争 ⇒
战争 zhànzhēng, [戰爭], war/conflict/CL:場|场[cháng],次[cì]
竞争 jìngzhēng, [競爭], to compete/competition
争取 zhēngqǔ, [爭取], to fight for/to strive for/to win over
争 zhēng, [爭], to strive for/to vie for/to argue or debate/deficient or lacking (dialect)/how o...
争霸 zhēngbà, [爭霸], to contend for hegemony/a power struggle
争吵 zhēngchǎo, [爭吵], to quarrel/dispute
斗争 dòuzhēng, [鬥爭], a struggle/fight/battle
争论 zhēnglùn, [爭論], to argue/to debate/to contend/argument/contention/controversy/debate/CL:次[cì],場|...
争执 zhēngzhí, [爭執], to dispute/to disagree/to argue opinionatedly/to wrangle
争夺 zhēngduó, [爭奪], to fight over/to contest/to vie over
抗争 kàngzhēng, [抗爭], to resist/to make a stand and fight (against)
争议 zhēngyì, [爭議], controversy/dispute/to dispute
争斗 zhēngdòu, [爭鬥], struggle/war
争辩 zhēngbiàn, [爭辯], a dispute/to wrangle
竞争力 jìngzhēnglì, [競爭力], competitive strength/competitiveness
竞争者 jìngzhēngzhě, [競爭者], competitor
争端 zhēngduān, [爭端], dispute/controversy/conflict
纷争 fēnzhēng, [紛爭], to dispute
争气 zhēngqì, [爭氣], to work hard for sth/to resolve on improvement/determined not to fall short
南北战争 争议性 zhēngyìxìng, [爭議性], controversial
争夺战 zhēngduózhàn, [爭奪戰], struggle
争论不休 力争 lìzhēng, [力爭], to work hard for/to do all one can/to contend strongly
核战争 争分夺秒 zhēngfēnduómiǎo, [爭分奪秒], lit. fight minutes, snatch seconds (idiom); a race against time/making every sec...
争先恐后 zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
据理力争 jùlǐlìzhēng, [據理力爭], to contend on strong grounds/to argue strongly for what is right
分秒必争 fēnmiǎobìzhēng, [分秒必爭], seize every minute and second (idiom); not a minute to lose/every moment counts
争相 zhēngxiāng, [爭相], to fall over each other in their eagerness to...
争得 zhēngdé, [爭得], to obtain by an effort/to strive to get sth
竞争性 jìngzhēngxìng, [競爭性], competitive
争抢 zhēngqiǎng, [爭搶], to fight over/to scramble for
无可争议 无可争辩 与世无争 yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
争光 zhēngguāng, [爭光], to win an honor/to strive to win a prize
龙争虎斗 lóngzhēnghǔdòu, [龍爭虎鬥], lit. the dragon wars, the tiger battles (idiom); fierce battle between giants
明争暗斗 míngzhēngàndòu, [明爭暗鬥], to fight openly and maneuver covertly (idiom)
解放战争 JiěfàngZhànzhēng, [解放戰爭], War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Ze...
争名夺利 zhēngmíngduólì, [爭名奪利], to fight for fame, grab profit (idiom); scrambling for fame and wealth/only inte...
你争我夺 nǐzhēngwǒduó, [你爭我奪], lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce...
战争贩子 争锋 zhēngfēng, [爭鋒], to strive
阶级斗争 jiējídòuzhēng, [階級鬥爭], class struggle
争先 zhēngxiān, [爭先], to compete to be first/to contest first place
不争 bùzhēng, [不爭], widely known/incontestable/undeniable/to not strive for/to not contend for
争权夺利 zhēngquánduólì, [爭權奪利], scramble for power and profit (idiom); power struggle
论争 lùnzhēng, [論爭], argument/debate/controversy
战争史 争权 必争之地 常规战争 朝鲜战争 CháoxiǎnZhànzhēng, [朝鮮戰爭], Korean War (1950-1953)
争论点 zhēnglùndiǎn, [爭論點], contention
争持 zhēngchí, [爭持], to refuse to concede/not to give in
战争狂
我 ⇒
我 wǒ, I/me/my
我们 wǒmen, [我們], we/us/ourselves/our
自我 zìwǒ, self-/ego (psychology)
我会 我家 我国 wǒguó, [我國], our country/China
依我看 yīwǒkàn, in my opinion
我方 wǒfāng, our side/we
我非 我军 我行 你死我活 nǐsǐwǒhuó, lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries/two parties cannot coex...
我行我素 wǒxíngwǒsù, to continue in one's own way (idiom)
我能 自我牺牲 卿卿我我 qīngqīngwǒwǒ, to bill and coo (idiom)/to whisper sweet nothings to one another/to be very much...
忘我 wàngwǒ, selflessness/altruism
我真 我得 让我 自我陶醉 zìwǒtáozuì, self-satisfied/self-imbued/narcissistic
你来我往 我刚 敌我 díwǒ, [敵我], the enemy and us
我爱 我来 我正 时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
我校 我有 而我 我党 可我 小我 xiǎowǒ, the self/the individual
爱我 我太 我在 我才 我操 wǒcào, (substitute for 我肏[wǒ cào]) fuck/WTF
我先 我也 大我 dàwǒ, the collective/the whole/(Buddhism) the greater self
我市 我部 自我批评 zìwǒpīpíng, [自我批評], self-criticism
我连 尔虞我诈 ěryúwǒzhà, [爾虞我詐], lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. mutual deception/each tries t...
你争我夺 nǐzhēngwǒduó, [你爭我奪], lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce...
于是我 唯我独尊 在我 帮我 我好 我县 我本 我和 我都 我选 我闻 我省 那我 你中有我 自我标榜 天生我材必有用 容我来 舍我其谁 我富 我宣 我弟 我儿 我可 舍小我 艾龙我 我从 我亭 我伯 我点 我瑜 我梦 我求 我水 我滋 我教 我杰 爷子我 任我 曹让我 别让我 我邦 婉惜我 我记 我进 我院 我芬 我薇 谢我才 我朔 和我 定我 佑我 叶来我 杰冲我 你追我赶 nǐzhuīwǒgǎn, [你追我趕], friendly one-upmanship/to try to emulate
关心我 孙泰我 满春我 招我来 比我 一如我 罗瑞我
夺 ⇒
夺 duó, [奪], to seize/to take away forcibly/to wrest control of/to compete or strive for/to f...
争夺 zhēngduó, [爭奪], to fight over/to contest/to vie over
剥夺 bōduó, [剝奪], to deprive/to expropriate/to strip (sb of his property)
夺取 duóqǔ, [奪取], to seize/to capture/to wrest control of
掠夺 lüèduó, [掠奪], to plunder/to rob
夺冠 duóguàn, [奪冠], to seize the crown/fig. to win a championship/to win gold medal
夺得 duódé, [奪得], to take (after a struggle)/to wrest/to seize/to capture/to win (a trophy)
夺回 duóhuí, [奪回], to take back (forcibly)/to recapture/to win back
抢夺 qiǎngduó, [搶奪], to plunder/to pillage/to forcibly take
定夺 dìngduó, [定奪], to make a decision/to determine
夺目 duómù, [奪目], to dazzle the eyes
光彩夺目 guāngcǎiduómù, [光彩奪目], dazzling/brilliant
夺权 duóquán, [奪權], to seize power
争夺战 zhēngduózhàn, [爭奪戰], struggle
争分夺秒 zhēngfēnduómiǎo, [爭分奪秒], lit. fight minutes, snatch seconds (idiom); a race against time/making every sec...
强词夺理 qiǎngcíduólǐ, [強詞奪理], to twist words and force logic (idiom)/sophistry/loud rhetoric making up for fal...
篡夺 cuànduó, [篡奪], to usurp/to seize
夺魁 duókuí, [奪魁], to seize/to win
巧取豪夺 夺标 duóbiāo, [奪標], to compete for first prize
巧夺天工 喧宾夺主 xuānbīnduózhǔ, [喧賓奪主], lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor pla...
夺眶而出 勇夺 先声夺人 xiānshēngduórén, [先聲奪人], to gain the upper hand by a show of strength
争名夺利 zhēngmíngduólì, [爭名奪利], to fight for fame, grab profit (idiom); scrambling for fame and wealth/only inte...
你争我夺 nǐzhēngwǒduó, [你爭我奪], lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce...
璀璨夺目 cuǐcànduómù, [璀璨奪目], dazzling (idiom)
争权夺利 zhēngquánduólì, [爭權奪利], scramble for power and profit (idiom); power struggle
掠夺性 掠夺式 侵夺