停 ⇒
停 tíng, to stop/to halt/to park (a car)
停止 tíngzhǐ, to stop/to halt/to cease
停下 tíngxià, to stop
停车 tíngchē, [停車], to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall
停车场 tíngchēchǎng, [停車場], parking lot/car park
暂停 zàntíng, [暫停], to suspend/time-out (e.g. in sports)/stoppage/pause (media player)
停手 停电 tíngdiàn, [停電], to have a power failure/power cut
停留 tíngliú, to stay somewhere temporarily/to stop over
停职 tíngzhí, [停職], to suspend (sb) from duties
停火 tínghuǒ, to cease fire/ceasefire
不停 bùtíng, incessant
停战 tíngzhàn, [停戰], armistice/cease fire
停车位 停机 tíngjī, [停機], (of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV pro...
停顿 tíngdùn, [停頓], to halt/to break off/pause (in speech)
停靠 tíngkào, to call at/to stop at/berth
停停 停滞 tíngzhì, [停滯], stagnation/at a standstill/bogged down
停机坪 tíngjīpíng, [停機坪], aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)
停息 tíngxī, to stop/to cease
停泊 tíngbó, to anchor/anchorage/mooring (of a ship)
停工 tínggōng, to stop work/to shut down/to stop production
停学 停业 tíngyè, [停業], to cease trading (temporarily or permanently)/to close down
停滞不前 tíngzhìbùqián, [停滯不前], stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill
调停 tiáotíng, [調停], to reconcile/to mediate/to bring warring parties to agreement/to arbitrate
停歇 tíngxiē, to stop for a rest
马不停蹄 mǎbùtíngtí, [馬不停蹄], unrelenting/without stopping to rest
停车费 停步 tíngbù, to come to a stand/to stop
停课 tíngkè, [停課], to stop classes/to close (of school)
停放 tíngfàng, to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)
停水 悬停 xuántíng, [懸停], to hover (helicopter, computer mouse etc)
停车楼 停刊 停产 tíngchǎn, [停產], to stop production
停赛 停车处 停薪留职 tíngxīnliúzhí, [停薪留職], leave of absence without pay
调停人 停机场 停机库 关停 guāntíng, [關停], (of a power plant, refinery etc) to shut down
停薪 停当 tíngdàng, [停當], settled/accomplished/ready
停表 tíngbiǎo, stopwatch/(sports) to stop the clock
薪 ⇒
薪水 xīnshuǐ, salary/wage
薪 xīn, fuel/salary
加薪 jiāxīn, to raise salary
高薪 gāoxīn, high salary
年薪 niánxīn, annual salary
薪金 xīnjīn, salary/wage
周薪 zhōuxīn, [週薪], weekly salary
薪资 xīnzī, [薪資], salary
杯水车薪 bēishuǐchēxīn, [杯水車薪], lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom); fig. an utterly inade...
工薪阶层 gōngxīnjiēcéng, [工薪階層], salaried class
卧薪尝胆 wòxīnchángdǎn, [臥薪嘗膽]/[臥薪嚐膽], lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Gou Jian of Yue 勾踐|勾践[Gōu J...
月薪 yuèxīn, monthly income (in kind)
底薪 dǐxīn, basic salary/base pay/salary floor
停薪留职 tíngxīnliúzhí, [停薪留職], leave of absence without pay
薪俸 xīnfèng, salary/pay
工薪 工薪族 gōngxīnzú, salaried class
薪火 停薪 薪饷
留 ⇒
留 liú, [㽞]/[畱], old variant of 留[liú], to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to k...
留下 liúxià, to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go
留言 liúyán, to leave a message/to leave one's comments/message
留下来 留给 liúgěi, [留給], to set aside for
保留 bǎoliú, to keep/to retain/to have reservations (about sth)/to hold back (from saying sth...
留意 liúyì, to be mindful/to pay attention to/to take note of
拘留 jūliú, to detain (a prisoner)/to keep sb in custody
停留 tíngliú, to stay somewhere temporarily/to stop over
残留 cánliú, [殘留], to remain/left over/surplus/remnant
留住 liúzhù, to ask sb to stay/to keep sb for the night/to await (classical)
留心 liúxīn, to be careful/to pay attention to
收留 shōuliú, to offer shelter/to have sb in one's care
拘留所 jūliúsuǒ, detention center/prison
逗留 dòuliú, to stay at/to stop over
留情 liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
扣留 kòuliú, to detain/to arrest/to hold/to confiscate
残留物 cánliúwù, [殘留物], remnant/residue/material left over
留神 liúshén, to take care/to be careful
遗留 yíliú, [遺留], to leave behind/to hand down
留恋 liúliàn, [留戀], reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly
去留 qùliú, going or staying
毫不留情 háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
滞留 zhìliú, [滯留], to detain/retention
居留 jūliú, residence/to reside
留守 liúshǒu, to stay behind to take care of things
留宿 liúsù, to put up a guest/to stay overnight
久留 jiǔliú, to stay for a long time
预留 yùliú, [預留], to set aside/to reserve
留存 liúcún, to keep/to preserve/extant/to remain (from the past)
留级 liújí, [留級], to repeat a year in school
挽留 wǎnliú, to urge to stay/to detain
留名 留步 liúbù, (said by departing guest) no need to see me out
留学 liúxué, [留學], to study abroad
留念 liúniàn, to keep as a souvenir/to recall fondly
弥留 míliú, [彌留], seriously ill and about to die
留校 liúxiào, to join the faculty of one's alma mater upon graduation/to remain at school duri...
留声机 liúshēngjī, [留聲機], gramophone/phonograph
留任 liúrèn, to remain in office/to hold on to one's job
居留权 jūliúquán, [居留權], right of abode (law)
留用 liúyòng, to keep for use/to retain sth/to keep sb in his job
留职 liúzhí, [留職], to keep an official position/to hold on to one's job
名留青史 留影 liúyǐng, to take a photo as a souvenir/a souvenir photo
留话 liúhuà, [留話], to leave word/to leave a message
驻留 zhùliú, [駐留], to stay/to remain/to linger/(computing) to reside/resident (program etc)
留学生 liúxuéshēng, [留學生], student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[gè],位[wèi]
留堂 liútáng, to stay behind (after class)/to be given detention/detention
留吉 留言簿 liúyánbù, visitor's book/CL:本[běn]
羁留 jīliú, [羈留], to stay/to detain
留一手 liúyīshǒu, to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets
留待 liúdài, to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)
停薪留职 tíngxīnliúzhí, [停薪留職], leave of absence without pay
留言条 留底 liúdǐ, to keep a copy/copy kept for archiving/to put aside a portion (of a money sum)
留连 liúlián, [留連], variant of 流連|流连[liú lián]
留后路 liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
截留 欧瓦留 留足 阿留申群岛 ĀliúshēnQúndǎo, [阿留申群島], Aleutian Islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka...
黎塞留 居留证 jūliúzhèng, [居留證], residence permit
留连忘返 留有余地 liúyǒuyúdì, [留有餘地], to leave some leeway/to allow for the unpredictable
留驻 liúzhù, [留駐], to keep stationed (of troops)/to remain as a garrison
马留 比格留 留瑞娃·泰姆 留史 金子留 梅利留 自留地 zìliúdì, private plot allocated to an individual on a collective farm
阴毛留成 包里克留 留柱 艾尔留 丹尼尔留 若留 留吉戴 泰瑞沙留 特拉维斯留 利奥纳多留 蒂托留 索尼埃留 索雅留 留伊娃 特丽莎留 杰克留 鲍勃留 马里那切留 泰德留 凯文留 拘留证 约翰会留 布玛留 夏洛特留 让萨曼莎留 克留奇科夫 加菲留 朱莉安娜留 珍留 吉米留肖恩 留言栏 厄尔文留 詹妮佛留 康尼留斯 肯尼娅留 刘易斯留
职 ⇒
职业 zhíyè, [職業], occupation/profession/vocation/professional
辞职 cízhí, [辭職], to resign
职责 zhízé, [職責], duty/responsibility/obligation
职 zhí, [職], office/duty
职位 zhíwèi, [職位], post/office/position
职员 zhíyuán, [職員], office worker/staff member/CL:個|个[gè],位[wèi]
称职 chènzhí, [稱職], well qualified/competent/to be equal to the task/able to do sth very well
兼职 jiānzhí, [兼職], to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting
职务 zhíwù, [職務], post/position/job/duties
停职 tíngzhí, [停職], to suspend (sb) from duties
离职 lízhí, [離職], to retire/to leave office/to quit a job
就职 jiùzhí, [就職], to take office/to assume a post
复职 fùzhí, [復職], to resume a post
职业道德 职权 zhíquán, [職權], authority/power over others
本职工作 任职 rènzhí, [任職], to hold an office or post
尽职 jìnzhí, [盡職], to discharge one's duties/conscientious
玩忽职守 wánhūzhíshǒu, [玩忽職守], to neglect one's duty/dereliction of duty/malpractice
失职 shīzhí, [失職], to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's...
殉职 xùnzhí, [殉職], to die in the line of duty
辞职信 职守 zhíshǒu, [職守], duty/responsibility/post
职工 zhígōng, [職工], workers/staff/CL:個|个[gè]
专职 zhuānzhí, [專職], special duty/assigned full time to a task
渎职 dúzhí, [瀆職], wrongdoing/failure to do one's duty
文职 wénzhí, [文職], civilian post (as opposed to military)/civil service/administration
在职 zàizhí, [在職], to be employed/to be in post/on-the-job
尽职尽责 jìnzhíjìnzé, [盡職盡責], responsible and diligent (idiom)
职业病 zhíyèbìng, [職業病], occupational disease
解职 jiězhí, [解職], to dismiss from office/to discharge/to sack
求职 qiúzhí, [求職], to seek employment
天职 tiānzhí, [天職], vocation/duty/mission in life
降职 jiàngzhí, [降職], to demote (to a lower rank)
公职 gōngzhí, [公職], civil service/public office/government job
自由职业者 职能 zhínéng, [職能], function/role
演职员 供职 gòngzhí, [供職], to hold an office or post
各司其职 革职 gézhí, [革職], to sack/to remove from a position/to depose
本职 běnzhí, [本職], one's job
免职 miǎnzhí, [免職], to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking
演职人员 要职 yàozhí, [要職], key job/important position
撤职 chèzhí, [撤職], to eliminate/to sack/to remove from office
职业装 教职 恪尽职守 留职 liúzhí, [留職], to keep an official position/to hold on to one's job
职介所 教职员 jiàozhíyuán, [教職員], teaching and administrative staff
职业性 教职员工 jiàozhíyuángōng, [教職員工], teaching and administrative staff
军职 职业化 zhíyèhuà, [職業化], professionalization
引咎辞职 yǐnjiùcízhí, [引咎辭職], to admit responsibility and resign
停薪留职 tíngxīnliúzhí, [停薪留職], leave of absence without pay
授职 卸职 xièzhí, [卸職], to resign from office/to dismiss from office
职称 zhíchēng, [職稱], one's professional position/title/job title
求职者 qiúzhízhě, [求職者], job applicant
谋职 móuzhí, [謀職], to look for a job/to seek employment
职衔 zhíxián, [職銜], title (position within an organization)
正职 zhèngzhí, [正職], main job/day job/steady full-time job (as opposed to temporary or casual)/chief ...
失职罪 晋职 教职工 jiàozhígōng, [教職工], teaching and administrative staff
职级 zhíjí, [職級], (job) position/level/grade/rank
退职 官职 guānzhí, [官職], an official position/a job in the bureaucracy
以身殉职 高职 gāozhí, [高職], professional/advanced/senior
职高 去职 qùzhí, [去職], to leave office
职教 卑职 副职 职官 职分 zhífèn, [職分], duty
渎职罪 述职 现职 挂职 guàzhí, [掛職], temporary assignment to a Chinese government or CCP post