华 ⇒
华盛顿 Huáshèngdùn, [華盛頓], Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, ...
豪华 háohuá, [豪華], luxurious
华生 华 Huá/Huà/huā/huá, [華], abbr. for China, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi/surname Hua, old variant of 花[huā]/flow...
才华 cáihuá, [才華], talent/CL:份[fèn]
霍华德 Huòhuádé, [霍華德], Howard (name)
爱德华 Àidéhuá, [愛德華], Edward/Édouard (name)
华丽 huálì, [華麗], gorgeous
华尔兹 huáěrzī, [華爾茲], waltz (dance) (loanword)
华氏 Huáshì, [華氏], Fahrenheit
华尔街 HuáěrJiē, [華爾街], Wall Street, New York/by extension, American big business
才华横溢 cáihuáhéngyì, [才華橫溢], brimming over with talent (esp. literary)/brilliant
华纳 嘉年华 jiāniánhuá, [嘉年華], carnival (loanword)
奢华 shēhuá, [奢華], luxurious/sumptuous/lavish
温哥华 Wēngēhuá, [溫哥華], Vancouver (city in Canada)
内华达 Nèihuádá, [內華達], Nevada, US state
内华达州 Nèihuádázhōu, [內華達州], Nevada, US state
耶和华 Yēhéhuá, [耶和華], Jehovah (biblical name for God, Hebrew: YHWH)/compare Yahweh 雅威[Yǎ wēi] and God ...
精华 jīnghuá, [精華], best feature/most important part of an object/quintessence/essence/soul
华伦 华府 Huáfǔ, [華府], Washington, D.C./the US federal government
华莱士 华而不实 huáérbùshí, [華而不實], flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy
荷华州 霍华德·休斯 升华 shēnghuá, [升華], to sublimate/sublimation (physics)/to raise to a higher level/to refine/promotio...
华盛顿州 Huáshèngdùnzhōu, [華盛頓州], Washington, US State
霍华德·比厄 繁华 fánhuá, [繁華], flourishing/bustling
华沙 Huáshā, [華沙], Warsaw, capital of Poland
年华 niánhuá, [年華], years/time/age
燕华 华人 Huárén, [華人], ethnic Chinese person or people
华特 Huátè, [華特], Walt (name)
嘉年华会 乔治·华盛顿 Qiáozhì·Huáshèngdùn, [喬治·華盛頓], George Washington (1732-1799), first US president
霍格华兹 特拉华州 Tèlāhuázhōu, [特拉華州], Delaware, US state
华君 霍华得 Huòhuádé, [霍華得], Howard (name)
素华 华美 huáměi, [華美], magnificent/gorgeous/ornate
浮华 fúhuá, [浮華], ostentatious/pretentious/showy
龙华 Lónghuá, [龍華], Longhua, name of numerous entities, notably Longhua Temple 龍華寺|龙华寺 in Shanghai a...
威廉华勒 爱荷华 Àihéhuá, [愛荷華], Iowa, US state (Tw)
渥太华 Wòtàihuá, [渥太華], Ottawa, capital of Canada
霍华 爱德华·布鲁 特拉华 Tèlāhuá, [特拉華], Delaware, US state
荣华 rónghuá, [榮華], glory and splendor
华贵 huáguì, [華貴], sumptuous/luxurious
华布鲁克 华裔 Huáyì, [華裔], ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry
爱德华德 祖舒华 华娟 华伦太 凯瑟琳·华生 冬华 芝华士 华波 华利 光华 guānghuá, [光華], brilliance/splendor/magnificence
华利山 纽华克 乔治华盛顿 李冬华 中华 Zhōnghuá, [中華], China (alternate formal name)
华特斯 霍华德·森特 荣华富贵 rónghuáfùguì, [榮華富貴], glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth
风华正茂 fēnghuázhèngmào, [風華正茂], in one's prime
衣阿华 乃华克 华莱特 华丽丽 华瑞 华勒 华夫 huáfū, [華夫], waffle (loanword)
丽塔·海华斯 洛伊·华士布 迈克·华莱士 咏华 爱德华兹 Àidéhuázī, [愛德華茲], Edwards (name)
中华人民共和国 ZhōnghuáRénmínGònghéguó, [中華人民共和國], People's Republic of China
爱德华·库伦 永华 爱德华·布洛克 霍华德·库赛尔 风华 fēnghuá, [風華], magnificent
华盖 huágài, [華蓋], imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)/aureole/halo
阿华田 Āhuàtián, [阿華田], Ovaltine (brand)
雍容华贵 爱德华·科尔 大霍华德 华航 Huáháng, [華航], China Airlines (Taiwan)/abbr. for 中華航空公司|中华航空公司[Zhōng huá Háng kōng Gōng sī]
华芙 华达 研华 Yánhuá, [研華], Advantech, technology company
托德·爱德华兹 克拉克·威廉·爱德华兹 韶华 利华 小爱德华 黎华苏 东华 刘德华 LiúDéhuá, [劉德華], Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor
华里 huálǐ, [華里], li (Chinese unit of distance)
来华 láiHuá, [來華], to come to China
丹泽尔·华盛顿 爱德华·威尔逊 爱德华多 衣阿华州 华士布 罗伊·华莱士 托马斯·霍华德 汤姆·华莱特 查理·华瑟 佩里·爱德华·史密斯 华士 霍华德·塔利 静华 爱德华佛伦奇 爱德华·德·乔尼斯 爱德华·乔治·卢迪 余美华 海华斯 芝华 华彩 huácǎi, [華彩], gorgeous/resplendent or rich color
杰西·华莱士 豪华型 háohuáxíng, [豪華型], deluxe model
霍华德·史达克 安娜·华莱士 那天华 让霍华德 爱德华·康比 李燕华 爱德华·凯纳斯顿 华达呢 huádání, [華達呢], gabardine (loanword)
华盛顿杜勒斯 和华生 史杜华 施华洛 戴维·福斯特·华莱士 苏珊·霍华德 华玛莉 华莱士·潘尼 丹泽尔华盛顿 本·华莱士 华尔顿堡 金华 Jīnhuá, [金華], Jinhua prefecture-level city in Zhejiang
爱德华·威尔森 娇丽华 华力加 霍华德·亨特 阿诺舒华辛力加 华来斯 华斯 华丹 舒华辛力加 华县 Huáxiàn, [華縣], Hua county in Shaanxi
豆蔻年华 dòukòuniánhuá, [豆蔻年華], a girl's teenage years (idiom); maidenhood/a budding beauty
他爱德华 李·哈维·奥斯华德 爱德华德·英格拉姆 爱德华·佩里曼·科尔 费南多华伦 斯特林·霍华德 中华街 爱德华·布莱克 华都 荷华来 林利华 爱德华·奥凯利 新华社 Xīnhuáshè, [新華社], Xinhua News Agency
史华兹 松华 爱德华·拉布莱伊 奇里华 辛华 巴迪华来斯 西华 Xīhuá, [西華], Xihua county in Zhoukou 周口[Zhōu kǒu], Henan
华伦泰 李秀华 乔治华生 华莱士·菲斯金 艾德华·康伦 戈德华 华德·艾伯特 爱德华·弗莱彻 和华金 卡华力 爱德华·奎勒 朴实无华 霍华德·雷德·史蒂文斯 马克华 威利·安德华瑟 华隆格林 汤玛斯·霍华德 中华民国 ZhōnghuáMínguó, [中華民國], Republic of China
霍华德·迪恩 华特斯普西佛 爱德华詹森 霍华德·史蒂文斯 华士布干 埃德华·纳尔逊 小霍华德 麦肯华勒 乔士华·劳拉比 刘·华莱士 清华 Qīnghuá, [清華], abbr. for 清華大學|清华大学[Qīng huá Dà xué]
华利会 爱德华·摩多克 华会爱 华尔滋 华士布撒 爱德华·沃斯勒 爱德华·埃文斯 华特史考特 美华丹 马利华 陈清华 诺尔·克华德 华特·迪斯尼 艾德华摩比斯 霍华德·尤吉斯 伊华 欧华 爱德华·默罗 纽华克城 华发 huáfà, [華髮], (literary) gray hair
霍华德·森 奥斯华德 霍华德·比 猜华生 查尔斯爱德华波格 米高史华特 杨华 小华勒 华兰 司特华 华盛顿瓦尔特·里德 霍华德·鲁本斯多克 华夏 Huáxià, [華夏], old name for China/Cathay
霍华德·格林 爱德华·安尼斯 爱德华·鲁宾斯 爱德华本克 马德华 华德 华特·霍尔 史都华 克里·爱德华兹 爱德华·阿比 杜华 约翰·纽曼·爱德华兹 埃德华·布莱克 正华 华尔斯坦 珍霍华卡林顿 华伦比提 史都华·史考特 路西华 和华娟 华·卡斯特纳 爱德华诺顿 荷华 华金 范多华尼 伊丽莎白·华伦 史蒂文华德 兰斯华 华塞·卡里罗 梅玲华 詹姆斯·华生 乔治·华盛顿·卡弗 家华 乔治·华盛顿·卡佛 让爱德华 史都华梅登 约翰·爱德华兹 华思坦 华森 霍华德迪 华灯 huádēng, [華燈], light/decorated lantern
乔舒华 埃德华兹 霍华德卓肖 华约 丹佐华盛顿 华尼托 华伟 华侨 Huáqiáo, [華僑], overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chin...
华兆 阿华 华威 Huáwēi, [華威], Warwick (name)/University of Warwick, Coventry, UK
华年 华山 HuàShān, [華山], Mt Hua in Shaanxi, western mountain of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wǔ yuè]
华屋 huáwū, [華屋], magnificent residence/splendid house
爱德华·罗伦兹 威廉华勒士 比华利 华特·斯派洛 华勒斯 西奥多·霍华德·邦奇 爱德华特 拉西亚的爱德华 江华 华兰来 何华州 爱德华·奥利里 侵华 qīnHuá, [侵華], to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)
霍华·菲利普·洛夫克莱夫特 力瓦·华特森 伊恩·华生 承华 南华 NánHuá/nánhuá, [南華], South China/Nanhua county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[C...
霍华·菲利普·洛夫 阿华州 朱丽安·华莱士 爱德华·金 华莱士·塞巴斯蒂安·布劳恩特 月华 yuèhuá, [月華], moonlight
霍华德道尔 霍华德·格拉斯曼 施华洛维奇 爱德华·贝耳·威尔逊 杰·霍华德·史蒂文斯 薛华 霍华德刚 兹华斯 麦克·华莱士 霍华德·塞尔缪斯 道华 艾德华 华特吉布 华茂 华莉 建华 Jiànhuá, [建華], Jianhua district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang
华薇 比利·爱德华·兰斯 华道 玛莎·华盛顿 荷华洲 安塔华帕 丹佐·华盛顿 麦克斯韦尔·华莱士 爱德华·摩 华泽曼 金容华 沈恩华 美华 荷华的达文波特 黄华 纯华 霍华德格林 和咏华 访华 和华布鲁克 霍华德迪道尔 但华伦 内达华 理华 霍华·怀兹曼 比兹华夫 史华思 霍华德·琼斯 华兹华斯 哈华 钟孙华 华斯历 华特赖利 法华 艾德华马拉 爱德华·玛格瑞姆 华特·费兹吉拉德 亨利华金 比利·爱德华 乔士华 蒋华 琳达·华盛顿 比霍华·休斯 风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent
肯华斯基 华帕哈 金素华 华尔特 爱德华·弗朗 爱德华·温莱特 华盛顿史密森尼 艾德华诺顿
北 ⇒
北 běi, north/(classical) to be defeated
北方 běifāng, north/the northern part a country/China north of the Yellow River
北部 běibù, northern part
北边 běibiān, [北邊], north/north side/northern part/to the north of
西北 Xīběi/xīběi, Northwest China (Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia, Xinjiang), northwest
北极 běijí, [北極], the North Pole/the Arctic Pole/the north magnetic pole
北美 Běiměi, North America
北京 Běijīng, Beijing, capital of People's Republic of China/Peking/PRC government
东北 Dōngběi/dōngběi, [東北], Northeast China/Manchuria, northeast
北面 běimiàn, northern side/north
北极熊 běijíxióng, [北極熊], polar bear
北约 Běiyuē, [北約], NATO/abbr. for 北大西洋公約組織|北大西洋公约组织[Běi Dà xī Yáng Gōng yuē Zǔ zhī], North Atlantic...
北斗 Běidǒu, Great Bear/Big Dipper/Peitou town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhāng huà xiàn], Ta...
北欧 BěiŌu, [北歐], north Europe/Scandinavia
东北部 北上 běishàng, to go up north
南北 nánběi, north and south/north to south
北纬 běiwěi, [北緯], latitude north
北非 BěiFēi, North Africa
台北 Táiběi, [臺北], Taibei or Taipei, capital of Taiwan, Taibei or Taipei, capital of Taiwan
西北部 Xīběibù, northwest part
以北 yǐběi, to the north of (suffix)
南北战争 北岸 北卡罗来纳 BěiKǎluóláinà, [北卡羅來納], North Carolina, US state
北极光 běijíguāng, [北極光], Northern lights/aurora borealis
北卡罗来纳州 BěiKǎluóláinàzhōu, [北卡羅來納州], North Carolina, US state
北大 BěiDà, Peking University (abbr. for 北京大學|北京大学)
北极星 Běijíxīng, [北極星], North Star/Polaris
北海道 Běihǎidào, Hokkaidō, Japan
北半球 Běibànqiú, Northern Hemisphere
北爱尔兰 BěiÀiěrlán, [北愛爾蘭], Northern Ireland
北极圈 Běijíquān, [北極圈], Arctic Circle
北美洲 Běiměizhōu, North America
北海 Běihǎi, Beihai, park in Beijing to the northwest of the Forbidden City/the North Sea (Eu...
北克 败北 bàiběi, [敗北], (literary) to be routed (in a war)/to suffer defeat (in sports etc)
北侧 běicè, [北側], north side/north face
喝西北风 hēxīběifēng, [喝西北風], lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
北风 东北风 北郊 北爱 BěiÀi, [北愛], abbr. for 北愛爾蘭|北爱尔兰[Běi Ài ěr lán], Northern Ireland
北冰洋 Běibīngyáng, Arctic ocean
北达科他州 BěiDákētāzhōu, [北達科他州], North Dakota, US state
北角 BěiJiǎo, North Point district of Hong Kong
城北区 Chéngběiqū, [城北區], north city district/Chengbei district of Xining city 西寧市|西宁市[Xī níng shì], Qingh...
魁北克省 西北风 南辕北辙 nányuánběizhé, [南轅北轍], to act in a way that defeats one's purpose (idiom)
北国 běiguó, [北國], the northern part of the country/the North
北桦 北站 东西南北 dōngxīnánběi, [東西南北], east west south north
北回归线 Běihuíguīxiàn, [北回歸線], Tropic of Cancer
大江南北 Dàjiāngnánběi, north and south sides of the Yangtze River (idiom)/(fig.) all over China
城北 江北 Jiāngběi, Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqi...
北安 Běiān, Bei'an county level city in Heihe 黑河[Hēi hé], Heilongjiang
北极点 北部湾 BěibùWān, [北部灣], Gulf of Tonkin
北达科他 BěiDákētā, [北達科他], North Dakota, US state
北方邦 Běifāngbāng, Uttar Pradesh (state in India)
北谷高中 北向南 正北 北木林 河北 Héběi, Hebei province (Hopeh) in north China surrounding Beijing, short name 冀, capital...
北亚 BěiYà, [北亞], North Asia
北德 北军 北段 北朝 BěiCháo, Northern Dynasties (386-581)
台北市 Táiběishì, [臺北市], Taibei or Taipei, capital of Taiwan, Taibei or Taipei, capital of Taiwan
北克人 北野顺 易北河 YìběiHé, Elbe River
北山 Běishān, northern mountain/refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan
金北秀 南北朝 NánBěicháo, Northern and Southern dynasties (420-589)
北辰 Běichén, Polaris/North Star
湖北 Húběi, Hubei Province (Hupeh) in central China, abbr. 鄂[È], capital Wuhan 武漢|武汉[Wǔ hàn]
北田 走南闯北 zǒunánchuǎngběi, [走南闖北], to travel extensively
南北向 市北区 Shìběiqū, [市北區], Shibei district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong
北阿绥荫 天南地北 tiānnándìběi, distant places/all over the country/(to talk) about this and that
北京鸭 北行 北谷 北菲 北野 北麓 北雷 北陆 南来北往 向北飞 致北野 北河 北村 北翼 北极海 北极狐 北野武 北流 Běiliú, Beiliu county level city in Yulin 玉林[Yù lín], Guangxi
事 ⇒
事 shì, matter/thing/item/work/affair/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng],回[huí]
事情 shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
故事 gùshì/gùshi, old practice/CL:個|个[gè], narrative/story/tale
事实上 shìshíshàng, [事實上], in fact/in reality/actually/as a matter of fact/de facto/ipso facto
事实 shìshí, [事實], fact/CL:個|个[gè]
事儿 shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
事件 shìjiàn, event/happening/incident/CL:個|个[gè]
好事 hǎoshì/hàoshì, good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity...
事业 shìyè, [事業], undertaking/project/activity/(charitable, political or revolutionary) cause/publ...
事故 shìgù, accident/CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì]
同事 tóngshì, colleague/co-worker/CL:個|个[gè],位[wèi]
没事儿 méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
没事 méishì, [沒事], it's not important/it's nothing/never mind/to have nothing to do/to be free/to b...
坏事 huàishì, [壞事], bad thing/misdeed/to ruin things
大事 dàshì, major event/major political event (war or change of regime)/major social event (...
当事人 dāngshìrén, [當事人], persons involved or implicated/party (to an affair)
事务所 shìwùsuǒ, [事務所], office/firm
事物 shìwù, thing/object/CL:個|个[gè]
出事 chūshì, to have an accident/to meet with a mishap
行事 xíngshì, to execute/to handle/behavior/action/conduct
军事 jūnshì, [軍事], military affairs/military matters/military
事先 shìxiān, in advance/before the event/beforehand/prior
本事 běnshì/běnshi, source material/original story, ability/skill
小事 xiǎoshì, trifle/trivial matter/CL:點|点[diǎn]
董事会 dǒngshìhuì, [董事會], board of directors
完事 共事 gòngshì, to work together
做事 zuòshì, to work/to handle matters/to have a job
从事 cóngshì, [從事], to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle/to do
此事 事务 shìwù, [事務], (political, economic etc) affairs/work/transaction (as in a computer database)
办事 bànshì, [辦事], to handle (affairs)/to work
傻事 急事 刑事 xíngshì, criminal/penal
公事 gōngshì, work-related matters/documents
蠢事 chǔnshì, folly
正事 zhèngshì, one's proper business
私事 sīshì, personal matters
往事 wǎngshì, past events/former happenings
事态 shìtài, [事態], situation/existing state of affairs
管闲事 guǎnxiánshì, [管閒事], to meddle/to be a "nosy Parker"/to be too inquisitive about other people's busin...
怪事 guàishì, strange thing/curious occurrence
万事 wànshì, [萬事], all things
有事 yǒushì, to be occupied with sth/to have sth on one's mind/there is something the matter
差事 chàshì/chāishi, poor/not up to standard, errand/assignment/job/commission/CL:件[jiàn]/see also 差使...
民事 mínshì, civil case/agricultural affairs/civil
无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
事后 shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
多管闲事 duōguǎnxiánshì, [多管閒事], meddling in other people's business
凡事 fánshì, everything
心事 xīnshì, a load on one's mind/worry/CL:宗[zōng],樁|桩[zhuāng]
善事 shànshì, good deeds
事发 失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll...
错事 平安无事 píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom)
世事 shìshì, affairs of life/things of the world
领事馆 lǐngshìguǎn, [領事館], consulate
肇事 zhàoshì, to cause an accident/to be responsible for an incident/to provoke a disturbance
人事 rénshì, personnel/human resources/human affairs/ways of the world/(euphemism) sexuality/...
懂事 dǒngshì, sensible/thoughtful/intelligent
事迹 shìjì, [事跡], deed/past achievement/important event of the past
事事 shìshì, everything
感情用事 gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
碍事 àishì, [礙事], (usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to ...
不省人事 bùxǐngrénshì, to lose consciousness/unconscious/in a coma
麻烦事 琐事 suǒshì, [瑣事], trifle
事宜 shìyí, matters/arrangements
例行公事 lìxínggōngshì, routine business/usual practice/mere formality
惹事 rěshì, to cause trouble
处事 chǔshì, [處事], to handle affairs/to deal with
一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
两码事 liǎngmǎshì, [兩碼事], two quite different things/another kettle of fish
无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
董事 dǒngshì, board member
闹事 nàoshì, [鬧事], to cause trouble/to create a disturbance
军事基地 jūnshìjīdì, [軍事基地], military base
旧事 jiùshì, [舊事], old affair/former matter
办事处 bànshìchù, [辦事處], office/agency
正经事 记事本 jìshìběn, [記事本], notebook/paper notepad/laptop computer
赛事 sàishì, [賽事], competition (e.g. sporting)
理事会 lǐshìhuì, [理事會], council
难事 记事 jìshì, [記事], to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy...
新鲜事 事前 shìqián, in advance/before the event
若无其事 ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
置身事外 zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
军事法庭 jūnshìfǎtíng, [軍事法庭], court-martial/military tribunal
家事 jiāshì, family matters/domestic affairs/housework
韵事 yùnshì, [韻事], poetic occasion/elegant situation/in literature, the cue for a poem
事项 shìxiàng, [事項], matter/item
趣事 qùshì, entertaining anecdote/interesting story or incident
参事 丑事 chǒushì, [醜事], scandal
领事 lǐngshì, [領事], consul
何事 启事 qǐshì, [啟事], announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website)/to post infor...
事关 shìguān, [事關], to concern/on (some topic)/about/concerning/to have importance for
婚事 hūnshì, wedding/marriage/CL:門|门[mén],樁|桩[zhuāng]
要事 yàoshì, important matter
闲事 xiánshì, [閑事], other people's business
万事俱备 事出有因 战事 zhànshì, [戰事], war/hostilities/fighting
董事长 dǒngshìzhǎng, [董事長], chairman of the board/chairman
轶事 yìshì, [軼事], variant of 逸事[yì shì]
事端 shìduān, disturbance/incident
家务事 公事公办 gōngshìgōngbàn, [公事公辦], to do things in a strictly businesslike manner (idiom)
事与愿违 shìyǔyuànwéi, [事與願違], things turn out contrary to the way one wishes (idiom)
后事 hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
找事 zhǎoshì, to look for employment/to pick a quarrel
万事通 wànshìtōng, [萬事通], jack-of-all-trades/know-it-all
心想事成 xīnxiǎngshìchéng, to have one's wishes come true/wish you the best!
省事 shěngshì/xǐngshì, to simplify matters/to save trouble, to handle administrative work
时事 shíshì, [時事], current trends/the present situation/how things are going
相安无事 xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
两回事 liǎnghuíshì, [兩回事], two quite different things/two unrelated matters
人事部 rénshìbù, personnel office/human resources (HR)
干事 gànshi, [幹事], administrator/executive secretary
纪事 百事 办事员 事业有成 shìyèyǒuchéng, [事業有成], to be successful in business/professional success
费事 fèishì, [費事], troublesome/to take a lot of trouble to do sth
议事 yìshì, [議事], to discuss official business
百事可乐 BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
实事 shíshì, [實事], fact/actual thing/practical matter
盛事 shèngshì, grand occasion
万事大吉 wànshìdàjí, [萬事大吉], everything is fine (idiom); all is well with the world
杂事 záshì, [雜事], miscellaneous tasks/various chores
常事 真人真事 zhēnrénzhēnshì, genuine people and true events
了事 liǎoshì, to dispose of a matter/to be done with it
就事论事 jiùshìlùnshì, [就事論事], to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands
喜事 xǐshì, happy occasion/wedding
事理 shìlǐ, reason/logic
理事 lǐshì, member of council
幸事 xìngshì, sth fortunate/a lucky chance
房事 fángshì, sexual intercourse/to make love
管事 多事 duōshì, meddlesome/eventful
叙事 xùshì, [敘事], narrative
事无巨细 shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ...
海事 hǎishì, maritime affairs/accident at sea
军事区 心事重重 怕事 pàshì, timid/to be afraid of getting involved/to be afraid of getting into trouble
诸事 zhūshì, [諸事], everything/every matter
法事 fǎshì, religious ceremony/ritual
万事如意 wànshìrúyì, [萬事如意], to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be ...
肇事者 zhàoshìzhě, offender/culprit
刑事犯罪 xíngshìfànzuì, criminal offense
惹事生非 rěshìshēngfēi, variant of 惹是生非[rě shì shēng fēi]
丧事 sāngshì, [喪事], funeral arrangements
意气用事 yìqìyòngshì, [意氣用事], to let emotions affect one's decisions
并非易事 实事求是 shíshìqiúshì, [實事求是], to seek truth from facts (idiom)/to be practical and realistic
故事会 事例 shìlì, example/exemplar/typical case
生事 滋事 zīshì, to cause trouble/to provoke a dispute
事不关己 shìbùguānjǐ, [事不關己], a matter of no concern to oneself (idiom)
董事局 有志者事竟成 yǒuzhìzhěshìjìngchéng, a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, t...
敷衍了事 fūyǎnliǎoshì, to skimp/to work half-heartedly/not to bother
理事长 lǐshìzhǎng, [理事長], director general
事半功倍 shìbàngōngbèi, half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and lea...
老同事 记事簿 jìshìbù, [記事簿], a memo book (recording events)
情事 qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
议事日程 逸事 yìshì, anecdote/lost or apocryphal story about famous person
工事 gōngshì, defensive structure/military fortifications/(Tw) construction works/civil engine...
事不过三 shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
当事 dāngshì/dàngshì, [當事], to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter), to c...
炊事 chuīshì, cooking
无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
防御工事 fángyùgōngshì, [防禦工事], fortification/defensive structure
息事宁人 xīshìníngrén, [息事寧人], to keep the peace; to patch up a quarrel (idiom)
好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
事变 shìbiàn, [事變], incident/unforeseen event/events (in general)
国事 guóshì, [國事], affairs of the nation/politics
事不宜迟 shìbùyíchí, [事不宜遲], the matter should not be delayed/there's no time to lose
事假 shìjià, leave of absence for a personal matter
事必躬亲 shìbìgōngqīn, [事必躬親], to attend to everything personally
东窗事发 dōngchuāngshìfā, [東窗事發], (of a plot etc) to be exposed (idiom)/to come to light
奇事 qíshì, marvel
外事 wàishì, foreign affairs
大事记 军事学 jūnshìxué, [軍事學], military science
公用事业 总领事 zǒnglǐngshì, [總領事], consul general
祸事 huòshì, [禍事], disaster/doom
好人好事 hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
分内事 军事化 jūnshìhuà, [軍事化], militarization
事由 shìyóu, main content/matter/work/origin of an incident/cause/purpose/subject (of busines...
美事 měishì, a fine thing/a wonderful thing
亏心事 kuīxīnshì, [虧心事], shameful deed
乐事 Lèshì/lèshì, [樂事], Lay's (brand), pleasure
准军事 谋事 móushì, [謀事], to plan matters/to look for a job
亲事 qīnshì, [親事], marriage/CL:門|门[mén]
大喜事 事过境迁 shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
憾事 hànshì, a matter for regret/sth that is a (great) pity
百事通 bǎishìtōng, knowledgeable person/know all
政事 zhèngshì, politics/government affairs
总领事馆 zǒnglǐngshìguǎn, [總領事館], consulate general
人事部门 rénshìbùmén, [人事部門], personnel office
和事老 混事 hùnshì, to work half-heartedly/to get by in a job with the minimum effort
误事 wùshì, [誤事], to hold things up/to make a botch of things
知事 事体 shìtǐ, [事體], things/affairs/decorum
叙事诗 xùshìshī, [敘事詩], narrative poem
郑重其事 zhèngzhòngqíshì, [鄭重其事], serious about the matter
故事片 gùshipiàn, fictional film/feature film
事在人为 shìzàirénwéi, [事在人為], the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort...
事务长 用事 新生事物 常务董事 农事 nóngshì, [農事], farming task
人事处 rénshìchù, [人事處], human resources department
专事 zhuānshì, [專事], specialized
事主 shìzhǔ, victim (of a criminal)/party involved (in a dispute etc)/main instigator
年事已高 niánshìyǐgāo, old in years
多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period
当事者 dāngshìzhě, [當事者], the person involved/the people holding power
商事 缺德事 quēdéshì, misdeed/immoral action/wicked deed/a deliberate wrongdoing
事业心 shìyèxīn, [事業心], devotion to one's work/professional ambition
监事会 终身大事 zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
理事国 不济事 年事 niánshì, years of age/age
成事 指事 zhǐshì, ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese ch...
军事科学 jūnshìkēxué, [軍事科學], military science
尘事 炊事员 chuīshìyuán, [炊事員], cook/kitchen worker
监事 稍事 官事 国事访问 guóshìfǎngwèn, [國事訪問], state visit
肇事人 能事 néngshì, particular abilities/one's forte
秘事 军事家 jūnshìjiā, [軍事家], military expert/general
刑事犯 xíngshìfàn, a criminal
新人新事 事权 shìquán, [事權], position/authority/responsibility
顶事 dǐngshì, [頂事], useful/fitting
多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
责任事故 zérènshìgù, [責任事故], accident occurring due to negligence
不如意事常八九 事务部长 后事之师
变 ⇒
变 biàn, [變], to change/to become different/to transform/to vary/rebellion
改变 gǎibiàn, [改變], to change/to alter/to transform
变成 biànchéng, [變成], to change into/to turn into/to become
变态 biàntài, [變態], to metamorphose (biology)/abnormal/perverted/hentai/(slang) pervert
变化 biànhuà, [變化], change/variation/to change/to vary/CL:個|个[gè]
转变 zhuǎnbiàn, [轉變], to change/to transform/shift/transformation/CL:個|个[gè]
变形 biànxíng, [變形], deformation/to become deformed/to change shape/to morph
变异 biànyì, [變異], variation
变性 biànxìng, [變性], to denature/denaturation/to have a sex change/transsexual
变种 biànzhǒng, [變種], mutation/variety/variant
叛变 pànbiàn, [叛變], to defect/to betray/to mutiny
变动 biàndòng, [變動], to change/to fluctuate/change/fluctuation
变为 biànwéi, [變為], to change into
变换 biànhuàn, [變換], to transform/to convert/to vary/to alternate/a transformation
演变 yǎnbiàn, [演變], to develop/to evolve/development/evolution
政变 zhèngbiàn, [政變], coup d'état
变革 biàngé, [變革], to transform/to change
突变 tūbiàn, [突變], sudden change/mutation
变质 biànzhì, [變質], to degenerate/to deteriorate/(of food) to go bad/to go off/(geology) metamorphis...
变量 biànliàng, [變量], variable (math.)
变更 biàngēng, [變更], to change/to alter/to modify
一成不变 yīchéngbùbiàn, [一成不變], nothing much changes (idiom); always the same/stuck in a rut
变数 biànshù, [變數], variable (math.)
多变 duōbiàn, [多變], fickle/multi-variate (math.)
变样 biànyàng, [變樣], to change (appearance)/to change shape
病变 bìngbiàn, [病變], pathological changes/lesion/diseased (kidney, cornea etc)
变色 biànsè, [變色], to change color/to discolor/to change countenance/to become angry
随机应变 suíjīyìngbiàn, [隨機應變], to change according to the situation (idiom); pragmatic
变通 biàntōng, [變通], pragmatic/flexible/to act differently in different situations/to accommodate to ...
变压器 biànyāqì, [變壓器], transformer
蜕变 tuìbiàn, [蛻變], to transform/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/d...
变戏法 biànxìfǎ, [變戲法], to perform conjuring tricks/to conjure/to juggle
变卦 biànguà, [變卦], to change one's mind/to go back on one's word
聚变 jùbiàn, [聚變], fusion (physics)
变故 biàngù, [變故], an unforeseen event/accident/misfortune
巨变 jùbiàn, [巨變], great changes
变卖 biànmài, [變賣], to sell off (one's property)
变迁 biànqiān, [變遷], changes/vicissitudes
变型 变色龙 biànsèlóng, [變色龍], (lit. and fig.) chameleon
变本加厉 biànběnjiālì, [變本加厲], lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming)...
变节 biànjié, [變節], betrayal/defection/turncoat/to change sides politically
摇身一变 yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
善变 shànbiàn, [善變], fickle/mercurial/changeable/capricious/to be apt to change
变相 biànxiàng, [變相], in disguised form/covert
兵变 bīngbiàn, [兵變], mutiny/(Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army
变速器 biànsùqì, [變速器], gearbox/speed changer/gear
裂变 lièbiàn, [裂變], fission
变幻 biànhuàn, [變幻], to change irregularly/to fluctuate
瞬息万变 shùnxīwànbiàn, [瞬息萬變], in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change
变心 biànxīn, [變心], to cease to be faithful
应变 yìngbiàn, [應變], to meet a contingency/to adapt oneself to changes
变脸 biànliǎn, [變臉], to turn hostile suddenly/face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic ch...
变幻莫测 biànhuànmòcè, [變幻莫測], to change unpredictably/unpredictable/erratic/treacherous
变味 情变 qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
变形虫 biànxíngchóng, [變形蟲], amoeba
变化无常 变调 biàndiào, [變調], tone sandhi/modified tone/(music) to change key/modulation
衰变 shuāibiàn, [衰變], radioactive decay
变速 biànsù, [變速], to change speed/to shift gear/variable-speed
事变 shìbiàn, [事變], incident/unforeseen event/events (in general)
剧变 jùbiàn, [劇變], to change dramatically/radical change
癌变 áibiàn, [癌變], to become cancerous/transformation to malignancy (of body cells)
形变 xíngbiàn, [形變], deformation/bending
千变万化 qiānbiànwànhuà, [千變萬化], countless changes/constant permutation
切变 qiēbiàn, [切變], shear (physics)
处变不惊 chǔbiànbùjīng, [處變不驚], to remain calm in the face of events (idiom)
变化多端 biànhuàduōduān, [變化多端], changeable/changing/varied/full of changes
质变 zhìbiàn, [質變], qualitative change/fundamental change
变化莫测 biànhuàmòcè, [變化莫測], unpredictable/changeable
骤变 zhòubiàn, [驟變], abrupt change/sudden discontinuity
变现 变异性 变声器 可变 kěbiàn, [可變], variable
以不变应万变 嬗变 shànbiàn, [嬗變], transmutation
变电站 biàndiànzhàn, [變電站], (transformer) substation
风云变幻 fēngyúnbiànhuàn, [風雲變幻], changeable situation (idiom)
变频器 变速箱 biànsùxiāng, [變速箱], gearbox/transmission
哗变 huábiàn, [嘩變], mutiny/rebellion
变废为宝 核裂变 hélièbiàn, [核裂變], atomic fission/nuclear fission/fission
变线 音变 yīnbiàn, [音變], phonetic change
变奏曲 biànzòuqǔ, [變奏曲], variation (music)
变老 渐变 jiànbiàn, [漸變], gradual change
变速杆 biànsùgǎn, [變速桿], gear lever/stick shift
畸变 jībiàn, [畸變], distortion/aberration
衍变 yǎnbiàn, [衍變], to develop/to evolve
量变 liàngbiàn, [量變], quantitative change
变法 biànfǎ, [變法], to change the laws/political reform/unconventional method
诱变 变亮 婚变 hūnbiàn, [婚變], marriage upheaval (infidelity, divorce etc)/marriage breakup
变天 biàntiān, [變天], to undergo change in weather/restoration of reactionary rule or the previous reg...
变电所 变电器 变得满 惨变 cǎnbiàn, [慘變], disastrous turn/tragic event
变则通 熊变来 变流器 biànliúqì, [變流器], converter
万变不离其宗 wànbiànbùlíqízōng, [萬變不離其宗], many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ...
变得 biànde, [變得], to become
谈虎色变 tánhǔsèbiàn, [談虎色變], to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention ...
变得和 变质岩 biànzhìyán, [變質岩], metamorphic rock (geology)