似 ⇒
似乎 sìhū, apparently/to seem/to appear/as if/seemingly
似的 shìde, seems as if/rather like/Taiwan pr. [sì de]
类似 lèisì, [類似], similar/analogous
相似 xiāngsì, to resemble/similar/like/resemblance/similarity
貌似 màosì, to appear to be/to seem as if
似 shì/sì, [佀], see 似的[shì de], to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than,...
看似 kànsì, to look as if/to seem
似曾相识 sìcéngxiāngshí, [似曾相識], déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seem...
好似 hǎosì, to seem/to be like
近似 jìnsì, similar/about the same as/approximately/approximation
前程似锦 如饥似渴 rújīsìkě, [如飢似渴], to hunger for sth (idiom); eagerly/to long for sth
似是而非 sìshìérfēi, apparently right but actually wrong; specious (idiom)
酷似 kùsì, to strikingly resemble
柔情似水 róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
相似性 xiāngsìxìng, resemblance/similarity
如狼似虎 rúlángsìhǔ, lit. like wolves and tigers/ruthless
神似 shénsì, similar in expression and spirit/to bear a remarkable resemblance to
胜似 shèngsì, [勝似], to surpass/better than/superior to
繁花似锦 如花似玉 rúhuāsìyù, delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom)/(of a woman) exquisite
恰似 qiàsì, just like/exactly like
形似 xíngsì, similar in shape and appearance
归心似箭 guīxīnsìjiàn, [歸心似箭], with one's heart set on speeding home (idiom)
近似值
乎 ⇒
似乎 sìhū, apparently/to seem/to appear/as if/seemingly
几乎 jīhū, [幾乎], almost/nearly/practically
不在乎 bùzàihu, not to care
在乎 zàihu, to care about/equivalent of 在於|在于[zài yú]
乎 hū, (classical particle similar to 於|于[yú]) in/at/from/because/than/(classical final...
关乎 guānhū, [關乎], to relate to/concerning/about
近乎 jìnhu, close to/intimate
出乎意料 chūhūyìliào, beyond expectation (idiom); unexpected
傻乎乎 shǎhūhū, feeble-minded/dim-witted
超乎 出乎 chūhū, due to/to stem from/to go beyond (also fig. beyond reason, expectations etc)/to ...
合乎 héhū, to accord with/conforming to
微乎其微 wēihūqíwēi, a tiny bit/very little/next to nothing (idiom)
胖乎乎 pànghūhū, chubby
热乎 rèhu, [熱乎], warm/hot/affectionate/ardent
粘乎乎 niánhūhū, sticky/slimy
满不在乎 mǎnbùzàihu, [滿不在乎], not in the least concerned (idiom)/reckless/couldn't give a damn about it/unpert...
异乎寻常 yìhūxúncháng, [異乎尋常], unusual/extraordinary
热乎乎 rèhūhū, [熱乎乎], nice and warm
晕乎乎 不亦乐乎 bùyìlèhū, [不亦樂乎], lit. isn't that a joy? (quote from Confucius)/fig. (jocularly) extremely/awfully
忘乎所以 wànghūsuǒyǐ, to get carried away/to forget oneself
玄乎 xuánhū, unreliable/incredible
油乎乎 yóuhūhū, greasy/oily
黑乎乎 hēihūhū, variant of 黑糊糊[hēi hū hū]
晕晕乎乎 湿乎乎 不外乎 bùwàihū, nothing else but
忙乎 mánghū, to be busy (colloquial)
于是乎 yúshìhū, [於是乎], therefore
出乎预料 chūhūyùliào, [出乎預料], beyond expectation (idiom); unexpected
软乎乎 介乎 jièhū, to lie between
毛乎乎 神乎其神 圆乎乎 咸乎乎 脏乎乎 暖乎乎 气乎乎