前 ⇒
前 qián, front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future/ago/before/BC (e.g. ...
之前 zhīqián, before/prior to/ago/previously/beforehand
以前 yǐqián, before/formerly/previous/ago
面前 miànqián, in front of/facing/(in the) presence (of)
目前 mùqián, at the present time/currently
前面 qiánmiàn, ahead/in front/preceding/above/also pr. [qián mian]
前进 qiánjìn, [前進], to go forward/to forge ahead/to advance/onward
眼前 yǎnqián, before one's eyes/now/at present
提前 tíqián, to shift to an earlier date/to do sth ahead of time/in advance
前往 qiánwǎng, to leave for/to proceed towards/to go
前妻 qiánqī, ex-wife/late wife
前途 qiántú, prospects/future outlook/journey
向前 xiàngqián, forward/onward
从前 cóngqián, [從前], previously/formerly/once upon a time
前科 qiánkē, criminal record/previous convictions
前任 qiánrèn, predecessor/ex-/former/ex (spouse etc)
前夫 qiánfū, former husband
前门 Qiánmén/qiánmén, [前門], Qianmen subway station on Beijing Subway Line 2, front door/main entrance/honest...
前来 qiánlái, [前來], to come (formal)/before/previously
前方 qiánfāng, ahead/the front
前提 qiántí, premise/precondition/prerequisite
先前 xiānqián, before/previously
前台 qiántái, [前臺], stage/proscenium/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/recept...
前线 qiánxiàn, [前線], front line/military front/workface/cutting edge
婚前 hūnqián, premarital/prenuptial
生前 shēngqián, (of a deceased) during one's life/while living
门前 ménqián, [門前], in front of the door
前所未有 qiánsuǒwèiyǒu, unprecedented
当前 dāngqián, [當前], current/today's/modern/present/to be facing (us)
前程 qiánchéng, future (career etc) prospects
不久前 bùjiǔqián, not long ago
前行 qiánxíng, (literary) to go forward
前后 qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
胸前 xiōngqián, (on the) chest/bosom
前景 qiánjǐng, foreground/vista/(future) prospects/perspective
前额 qiáné, [前額], forehead
前天 qiántiān, the day before yesterday
上前 shàngqián, to advance/to step forward
前夜 qiányè, the eve/the night before
前辈 qiánbèi, [前輩], senior/older generation/precursor
前排 公元前 gōngyuánqián, BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)
空前 kōngqián, unprecedented
史无前例 shǐwúqiánlì, [史無前例], unprecedented in history
跟前 gēnqián/gēnqian, the front (of)/(in) front/(in) sb's presence/just before (a date), (of children,...
事前 shìqián, in advance/before the event
前头 qiántou, [前頭], in front/at the head/ahead/above
史前 shǐqián, prehistory
前卫 qiánwèi, [前衛], advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)
前嫌 qiánxián, former hatred/bygone enmity
前锋 qiánfēng, [前鋒], vanguard/front line/a forward (sports)
台前 Táiqián/táiqián, Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pú yáng], Henan, front of the stage
勇往直前 yǒngwǎngzhíqián, to advance bravely
正前方 赛前 前夕 qiánxī, eve/the day before
前列腺 qiánlièxiàn, prostate
前不久 qiánbùjiǔ, not long ago/not long before
战前 前途无量 qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
前期 qiánqī, preceding period/early stage
前者 qiánzhě, the former
此前 cǐqián, before this/before then/previously
前院 qiányuàn, front courtyard/front yard
前功尽弃 qiángōngjìnqì, [前功盡棄], to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down...
前沿 qiányán, front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, techno...
产前 chǎnqián, [產前], prenatal/antenatal
桌前 近在眼前 jìnzàiyǎnqián, right under one's nose/right in front of one's eyes/close at hand/imminent
前所未见 qiánsuǒwèijiàn, [前所未見], unprecedented/never seen before
前世 qiánshì, previous generations/previous incarnation (Buddhism)
超前 chāoqián, to be ahead of one's time/to surpass or outdo one's predecessors/to be ahead of ...
饭前 前段 qiánduàn, front part (of an object)/first part (of an event)/previous paragraph
很早以前 前兆 qiánzhào, omen/prior indication/first sign
前哨 qiánshào, outpost/(fig.) front line
停滞不前 tíngzhìbùqián, [停滯不前], stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill
前臂 qiánbì, forearm
日前 rìqián, the other day/a few days ago
前厅 qiántīng, [前廳], anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)
学前班 xuéqiánbān, [學前班], preschool
前端 qiánduān, front/front end/forward part of sth
前奏 qiánzòu, prelude/presage
前去 前年 qiánnián, the year before last
前边 qiánbian, [前邊], front/the front side/in front of
房前 前无古人 前程似锦 前列 qiánliè, the very front
空前绝后 kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
节前 名列前茅 mínglièqiánmáo, to rank among the best
会前 年前 niánqián, before the end of the year/before the new year
一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
前车之鉴 qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
老前辈 前轮 qiánlún, [前輪], front wheel
前人 qiánrén, predecessor/forebears/the person facing you
前脑 裹足不前 guǒzúbùqián, to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
前缘 前身 qiánshēn, forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front
前脚 qiánjiǎo, [前腳], one moment ..., (the next ...)/leading foot (in walking)
前言 qiányán, preface/forward/introduction
前前后后 前因后果 qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
车到山前必有路 chēdàoshānqiánbìyǒulù, [車到山前必有路], lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everyt...
前例 qiánlì, precedent
前瞻性 qiánzhānxìng, farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking
花前月下 huāqiányuèxià, see 月下花前[yuè xià huā qián]
前生 qiánshēng, previous life/previous incarnation
痛改前非 tònggǎiqiánfēi, completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and...
畏缩不前 wèisuōbùqián, [畏縮不前], to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance
前庭 qiántíng, front courtyard/vestibule
永往直前 大前天 dàqiántiān, three days ago
山前 锦绣前程 jǐnxiùqiánchéng, [錦繡前程], bright future/bright prospects
发展前途 前仆后继 qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented
前尘 qiánchén, [前塵], the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)
学前教育 xuéqiánjiàoyù, [學前教育], preschool education/early childhood education
思前想后 sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
鞍前马后 ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
前赴后继 qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
阵前 盛况空前 shèngkuàngkōngqián, [盛況空前], a magnificent and unprecedented event (idiom)
前缀 qiánzhuì, [前綴], prefix (linguistics)
前日 qiánrì, day before yesterday
前驱 qiánqū, [前驅], precursor/pioneer
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
踌躇不前 chóuchúbùqián, [躊躇不前], to hesitate to move forward/to hesitate/to hold back
后浪推前浪 稳步前进 打前站 dǎqiánzhàn, to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc)/(military) to di...
马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
跑前跑后 各奔前程 gèbènqiánchéng, each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead
玄关前 前沿性 瞻前顾后 zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
前言不搭后语 前哨战 qiánshàozhàn, [前哨戰], skirmish
周前刚 前导 qiándǎo, [前導], to precede/to guide
大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
前瞻 qiánzhān, forward-looking/prescient/foresight/forethought/outlook
前朝 qiáncháo, the previous dynasty
前次 前肢 qiánzhī, forelimb/foreleg
前述 qiánshù, aforestated/stated above/the preceding statement
前轴 前站 午前 wǔqián, morning/a.m.
前半夜 qiánbànyè, first half of the night (from nightfall to midnight)
前呼后拥 前些年 如前所述 前后文 qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
前臼齿 qiánjiùchǐ, [前臼齒], premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals)
前锋线 前奏曲 qiánzòuqǔ, prelude (music)
解放前 唐娜前 海选前 三天前 前藩 前话 前茅 qiánmáo, forward patrol (military) (old)/(fig.) the top ranks
天前 支前 zhīqián, to support the front (military)
驻足不前 马前卒 mǎqiánzú, [馬前卒], lackey/errand boy/lit. runner before a carriage
车前子 破浪前进 承前启后 chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
狗狗向前 越前 九年前 周前才
车 ⇒
车 Chē/chē/jū, [車], surname Che, car/vehicle/CL:輛|辆[liàng]/machine/to shape with a lathe/Kangxi radi...
汽车 qìchē, [汽車], car/automobile/bus/CL:輛|辆[liàng]
开车 kāichē, [開車], to drive a car
停车 tíngchē, [停車], to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall
卡车 kǎchē, [卡車], truck/CL:輛|辆[liàng]
火车 huǒchē, [火車], train/CL:列[liè],節|节[jié],班[bān],趟[tàng]
出租车 chūzūchē, [出租車], taxi/(Tw) rental car
车上 车子 chēzi, [車子], car or other vehicle (bicycle, truck etc)
车祸 chēhuò, [車禍], traffic accident/car crash/CL:場|场[cháng]
停车场 tíngchēchǎng, [停車場], parking lot/car park
救护车 jiùhùchē, [救護車], ambulance/CL:輛|辆[liàng]
自行车 zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
货车 huòchē, [貨車], truck/van/freight wagon
上车 shàngchē, [上車], to get on or into (a bus, train, car etc)
车站 chēzhàn, [車站], rail station/bus stop/CL:處|处[chù],個|个[gè]
车库 chēkù, [車庫], garage
摩托车 mótuōchē, [摩托車], motorbike/motorcycle (loanword)/CL:輛|辆[liàng],部[bù]
车辆 chēliàng, [車輛], vehicle
公车 gōngchē, [公車], bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gōng gòng qì chē]/car belonging to an organization and u...
轿车 jiàochē, [轎車], enclosed carriage for carrying passengers/motor carriage/car or bus/limousine/CL...
列车 lièchē, [列車], (railway) train
拖车 tuōchē, [拖車], to tow/towed vehicle/towing vehicle
刹车 shāchē, [剎車], to brake (when driving)/to stop/to switch off/to check (bad habits)/a brake
马车 mǎchē, [馬車], cart/chariot/carriage/buggy
车牌 chēpái, [車牌], license plate
驾车 jiàchē, [駕車], to drive a vehicle
赛车 sàichē, [賽車], auto race/cycle race/race car
下车 xiàchē, [下車], to get off or out of (a bus, train, car etc)
计程车 jìchéngchē, [計程車], (Tw) taxi/cab
火车站 huǒchēzhàn, [火車站], train station
警车 jǐngchē, [警車], police car
车道 chēdào, [車道], traffic lane/driveway
车厢 chēxiāng, [車廂], carriage/CL:節|节[jié]
骑车 qíchē, [騎車], to cycle
车门 chēmén, [車門], car door/door of bus, railway carriage etc
车票 chēpiào, [車票], ticket (for a bus or train)
便车 biànchē, [便車], to hitchhike
电车 diànchē, [電車], trolleybus/CL:輛|辆[liàng]
车队 chēduì, [車隊], motorcade/fleet/CL:列[liè]
车窗 chēchuāng, [車窗], car window/window of vehicle (bus, train etc)
跑车 pǎochē, [跑車], racing bicycle/sporting bicycle/sports car/logging truck/on the job (of a train ...
飞车 修车 xiūchē, [修車], to repair a bike (car etc)
撞车 zhuàngchē, [撞車], to crash (into another car)/(fig.) (of opinions, schedules etc) to clash/(of sub...
堵车 dǔchē, [堵車], traffic jam/(of traffic) to get congested
单车 dānchē, [單車], (coll.) bike/bicycle (esp. bike-share bicycle)
车轮 chēlún, [車輪], wheel
手推车 shǒutuīchē, [手推車], trolley/cart/barrow/handcart/wheelbarrow/baby buggy
车主 chēzhǔ, [車主], vehicle owner
车位 chēwèi, [車位], parking spot/unloading point/garage place/stand for taxi
车手 回车 huíchē, [回車], enter (computer key)
车程 chēchéng, [車程], travel time/expected time for a car journey
车头 风车 fēngchē, [風車], pinwheel/windmill
机车 jīchē, [機車], locomotive/train engine car/scooter (Tw)/(slang) (Tw) hard to get along with/a p...
停车位 车间 chējiān, [車間], workshop/CL:個|个[gè]
倒车 dǎochē/dàochē, [倒車], to change buses, trains etc, to reverse (a vehicle)/to drive backwards
小车 xiǎochē, [小車], small model car/mini-car/small horse-cart/barrow/wheelbarrow/type of folk dance
战车 zhànchē, [戰車], war chariot/tank
吉普车 jípǔchē, [吉普車], jeep (military vehicle) (loanword)
车顶 chēdǐng, [車頂], car roof
巡逻车 xúnluóchē, [巡邏車], patrol car
旅行车 运钞车 yùnchāochē, [運鈔車], armored car (for transporting valuables)
乘车 chéngchē, [乘車], to ride (in a car or carriage)/to drive/to motor
装甲车 zhuāngjiǎchē, [裝甲車], armored car/CL:輛|辆[liàng]
车灯 班车 bānchē, [班車], regular bus (service)
车臣 Chēchén, [車臣], Chechnya, a republic in southwestern Russia/Chechen
脚踏车 jiǎotàchē, [腳踏車], bicycle/bike (Tw)/CL:輛|辆[liàng]
快车 kuàichē, [快車], express (train, bus etc)
车胎 chētāi, [車胎], tire
婴儿车 yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
汽车站 qìchēzhàn, [汽車站], bus stop/bus station
垃圾车 lājīchē, [垃圾車], garbage truck (or other vehicle)
打车 dǎchē, [打車], to take a taxi (in town)/to hitch a lift
塞车 sāichē, [塞車], traffic jam
车型 消防车 xiāofángchē, [消防車], fire engine/fire truck
车费 chēfèi, [車費], passenger fare
面包车 miànbāochē, [麵包車], van for carrying people/taxi minibus
缆车 lǎnchē, [纜車], cable car
驱车 车场 餐车 cānchē, [餐車], dining car/diner
越野车 yuèyěchē, [越野車], off-road vehicle
敞篷车 chǎngpéngchē, [敞篷車], convertible car/open car
行车 xíngchē, [行車], to drive a vehicle/movement of vehicles
晕车 yùnchē, [暈車], to be carsick
车身 chēshēn, [車身], body of automobile
车载 吊车 diàochē, [吊車], hoist/crane/elevator
灵车 língchē, [靈車], hearse
车速 chēsù, [車速], vehicle speed
花车 huāchē, [花車], car festooned for celebration
车尾 翻车 火车票 huǒchēpiào, [火車票], train ticket
装车 车座 老爷车 lǎoyechē, [老爺車], classic car
二手车 èrshǒuchē, [二手車], second-hand car
换车 车夫 chēfū, [車夫], cart driver/coachman
车箱 chēxiāng, [車箱], variant of 車廂|车厢[chē xiāng]
运输车 车流 chēliú, [車流], traffic/rate of traffic flow
急救车 彩车 cǎichē, [彩車], float (in a parade)
发车 fāchē, [發車], departure (of a coach or train)/to dispatch a vehicle
冷藏车 lěngcángchē, [冷藏車], refrigerated truck or wagon
错车 cuòchē, [錯車], to give right of way to another vehicle
超车 chāochē, [超車], to overtake (another car)
快车道 kuàichēdào, [快車道], fast lane
救火车 偷车贼 车管所 车轴 chēzhóu, [車軸], axle/CL:根[gēn]
停车费 煞车 shāchē, [煞車], to brake (when driving)
车行 chēháng/chēxíng, [車行], car-related business/car dealership/taxi company/(commercial) garage, traffic/to...
火车头 huǒchētóu, [火車頭], train engine/locomotive
小汽车 xiǎoqìchē, [小汽車], compact car
囚车 专车 zhuānchē, [專車], special (or reserved) train (or bus etc)/limousine/private car used as a taxi an...
三轮车 sānlúnchē, [三輪車], pedicab/tricycle
电动车 客车 kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
大篷车 dàpéngchē, [大篷車], schooner
车技 车长 车永载 列车员 lièchēyuán, [列車員], train attendant
车钱 chēqián, [車錢], fare/transport costs
车体 前车之鉴 qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
碰碰车 pèngpèngchē, [碰碰車], bumper car
长途汽车 chángtúqìchē, [長途汽車], long-distance coach
街车 试车 shìchē, [試車], to test drive/a trial run
开夜车 kāiyèchē, [開夜車], to burn the midnight oil/to work late into the night
人力车 rénlìchē, [人力車], rickshaw
邮车 yóuchē, [郵車], mail van/mail coach
机动车 jīdòngchē, [機動車], motor vehicle
车把 chēbǎ, [車把], handlebar (bicycle etc)/shaft (rickshaw etc)
搭车 dāchē, [搭車], to ride (in a vehicle)/to get a lift/to hitch-hike
车工 chēgōng, [車工], lathe work/lathe operator
出车 chūchē, [出車], to dispatch a vehicle/(of a vehicle or its driver) to set off
出租汽车 chūzūqìchē, [出租汽車], taxi/cab (PRC)/hire car (Tw)/CL:輛|辆[liàng]
汽车城 叉车 chāchē, [叉車], forklift truck/CL:臺|台[tái]
矢车菊 长途车 chángtúchē, [長途車], long-distance bus/coach
车管 小推车 专用车 车号 急刹车 jíshāchē, [急剎車], emergency braking
用车 车英美 末班车 mòbānchē, [末班車], last bus or train/last chance
黑车 hēichē, [黑車], unlicensed or unofficial taxi/unlicensed motor vehicle
挂车 guàchē, [掛車], trailer
车架 chējià, [車架], cart/barrow/frame/chassis
小轿车 xiǎojiàochē, [小轎車], (automobile) sedan/car
篷车 péngchē, [篷車], covered truck/caravan/van
马车夫 卸车 车到山前必有路 chēdàoshānqiánbìyǒulù, [車到山前必有路], lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everyt...
通车 tōngchē, [通車], to open to traffic (e.g. new bridge, rail line etc)/(of a locality) to have a tr...
水车 牛车 车棚 开快车 kāikuàichē, [開快車], an express train sets off/fig. to work in haste/to rush
车底 空车 旅游车 杯水车薪 bēishuǐchēxīn, [杯水車薪], lit. a cup of water on a burning cart of firewood (idiom); fig. an utterly inade...
整车 修车铺 停车楼 该车 铲车 chǎnchē, [鏟車], front loader (vehicle)/CL:臺|台[tái]
转车 zhuǎnchē/zhuànchē, [轉車], to transfer/to change trains, buses etc, a turntable
上下车 进口车 板车 bǎnchē, [板車], handcart/flatbed cart/flatbed tricycle
候车 慢车道 童车 滑车 huáchē, [滑車], pulley block
行车道 早班车 赶车 gǎnchē, [趕車], to drive a cart
名车 骑车人 防弹汽车 特快车 tèkuàichē, [特快車], special express
盗车 车辙 chēzhé, [車轍], rut (of a wagon)/track
停车处 车里 车钩 车皮 chēpí, [車皮], wagon/freight car
守车 shǒuchē, [守車], guard's van (on train)/caboose
慢车 mànchē, [慢車], local bus or train/slow train with many stops
洒水车 sǎshuǐchē, [灑水車], sprinkler truck
刹车片 黄包车 huángbāochē, [黃包車], rickshaw
列车长 lièchēzhǎng, [列車長], conductor/train manager
坦克车 tǎnkèchē, [坦克車], tank (armored vehicle)
轻车熟路 qīngchēshúlù, [輕車熟路], lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)/fig. to do sth ro...
赛车场 sàichēchǎng, [賽車場], motor racetrack/cycle racetrack
车铃 chēlíng, [車鈴], bicycle bell
车床 chēchuáng, [車床], lathe
车况 车刚 电瓶车 diànpíngchē, [電瓶車], battery-powered vehicle
煤车 行李车 军车 jūnchē, [軍車], military vehicle
候车室 hòuchēshì, [候車室], waiting room (for train, bus etc)
车开来 大车 独轮车 dúlúnchē, [獨輪車], wheelbarrow/unicycle
车尚银 驾车者 包车 bāochē, [包車], hired car/chartered car
车斗 chēdǒu, [車斗], open-topped container (mounted on a truck or cart) for carrying loads/dump box (...
车流量 轻便车 绞车 jiǎochē, [絞車], winch/windlass
火车皮 组装车 车水马龙 chēshuǐmǎlóng, [車水馬龍], endless stream of horse and carriages (idiom)/heavy traffic
车顺姬 扇车 通勤车 轨道车 车骑 车闸 车改 车普 手车 车匪 车马 chēmǎ, [車馬], vehicles and horses
押车 yāchē, [押車], to escort (goods) during transportation/to delay unloading (a truck, train etc)
车太远 夜车 直达车 zhídáchē, [直達車], through train (or bus)
货柜车 huòguìchē, [貨櫃車], (Tw) container truck
游览车 头班车 罐车 guànchē, [罐車], tanker truck/tanker wagon
电车站 翻车鱼 fānchēyú, [翻車魚], ocean sunfish (Mola mola)
汽车业 回车键 huíchējiàn, [回車鍵], carriage return
农用车 舟车 车开成 购车 奥迪车 月球车 yuèqiúchē, [月球車], moon buggy
香车宝马 xiāngchēbǎomǎ, [香車寶馬], magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant l...
车东日 车蓬 误车 wùchē, [誤車], to miss (bus, train etc)
车驾 jūjià, [車駕], carriage
车熙妍 车次 chēcì, [車次], train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between th...
车抡 车组 洋车 yángchē, [洋車], rickshaw
车飚 车真 车在 车宪度 柩车 车艺莲 车娴晶 车运来 车秀妍 交通车 jiāotōngchē, [交通車], shuttle bus
微型车 翻斗车 头车恩贞 开倒车 kāidàochē, [開倒車], to drive in reverse/fig. to take a backward step/retrogressive/trying to turn th...
矿车 kuàngchē, [礦車], miner's cart/pit truck
拉车 车轱辘话 车前子 军用车 老车 车永功 车轮战 宣传车 流动车 纺车 fǎngchē, [紡車], spinning wheel
棚车 车承宰 车承元 车承刚 车来运 推车人 平板车 píngbǎnchē, [平板車], handcart/trolley/flatbed truck
车轱辘 大客车 dàkèchē, [大客車], coach
主 ⇒
主意 zhǔyi, plan/idea/decision/CL:個|个[gè]/Beijing pr. [zhú yi]
主 zhǔ, owner/master/host/individual or party concerned/God/Lord/main/to indicate or sig...
主人 zhǔrén, master/host/owner/CL:個|个[gè]
主要 zhǔyào, main/principal/major/primary
公主 gōngzhǔ, princess
主题 zhǔtí, [主題], theme/subject
主任 zhǔrèn, director/head/CL:個|个[gè]
主角 zhǔjué, leading role/lead
主管 zhǔguǎn, in charge/responsible for/person in charge/manager
主义 zhǔyì, [主義], -ism/ideology
主席 zhǔxí, chairperson/premier/chairman/CL:個|个[gè],位[wèi]
主动 zhǔdòng, [主動], to take the initiative/to do sth of one's own accord/spontaneous/active/opposite...
主持 zhǔchí, to take charge of/to manage or direct/to preside over/to uphold/to stand for (ju...
主持人 zhǔchírén, TV or radio presenter/host/anchor
民主 mínzhǔ, democracy
主教 zhǔjiào, bishop
主妇 zhǔfù, [主婦], housewife/woman of senior authority in a household/the lady of the house/hostess
救世主 Jiùshìzhǔ, the Savior (in Christianity)
天主教 Tiānzhǔjiào, Catholicism
民主党 Mínzhǔdǎng, [民主黨], Democratic Party
主宰 zhǔzǎi, to dominate/to rule/to dictate/master
雇主 gùzhǔ, employer
种族主义 zhǒngzúzhǔyì, [種族主義], racism
领主 lǐngzhǔ, [領主], feudal lord/suzerain/overlord
天主教徒 Tiānzhǔjiàotú, Catholic/follower of Catholicism
主编 zhǔbiān, [主編], editor in chief
得主 dézhǔ, recipient (of an award)/winner (in a competition)
店主 diànzhǔ, shop owner
主张 zhǔzhāng, [主張], to advocate/to stand for/view/position/stand/proposition/viewpoint/assertion/CL:...
做主 zuòzhǔ, see 作主[zuò zhǔ]
主机 zhǔjī, [主機], main engine/(military) lead aircraft/(computing) host computer/main processor/se...
坏主意 主公 zhǔgōng, Your Highness/Your Majesty
主导 zhǔdǎo, [主導], leading/dominant/prevailing/to lead/to direct/to dominate
女主人 nǚzhǔrén, hostess/mistress
共产主义 gòngchǎnzhǔyì, [共產主義], communism
主使 zhǔshǐ, to mastermind/to orchestrate/to instigate/mastermind/instigator
君主 jūnzhǔ, monarch/sovereign
车主 chēzhǔ, [車主], vehicle owner
自主 zìzhǔ, independent/to act for oneself/autonomous
恐怖主义 kǒngbùzhǔyì, [恐怖主義], terrorism
真主 Zhēnzhǔ, Allah
主人公 zhǔréngōng, hero (of a novel or film)/main protagonist
主观 zhǔguān, [主觀], subjective
买主 mǎizhǔ, [買主], customer
天主 Tiānzhǔ, God (in Catholicism)/abbr. for 天主教[Tiān zhǔ jiào], Catholicism
人道主义 réndàozhǔyì, [人道主義], humanism/humanitarian (aid)
主题曲 业主 yèzhǔ, [業主], owner/proprietor
大主教 dàzhǔjiào, archbishop/primate (of a church)/metropolitan
馊主意 sōuzhǔyi, [餿主意], rotten idea
主修 zhǔxiū, to major in
社会主义 shèhuìzhǔyì, [社會主義], socialism
自作主张 zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
主流 zhǔliú, main stream (of a river)/fig. the essential point/main viewpoint of a matter/mai...
作主 zuòzhǔ, to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charg...
资本主义 zīběnzhǔyì, [資本主義], capitalism
房主 fángzhǔ, landlord/house owner
主页 zhǔyè, [主頁], home page
地主 dìzhǔ, landlord/landowner/host
白雪公主 BáixuěGōngzhǔ, Snow White
不由自主 bùyóuzìzhǔ, can't help; involuntarily (idiom)
主治医生 主力 zhǔlì, main force/main strength of an army
主厨 zhǔchú, [主廚], chef/to be the chef
主谋 为主 wéizhǔ, [為主], to rely mainly on/to attach most importance to
造物主 Zàowùzhǔ, the Creator (in religion or mythology)/God
农场主 宿主 sùzhǔ, host
主场 zhǔchǎng, [主場], home ground (sports)/home field/main venue/main stadium
主干道 主菜 zhǔcài, main course
主见 zhǔjiàn, [主見], one's own view/having definite opinions
自由主义 zìyóuzhǔyì, [自由主義], liberalism
主权 zhǔquán, [主權], sovereignty
主办 zhǔbàn, [主辦], to organize/to host (a conference or sports event)
主动脉 zhǔdòngmài, [主動脈], aorta/principal artery
红衣主教 hóngyīzhǔjiào, [紅衣主教], Catholic Cardinal
主动权 zhǔdòngquán, [主動權], initiative (as in "seize the initiative")/advantageous position that allows one ...
主旨 zhǔzhǐ, gist/main idea/general tenor/one's judgment
官僚主义 guānliáozhǔyì, [官僚主義], bureaucracy
主顾 zhǔgù, [主顧], client/customer
主控 系主任 xìzhǔrèn, chairman of department/dean/CL:位[wèi],個|个[gè]
帝国主义 dìguózhǔyì, [帝國主義], imperialism
债主 zhàizhǔ, [債主], creditor
无政府主义 wúzhèngfǔzhǔyì, [無政府主義], anarchism
物归原主 wùguīyuánzhǔ, [物歸原主], to return something to its rightful owner
主治医师 zhǔzhìyīshī, [主治醫師], doctor-in-charge/resident physician
浪漫主义 làngmànzhǔyì, [浪漫主義], romanticism
共产主义者 班主任 bānzhǔrèn, teacher in charge of a class
教主 jiàozhǔ, founder or leader of a religion or sect/(fig.) revered figure
爱国主义 àiguózhǔyì, [愛國主義], patriotism
卖主 màizhǔ, [賣主], seller
主音 zhǔyīn, keynote/principal tone/tonic/vowel
乐观主义 lèguānzhǔyì, [樂觀主義], optimism
浪漫主义者 主旋律 zhǔxuánlǜ, theme or subject (music)
入主 天主教堂 先入为主 xiānrùwéizhǔ, [先入為主], lit. first impression is strongest
鬼主意 社会主义者 shèhuìzhǔyìzhě, [社會主義者], socialist
主子 zhǔzi, Master (term used by servant)/Your Majesty/operator (of machine)
主犯 zhǔfàn, culprit
主队 zhǔduì, [主隊], host team (at sports event)/host side
主攻 zhǔgōng, main assault/to focus on/to specialize in/to major in
奴隶主 núlìzhǔ, [奴隸主], slave owner
现实主义者 主线 zhǔxiàn, [主線], main line (of communication)/main thread (of a plotline or concept)/central them...
主教练 主体 zhǔtǐ, [主體], main part/bulk/body/subject/agent
个人主义 gèrénzhǔyì, [個人主義], individualism
老主顾 英雄主义 船主 chuánzhǔ, ship's captain/owner of ship
真主党 Zhēnzhǔdǎng, [真主黨], Hezbollah (Lebanon Islamic group)
君主制 jūnzhǔzhì, monarchy
现实主义 xiànshízhǔyì, [現實主義], realism
主脑 主辩 机会主义 jīhuìzhǔyì, [機會主義], opportunism/pragmatism
主楼 zhǔlóu, [主樓], main building
霸主 bàzhǔ, a powerful chief of the princes of the Spring and Autumn Period (770-476 BC)/ove...
主治 寄主 jìzhǔ, host (of a parasite)
超现实主义 chāoxiànshízhǔyì, [超現實主義], surrealism
自主权 zìzhǔquán, [自主權], ability to make one's own decisions
主题歌 独立自主 dúlìzìzhǔ, [獨立自主], independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to m...
民主主义 mínzhǔzhǔyì, [民主主義], democracy
马克思主义 Mǎkèsīzhǔyì, [馬克思主義], Marxism
牧场主 主动性 失主 shīzhǔ, owner of sth lost or stolen
实用主义 shíyòngzhǔyì, [實用主義], pragmatism
户主 hùzhǔ, [戶主], head of the household
保护主义者 主次 zhǔcì, the important and the less important/primary and secondary
主心骨 zhǔxīngǔ, backbone/mainstay/pillar/definite view/one's own judgment
主办人 民族主义 mínzúzhǔyì, [民族主義], nationalism/national self-determination/principle of nationalism, the first of D...
财主 cáizhǔ, [財主], rich man/moneybags
虚无主义 xūwúzhǔyì, [虛無主義], nihilism
打主意 原教旨主义 歪主意 场主 主语 zhǔyǔ, [主語], subject (in grammar)
主讲 zhǔjiǎng, [主講], to give a lecture/to lecture on
马克思主义者 矿主 kuàngzhǔ, [礦主], proprietor of a mine
主业 zhǔyè, [主業], main business
分裂主义 fēnlièzhǔyì, [分裂主義], separatism
自然主义 zìránzhǔyì, [自然主義], naturalism (philosophy)
极权主义 jíquánzhǔyì, [極權主義], totalitarianism
主办者 物主 wùzhǔ, owner
主营 主食 zhǔshí, main food/staple (rice and noodles)
主从 zhǔcóng, [主從], master-slave (computing)/client-server (computing)/primary and secondary
主机房 形式主义 xíngshìzhǔyì, [形式主義], Formalism (art)
主要矛盾 喧宾夺主 xuānbīnduózhǔ, [喧賓奪主], lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom)/fig. a minor pla...
沙文主义 shāwénzhǔyì, [沙文主義], chauvinism
主仆 zhǔpú, [主僕], master and servant
主叫 主因 zhǔyīn, main reason
利己主义 lìjǐzhǔyì, [利己主義], egoism
古典主义 摊主 修正主义 xiūzhèngzhǔyì, [修正主義], revisionism
庄园主 自主性 主任医师 当家作主 dāngjiāzuòzhǔ, [當家作主], to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs
经验主义 jīngyànzhǔyì, [經驗主義], empiricism
禁欲主义 jìnyùzhǔyì, [禁慾主義], asceticism
自由民主党 ZìyóuMínzhǔdǎng, [自由民主黨], Liberal Democratic Party
主婚人 现代主义 功利主义 gōnglìzhǔyì, [功利主義], utilitarianism
企业主 qǐyèzhǔ, [企業主], owner of enterprise
殖民主义 zhímínzhǔyì, [殖民主義], colonialism
君主立宪 教条主义 jiàotiáozhǔyì, [教條主義], dogmatism
主将 zhǔjiàng, [主將], commander-in-chief (military)/star player (sports)/key figure (in an organizatio...
主城区 唱主角 主凶 主创 享乐主义 xiǎnglèzhǔyì, [享樂主義], hedonism
顾主 主人翁 zhǔrénwēng, master (of the house)/main character in a novel etc/hero or heroine
主人家 主考官 当家做主 主婚 施主 shīzhǔ, benefactor (term used by a monk to address a layperson)/donor (semiconductor)
主席团 zhǔxítuán, [主席團], presidium
事主 shìzhǔ, victim (of a criminal)/party involved (in a dispute etc)/main instigator
主程序 保守主义 bǎoshǒuzhǔyì, [保守主義], conservatism
主攻手 民主化 mínzhǔhuà, to convert to democracy/democratic transformation
唯物主义 wéiwùzhǔyì, [唯物主義], materialism, philosophical doctrine that physical matter is the whole of reality
主干路 军国主义 jūnguózhǔyì, [軍國主義], militarism
原主 拜金主义 bàijīnzhǔyì, [拜金主義], money worship
民主改革 宾主 bīnzhǔ, [賓主], host and guest
主干线 zhǔgànxiàn, [主幹線], trunk line (of road, network etc)/backbone (cable)
保护主义 bǎohùzhǔyì, [保護主義], protectionism
主轴 zhǔzhóu, [主軸], axis/principal axis (in mechanics, optics, botany etc)/main axle (of engine)
主干 zhǔgàn, [主幹], trunk/main/core
实证主义 shízhèngzhǔyì, [實證主義], positivism/empiricism
主罚 zhǔfá, [主罰], penalty (kick)
主理 室主任 东道主 dōngdàozhǔ, [東道主], host/official host (e.g. venue for games or a conference)
厂主 chǎngzhǔ, [廠主], factory owner
冒险主义 màoxiǎnzhǔyì, [冒險主義], adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)
人文主义 rénwénzhǔyì, [人文主義], humanism
主力军 本本主义 běnběnzhǔyì, [本本主義], book worship/bookishness
君主专制 力主 lìzhǔ, advocate strongly
人本主义 集体主义 jítǐzhǔyì, [集體主義], collectivism
种植园主 天主教派 国际主义 guójìzhǔyì, [國際主義], internationalism
唯心主义者 苦主 kǔzhǔ, victim's family (esp. in murder case)
广告主 民主人士 货主 殖民主义者 主战场 堂主 鸡场主 列宁主义 Lièníngzhǔyì, [列寧主義], Leninism
唯物主义者 三民主义 Sānmínzhǔyì, [三民主義], Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three Principles of the People (late 1890s)
主谓 主产 主帅 zhǔshuài, [主帥], (military) commander-in-chief/(sports) team manager/coach
主格 zhǔgé, nominative case (grammar)
主殿 自主经营 刚果民主共和国 GāngguǒMínzhǔGònghéguó, [剛果民主共和國], Democratic Republic of Congo
主政 主星 郡主 民主革命 mínzhǔgémìng, democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude t...
主笔 主罪 宗派主义 zōngpàizhǔyì, [宗派主義], sectarianism
盟主 主营业务 主体性 寨主 擂主 民主党派 主航道 zhǔhángdào, main channel
枢机主教 shūjīzhǔjiào, [樞機主教], cardinal (of the Catholic Church)