创 ⇒
创造 chuàngzào, [創造], to create/to bring about/to produce/to set (a record)
创意 chuàngyì, [創意], creative/creativity
创伤 chuāngshāng, [創傷], wound/injury/trauma
创作 chuàngzuò, [創作], to create/to produce/to write/creative work/creation/CL:個|个[gè]
创 chuàng/chuāng, [剏]/[剙]/[創], variant of 創|创[chuàng], variant of 創|创[chuàng], a wound/cut/injury/trauma, to be...
创新 chuàngxīn, [創新], innovation/to bring forth new ideas/to blaze new trails
创造力 chuàngzàolì, [創造力], ingenuity/creativity
创建 chuàngjiàn, [創建], to found/to establish
创造性 chuàngzàoxìng, [創造性], creativeness/creativity
创始人 chuàngshǐrén, [創始人], creator/founder/initiator
创立 chuànglì, [創立], to establish/to set up/to found
开创 kāichuàng, [開創], to initiate/to start/to found
创办 chuàngbàn, [創辦], to establish/to found/to launch
重创 zhòngchuāng, [重創], to inflict heavy losses/to inflict serious damage
创造者 chuàngzàozhě, [創造者], creator
创口 chuāngkǒu, [創口], a wound/a cut
创业 chuàngyè, [創業], to begin an undertaking/to start a major task/to initiate/to venture/venture/ent...
创下 chuàngxià, [創下], to establish/to set (a new record)
创世 chuàngshì, [創世], the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps
独创 dúchuàng, [獨創], to come up with (an innovation)/innovation
创始 chuàngshǐ, [創始], to initiate/to found
创作者 chuàngzuòzhě, [創作者], originator/creator/author (of some project)/inventor
独创性 dúchuàngxìng, [獨創性], innovative/ingenious/originality/ingenuity
创建者 chuàngjiànzhě, [創建者], founder/creator
首创 shǒuchuàng, [首創], to create/original creation/to be the first to do sth
创纪录 创举 chuàngjǔ, [創舉], pioneering work
创立者 chuànglìzhě, [創立者], founder
创面 创造物 开创性 kāichuàngxìng, [開創性], innovative
创收 chuàngshōu, [創收], to generate revenue/extra income
创设 chuàngshè, [創設], to establish/to found/to create (a good environment)
创建人 主创 创痕 创出 创刊号 chuàngkānhào, [創刊號], first issue
创业者 chuàngyèzhě, [創業者], entrepreneur
创刊 chuàngkān, [創刊], to start publishing/to found a journal
创见 chuàngjiàn, [創見], an original idea
开创者 始创 初创 chūchuàng, [初創], startup (company, phase etc)/newly established/in the early stages
痛 ⇒
痛苦 tòngkǔ, pain/suffering/painful/CL:個|个[gè]
痛 tòng, ache/pain/sorrow/deeply/thoroughly
疼痛 téngtòng, pain/ache/sore
头痛 tóutòng, [頭痛], to have a headache
悲痛 bēitòng, grieved/sorrowful
痛恨 tònghèn, to detest/to loathe/to abhor
痛快 tòngkuài, delighted/to one's heart's content/straightforward/also pr. [tòng kuai]
止痛药 zhǐtòngyào, [止痛藥], painkiller/analgesic/anodyne
伤痛 shāngtòng, [傷痛], pain (from wound)/sorrow
痛楚 tòngchǔ, pain/anguish/suffering
痛不欲生 tòngbùyùshēng, to be so in pain as to not want to live/to be so grieved as to wish one were dea...
痛打 tòngdǎ, to beat sb soundly
病痛 bìngtòng, slight illness/indisposition/ailment
痛哭 tòngkū, to cry bitterly
痛心 tòngxīn, grieved/pained
惨痛 cǎntòng, [慘痛], bitter/painful/deeply distressed
止痛 zhǐtòng, to relieve pain/to stop pain/analgesic
痛处 tòngchù, [痛處], sore spot/place that hurts
苦痛 kǔtòng, pain/suffering
悲痛欲绝 止痛片 zhǐtòngpiàn, painkiller
镇痛 zhèntòng, [鎮痛], analgesic/pain killer
剧痛 jùtòng, [劇痛], acute pain/sharp pain/twinge/stab/pang
痛失 tòngshī, to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/...
腹痛 fùtòng, bellyache/stomach pain
酸痛 suāntòng, to ache
痛击 tòngjī, [痛擊], to deliver a punishing attack/to deal a heavy blow
阵痛 zhèntòng, [陣痛], labor pains
沉痛 chéntòng, grief/remorse/deep in sorrow/bitter (anguish)/profound (condolences)
痛饮 tòngyǐn, [痛飲], to drink one's fill
无关痛痒 wúguāntòngyǎng, [無關痛癢], not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant
痛感 tònggǎn, to feel deeply/acute suffering
止痛剂 zhǐtòngjì, [止痛劑], an analgesic/pain killer
痛风 tòngfēng, [痛風], gout
心绞痛 xīnjiǎotòng, [心絞痛], angina
痛哭流涕 tòngkūliútì, weeping bitter tears
痛经 tòngjīng, [痛經], menstrual pain/dysmenorrhea
忍痛 rěntòng, to suffer/fig. reluctantly
神经痛 shénjīngtòng, [神經痛], neuralgia (medicine)
镇痛剂 zhèntòngjì, [鎮痛劑], painkiller/analgesic/anodyne
痛痛快快 tòngtongkuàikuài, immediately/without a moment's hesitation/with alacrity/firing from the hip
深恶痛绝 shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
绞痛 jiǎotòng, [絞痛], sharp pain/cramp/griping pain/colic/angina, cf 心絞痛|心绞痛
痛骂 tòngmà, [痛罵], to bawl out/to reprimand severely
牙痛 yátòng, toothache
痛觉 痛改前非 tònggǎiqiánfēi, completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and...
痛心疾首 tòngxīnjíshǒu, bitter and hateful (idiom)/to grieve and lament (over sth)
痛惜 tòngxī, to lament
不痛不痒 bùtòngbùyǎng, [不痛不癢], lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); sth is wrong, but not quite sure what...
哀痛 āitòng, to grieve/to mourn/deep sorrow/grief
抱头痛哭 bàotóutòngkū, [抱頭痛哭], to weep disconsolately/to cry on each other's shoulder
迎头痛击 yíngtóutòngjī, [迎頭痛擊], to deliver a frontal assault/to meet head-on (idiom)
切肤之痛 qièfūzhītòng, [切膚之痛], keenly felt pain/bitter anguish
痛斥 tòngchì, to criticize harshly/to denounce/to attack viciously
压痛 风湿痛 痛定思痛 tòngdìngsītòng, to think of the pain when the pain is gone (idiom)/to ponder about a painful exp...
痛快淋漓 tòngkuàilínlí, joyous/hearty/spirited/incisive
忍痛割爱 rěntònggēài, [忍痛割愛], to resign oneself to part with what one treasures
痛责 痛悔 痛悼 痛痒 tòngyǎng, [痛癢], pain and itch/sufferings/importance/consequence