占 ⇒
占 zhàn/zhān, [佔], variant of 占[zhàn], to observe/to divine, to take possession of/to occupy/to tak...
占领 zhànlǐng, [佔領], to occupy (a territory)/to hold
占据 zhànjù, [佔據], to occupy/to hold
占有 zhànyǒu, [佔有], to have/to own/to hold/to occupy/to possess/to account for (a high proportion et...
占用 zhànyòng, [佔用], to occupy
占卜 zhānbǔ, to divine
霸占 bàzhàn, [霸佔], to occupy by force/to seize/to dominate
独占 dúzhàn, [獨佔], to monopolize/to control/to dominate
侵占 qīnzhàn, [侵佔], to invade and occupy (territory)
占便宜 zhànpiányi, [佔便宜], advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage
攻占 gōngzhàn, to seize control of (an enemy position)/(fig.) to take by storm/to gain (awards,...
占上风 zhànshàngfēng, [佔上風], to take the lead/to gain the upper hand
占线 zhànxiàn, [佔線], busy (telephone line)
占士邦 抢占 qiǎngzhàn, [搶佔], to seize (the strategic high ground)
占地 zhàndì, to take up space/to occupy (space)
拜占庭 Bàizhàntíng, Byzantium/Byzantine or Eastern Roman empire (395-1453)
占星术 zhānxīngshù, [占星術], astrology
强占 qiángzhàn, [強佔], to occupy by force
占领区 占领军 市场占有率 shìchǎngzhànyǒulǜ, [市場佔有率], market share
敌占区 dízhànqū, [敵佔區], enemy occupied territory
独占鳌头 dúzhànáotóu, [獨佔鰲頭], to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved ston...
占先 zhànxiān, [佔先], to take precedence
占有权 占有率 占星 zhānxīng, to divine by astrology/horoscope
占美 被占 挤占 jǐzhàn, [擠占], to seize/to push aside and occupy
占优势 zhànyōushì, [佔優勢], to predominate/to occupy a dominant position
占夏柏
去 ⇒
去 qù, to go/to go to (a place)/(of a time etc) last/just passed/to send/to remove/to g...
过去 guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix)
出去 chūqù, to go out
回去 huíqu, to return/to go back
下去 xiàqù, to go down/to descend/to go on/to continue/(of a servant) to withdraw
进去 jìnqù, [進去], to go in
失去 shīqù, to lose
看上去 kànshangqu, it would appear/it seems (that)
死去 sǐqù, to die
上去 shàngqù, to go up
去年 qùnián, last year
去世 qùshì, to pass away/to die
离去 líqù, [離去], to leave/to exit
去掉 qùdiào, to get rid of/to exclude/to eliminate/to remove/to delete/to strip out/to extrac...
过不去 guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
除去 chúqù, to eliminate/to remove/except for/apart from
逝去 shìqù, to elapse/to pass away/to die/demise
去向 qùxiàng, the position of sth/whereabouts
来去 去除 qùchú, to remove/to dislodge
去处 qùchù, [去處], place/destination
减去 jiǎnqù, [減去], minus/to subtract
辞去 cíqù, [辭去], to resign/to quit
来龙去脉 láilóngqùmài, [來龍去脈], the rise and fall of the terrain (idiom)/(fig.) the whole sequence of events/cau...
去留 qùliú, going or staying
过意不去 guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
一去不复返 yīqùbùfùfǎn, [一去不復返], gone forever
豁出去 huōchuqu, to throw caution to the wind/to press one's luck/to go for broke
过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
免去 何去何从 héqùhécóng, [何去何從], what course to follow/what path to take
转来转去 zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
驶去 翻来覆去 fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
死去活来 sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
省去 shěngqù, to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)
一去不返 前去 说不过去 shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
远去 不知去向 bùzhīqùxiàng, whereabouts unknown/gone missing
扬长而去 yángchángérqù, [揚長而去], to swagger off/to walk off (or drive off etc) without a second thought for those...
去路 qùlù, the way one is following/outlet
过去时 guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
有去无回 yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
去火 qùhuǒ, to reduce internal heat (TCM)
相去甚远 归去 去污剂 挥之即去 直来直去 zhíláizhíqù, [直來直去], going directly (without detour)/(fig.) direct/straightforward (in one's manner o...
故去 gùqù, to die/death
人去楼空 rénqùlóukōng, [人去樓空], the people are gone and the place is empty (idiom)/the sight of a deserted place...
略去 lüèqù, to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over
舍去 拂袖而去 fúxiùérqù, to storm off in a huff (idiom)
冬去春来 删去 shānqù, [刪去], to delete
大势已去 去冬 去秋 望去 颠来倒去 diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
去夏 去职 qùzhí, [去職], to leave office
去粗取精 一来二去 yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
思来想去 去病 去年底 qùniándǐ, late last year/the end of last year
去污粉