾么丽 么磊 怎么得了 zěnmedéliǎo, [怎麼得了], how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!
那么样 么斯
好 ⇒
好 hǎo/hào, good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readin...
好像 hǎoxiàng, as if/to seem like
好好 hǎohǎo, well/carefully/nicely/properly
不好意思 bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
不好 bùhǎo, no good
好运 hǎoyùn, [好運], good luck
美好 měihǎo, beautiful/fine
正好 zhènghǎo, just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it jus...
好事 hǎoshì/hàoshì, good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity...
好人 好处 hǎochu, [好處], benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hǎo chù]/CL:個|个[gè]
好几 hǎojǐ, [好幾], several/quite a few
好莱坞 Hǎoláiwù, [好萊塢], Hollywood
好多 hǎoduō, many/quite a lot/much better
好看 hǎokàn, good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humil...
你好 nǐhǎo, hello/hi
好玩 hǎowán/hàowán, amusing/fun/interesting, to be playful/to be fond of one's fun
好吃 hǎochī/hàochī, tasty/delicious, to be fond of eating/to be gluttonous
好奇 hàoqí, inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity
好笑 hǎoxiào, laughable/funny/ridiculous
好久 hǎojiǔ, quite a while
最好 zuìhǎo, best/(you) had better (do what we suggest)
好样 刚好 gānghǎo, [剛好], just/exactly/to happen to be
友好 Yǒuhǎo/yǒuhǎo, Youhao district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang, friendly/amicable...
做好 良好 liánghǎo, good/favorable/well/fine
只好 zhǐhǎo, without any better option/to have to/to be forced to
修好 xiūhǎo, to repair (sth broken)/to restore (sth damaged)/to establish friendly relations ...
好受 hǎoshòu, feeling better/to be more at ease
爱好 àihào, [愛好], to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/CL:個|个[g...
问好 wènhǎo, [問好], to say hello to/to send one's regards to
好听 hǎotīng, [好聽], pleasant to hear
幸好 xìnghǎo, fortunately
好转 hǎozhuǎn, [好轉], to improve/to take a turn for the better/improvement
好日子 hǎorìzi, auspicious day/good day/happy life
也好 好友 hǎoyǒu, close friend/pal/(social networking website) friend/CL:個|个[gè]
好比 hǎobǐ, to be just like/can be compared to
恰好 qiàhǎo, as it turns out/by lucky coincidence/(of number, time, size etc) just right
您好 nínhǎo, hello (polite)
好些 hǎoxiē, a good deal of/quite a lot
好戏 看好 kānhǎo/kànhǎo, to keep an eye on, to regard as having good prospects
好意 hǎoyì, good intention/kindness
好心 hǎoxīn, kindness/good intentions
好不容易 hǎobùróngyì, with great difficulty/very difficult
爱好者 àihàozhě, [愛好者], lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan
好感 hǎogǎn, good opinion/favorable impression
好家伙 hǎojiāhuo, my God!/oh boy!/man!
讨好 tǎohǎo, [討好], to get the desired outcome/to win favor by fawning on sb/to curry favor with/a f...
不好过 好球 hǎoqiú, (ball sports) good shot!/nice hit!/well played!
好说 hǎoshuō, [好說], easy to deal with/not a problem/(polite answer) you flatter me
好话 hǎohuà, [好話], friendly advice/words spoken on sb's behalf/a good word/kind words/words that so...
好奇心 hàoqíxīn, interest in sth/curiosity/inquisitive
好坏 hǎohuài, [好壞], good or bad/good and bad/standard/quality
上好 shànghǎo, first-rate/top-notch
完好 wánhǎo, intact/in good condition
嗜好 shìhào, hobby/indulgence/habit/addiction
好歹 hǎodǎi, good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever
喜好 xǐhào, to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference
大好 游手好闲 yóushǒuhàoxián, [遊手好閑], to idle about
好使 hǎoshǐ, easy to use/to function well/so that/in order to
好手 hǎoshǒu, expert/professional
好玩儿 hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
重归于好 恰到好处 qiàdàohǎochù, [恰到好處], it's just perfect/it's just right
完好无损 wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
行好 xínghǎo, to be charitable/to do a good deed
好不 hǎobù, not at all .../how very ...
好过 hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
搞好 gǎohǎo, to do well at/to do a good job
要好 yàohǎo, to be on good terms/to be close friends/striving for self-improvement
好评 hǎopíng, [好評], favorable criticism/positive evaluation
安好 ānhǎo, safe and sound/well
好色 hàosè, to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny
好意思 hǎoyìsi, to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) p...
好斗 hàodòu, [好鬥], to be warlike/to be belligerent
抓好 偏好 piānhào, to prefer/to be partial to sth/preference
好客 hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
好榜样 好汉 hǎohàn, [好漢], hero/strong and courageous person/CL:條|条[tiáo]
癖好 pǐhào, one's passion/one's obsession
好心人 老好人 lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
好好先生 hǎohǎoxiānsheng, Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)
拿手好戏 不好惹 bùhǎorě, not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense
倒好 相好 xiānghǎo, to be intimate/close friend/paramour
好似 hǎosì, to seem/to be like
好头 亲朋好友 qīnpénghǎoyǒu, [親朋好友], friends and family/kith and kin
叫好 jiàohǎo, to applaud/to cheer
好在 hǎozài, luckily/fortunately
好恶 hàowù, [好惡], lit. likes and dislikes/preferences/taste
和好 héhǎo, to become reconciled/on good terms with each other
见好 好战 hàozhàn, [好戰], warlike
好端端 hǎoduānduān, perfectly all right/without rhyme or reason
好胜 hàoshèng, [好勝], eager to win/competitive/aggressive
好找 乐善好施 lèshànhàoshī, [樂善好施], kind and charitable
好心肠 好动 hàodòng, [好動], active/restless/energetic
好样儿的 好容易 hǎoróngyì, with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)
好强 hàoqiáng, [好強], eager to be first
可好 kěhǎo, good or not?/luckily/fortuitously
好走 hǎozǒu, bon voyage/Godspeed
好景不长 hǎojǐngbùcháng, [好景不長], a good thing doesn't last forever (idiom)
好性 老相好 洁身自好 jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
交好 好生 hǎoshēng, (dialect) very/quite/properly/well/thoroughly
好望角 HǎowàngJiǎo, Cape of Good Hope
好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
学好 xuéhǎo, [學好], to follow good examples
好人好事 hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
好气 hǎoqì, [好氣], to be happy/to be in a good mood
好胜心 晴好 qínghǎo, bright and sunny weather
好高骛远 hàogāowùyuǎn, [好高騖遠], to bite off more than one can chew (idiom)/to aim too high
好声好气 好处费 俗话说得好 好男儿 好人家 睦邻友好 利好 lìhǎo, favorable/good/advantage
好赖 好好儿 hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
绿林好汉 lǜlínhǎohàn, [綠林好漢], true hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)
姣好 拍手叫好 英雄好汉 yīngxiónghǎohàn, [英雄好漢], heroes
祝好梦 我好 真好 恩好 好逸恶劳 hàoyìwùláo, [好逸惡勞], to love ease and comfort and hate work (idiom)
好戏连台 好贵 好长 太好 娜好 裘抱好 钱存好 好善 好学 hàoxué, [好學], eager to study/studious/erudite
好天 好恩 路修好 李子好 好极 好琪 正佑好 各有所好 gèyǒusuǒhào, everyone has their likes and dislikes (idiom)
好俊 投其所好 tóuqísuǒhào, to adapt to sb's taste/to fit sb's fancy
五好 马拴好 多快好省 好大喜功 hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
钟万好 哲梦好 至亲好友 三好 贝碧好 人好
说 ⇒
说 shuì/shuō, [說]/[説], to persuade, to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (typically...
来说 说话 shuōhuà, [說話], to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word
听说 tīngshuō, [聽說], to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking
说明 shuōmíng, [說明], to explain/to illustrate/to indicate/to show/to prove/explanation/directions/cap...
再说 zàishuō, [再說], to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides
说谎 shuōhuǎng, [說謊], to lie/to tell an untruth
说服 shuōfú, [說服], to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shuì fú]
说实话 shuōshíhuà, [說實話], to speak the truth/truth to tell/frankly
也就是说 yějiùshìshuō, [也就是說], in other words/that is to say/so/thus
说法 shuōfǎ/shuōfa, [說法], to expound Buddhist teachings, way of speaking/wording/formulation/one's version...
说不定 shuōbudìng, [說不定], can't say for sure/maybe
小说 xiǎoshuō, [小說], novel/fiction/CL:本[běn],部[bù]
胡说 húshuō, [胡說], to talk nonsense/drivel
比如说 说说 shuōshuo, [說說], to say sth
传说 chuánshuō, [傳說], legend/folklore/to repeat from mouth to mouth/they say that...
说了算 shuōlesuàn, [說了算], to have the final say/to be the one in charge
直说 胡说八道 húshuōbādào, [胡說八道], to talk rubbish
据说 jùshuō, [據說], it is said that/reportedly
说是 说来 实话实说 shíhuàshíshuō, [實話實說], to tell the truth/to tell it as it is
说来话长 shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
很难说 说笑 shuōxiào, [說笑], to chat and laugh/to crack jokes/to banter
演说 yǎnshuō, [演說], speech/to deliver a speech
说唱 shuōchàng, [說唱], speaking and singing, as in various forms of storytelling such as 彈詞|弹词[tán cí] ...
话说 huàshuō, [話說], It is said that ... (at the start of a narrative)/to discuss/to recount
瞎说 xiāshuō, [瞎說], to talk drivel/to assert sth without a proper understanding or basis in fact/not...
说服力 shuōfúlì, [說服力], persuasiveness
换句话说 huànjùhuàshuō, [換句話說], in other words
一般来说 yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
长话短说 chánghuàduǎnshuō, [長話短說], to make a long story short (idiom)
好说 hǎoshuō, [好說], easy to deal with/not a problem/(polite answer) you flatter me
虽说 suīshuō, [雖說], though/although
说教 shuōjiào, [說教], to preach
不用说 bùyòngshuō, [不用說], needless to say/it goes without saying
总的来说 zǒngdeláishuō, [總的來說], generally speaking/to sum up/in summary/in short
无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
就是说 jiùshìshuō, [就是說], in other words/that is
说道 shuōdào/shuōdao, [說道], to state/to say (the quoted words), to discuss/reason (behind sth)
不如说 说到做到 shuōdàozuòdào, [說到做到], to be as good as one's word (idiom)/to keep one's promise
说到底 shuōdàodǐ, [說到底], in the final analysis/in the end
说辞 shuōcí, [說辭], excuse/pretext/entreaties/arguments
小说家 Xiǎoshuōjiā/xiǎoshuōjiā, [小說家], School of Minor-talks, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhū zǐ bǎ...
说明书 shuōmíngshū, [說明書], (technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/specificati...
说不清 游说 yóushuì, [遊說], to lobby/to campaign/to promote (an idea, a product)/(old) to visit various rule...
劝说 quànshuō, [勸說], to persuade/persuasion/to advise
不说 说客 shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
要说 yàoshuō, [要說], as for/when it comes to
诉说 sùshuō, [訴說], to recount/to tell of/to relate/(fig.) (of a thing) to stand as testament to (so...
说三道四 shuōsāndàosì, [說三道四], to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip
明说 难说 与其说 解说 jiěshuō, [解說], to explain/to comment
这就是说 俗话说 súhuàshuō, [俗話說], as the proverb says/as they say...
道听途说 dàotīngtúshuō, [道聽途說], gossip/hearsay/rumor
却说 说闲话 说起 shuōqǐ, [說起], to mention/to bring up (a subject)/with regard to/as for
说大话 且不说 qiěbùshuō, [且不說], not to mention/leaving aside
谈情说爱 tánqíngshuōài, [談情說愛], to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship
说梦话 细说 xìshuō, [細說], to tell in detail
学说 xuéshuō, [學說], theory/doctrine
按理说 ànlǐshuō, [按理說], it is reasonable to say that...
短篇小说 duǎnpiānxiǎoshuō, [短篇小說], short story
说不过去 shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
一般说来 yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
反过来说 fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
能说会道 néngshuōhuìdào, [能說會道], can talk really well (idiom); the gift of the gab
自圆其说 zìyuánqíshuō, [自圓其說], to make a story or theory consistent/to give a plausible explanation/to plug the...
难道说 述说 shùshuō, [述說], to recount/to narrate/to give an account of
邪说 xiéshuō, [邪說], harmful teachings/evil doctrine
举例来说 jǔlìláishuō, [舉例來說], for example
如是说 说动 shuōdòng, [說動], to persuade
二话不说 èrhuàbùshuō, [二話不說], not saying anything further (idiom); not raising any objection/without demur
解说员 jiěshuōyuán, [解說員], commentator
说话声 说穿 现身说法 xiànshēnshuōfǎ, [現身說法], to talk from one's personal experience/to use oneself as an example
总的说来 言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
说定 shuōdìng, [說定], to agree on/to settle on
按说 ànshuō, [按說], in the ordinary course of events/ordinarily/normally
譬如说 言说 yánshuō, [言說], to speak of/to refer to
文说 有说有笑 yǒushuōyǒuxiào, [有說有笑], talking and laughing/to jest/cheerful and lively
说情 shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
说和 说空话 评说 píngshuō, [評說], to comment/to evaluate
说白 说不上 shuōbushàng, [說不上], to be unable to say or tell/to not be worth mentioning
众说纷纭 zhòngshuōfēnyún, [眾說紛紜], opinions differ (idiom)
说一不二 shuōyībùèr, [說一不二], to say one and mean just that (idiom); to keep one's word
俗话说得好 说理 shuōlǐ, [說理], to reason/to argue logically
没说的 méishuōde, [沒說的], nothing to pick on/really good/nothing to discuss/settled matter/no problem
再者说 说头 谈天说地 tántiānshuōdì, [談天說地], to talk endlessly/talking of anything under the sun
只说不做 zhǐshuōbùzuò, [只說不做], to be all talk and no action
说书 shuōshū, [說書], folk art consisting of storytelling to music
长篇小说 chángpiānxiǎoshuō, [長篇小說], novel
照说 zhàoshuō, [照說], normally/ordinarily speaking
说怪话 假说 jiǎshuō, [假說], hypothesis
叙说 论说 自不必说 zìbùbìshuō, [自不必說], to not need dwell on (idiom)
说明文 解说词 jiěshuōcí, [解說詞], a commentary
说媒 shuōméi, [說媒], to act as a matchmaker
具体说来 说亲 shuōqīn, [說親], to act as a matchmaker
中篇小说 zhōngpiānxiǎoshuō, [中篇小說], novella
二话没说 èrhuàméishuō, [二話沒說], see 二話不說|二话不说[èr huà bù shuō]
具体地说 说法不一 说长道短 shuōchángdàoduǎn, [說長道短], lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip
小说书 小说集 大致说来 论说文 成说 chéngshuō, [成說], accepted theory or formulation