HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[雙曲餘割] shuāngqūyúgē hyperbolic cosecant, i.e. function cosech(x)

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Shuāng/shuāng, [雙], surname Shuang, two/double/pair/both/even (number)
        shuāngbāotāi, [雙胞胎], twin/CL:對|对[duì]
        shuāngshǒu, [雙手], both hands
        shuāngfāng, [雙方], bilateral/both sides/both parties involved
        shuāngchóng, [雙重], double
        shuāngrén, [雙人], two-person/double/pair/tandem
        shuāngmiàn, [雙面], double-sided/two-faced/double-edged/reversible
        shuāngguān, [雙關], pun/play on words
        shuāngbì, [雙臂], arms/both arms/two arms
        shuāngqīn, [雙親], parents
        shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
        shuāngcéng, [雙層], double tier/double decker
        shuāngxiàng, [雙向], bidirectional/two-way/interactive
        Shuāngyú, [雙魚], Pisces (star sign)
        
        
        shuāngmóu, [雙眸], one's pair of eyes
        Shuāngzǐ, [雙子], Gemini (star sign)
        shuāngrénchuáng, [雙人床], double bed
        
        shuāngyǎn, [雙眼], the two eyes
        
        shuānghuángguǎn, [雙簧管], double reed wind instrument (such as oboe or bassoon)
        shuāngjiǎo, [雙腳], two legs/both feet
        Shuāngzǐzuò, [雙子座], Gemini (constellation and sign of the zodiac)
        Shuāngfēng/shuāngfēng, [雙峰], Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lóu dǐ], Hunan/(Tw) Twin Peaks, US television d...
        shuāngguǎnqíxià, [雙管齊下], lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same...
        mínglìshuāngshōu, [名利雙收], both fame and fortune (idiom)/both virtue and reward
        shuāngbiān, [雙邊], bilateral
        shuāngcéngchuáng, [雙層床], bunk beds
        jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
        
        shuānghuáng, [雙簧], a form of theatrical double act in which one performer speaks or sings while the...
        shuāngrénhuá, [雙人滑], pair skating
        shuāngshēng, [雙生], twin (attributive)/twins
        shuāngdǎ, [雙打], doubles (in sports)/CL:場|场[chǎng]
        shuāngxuéwèi, [雙學位], dual degree (academic)
        shuāngrènjiàn, [雙刃劍], double-edged sword (lit. and fig.)
        shuāngxīng, [雙星], double star
        
        ShuāngchéngJì, [雙城記], A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯·狄更斯|查尔斯·狄更斯[Chá ěr sī · Dí gēng sī]
        shuāngyǎnpí, [雙眼皮], double eyelid
线         shuāngqūxiàn, [雙曲線], hyperbola
        
        
        
        nánshuāng, [男雙], men's doubles (in tennis, badminton etc)
        
        shuāngyǎngshuǐ, [雙氧水], hydrogen peroxide (HÓ) solution
        shuāngguǐ, [雙軌], double-track/parallel tracks/dual-track (system)
线         shuāngjiǎoxiàn, [雙絞線], unshielded twisted pair/UTP
        shuāngxǐlínmén, [雙喜臨門], two simultaneous happy events in the family
西         
        
        shuānggàng, [雙槓], parallel bars (gymnastics event)
鹿         
        shuāngshù, [雙數], even number
        
        Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
        shuāngjiānbāo, [雙肩包], backpack
        shuāngtáng, [雙糖], disaccharide
        
        shuāngguǎi, [雙拐], crutches
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        shuāngxiūrì, [雙休日], two-day weekend
        
        

        gēqǔ, song
        Qū/qū/qǔ, [麯]/[麴], surname Qu, bent/crooked/wrong, tune/song/CL:支[zhī], variant of 麴|曲[qū], yeast/A...
        qǔzi, poem for singing/tune/music/CL:支[zhī]
        niǔqū, to twist/to warp/to distort
        qūgùnqiú, field hockey
线         qūxiàn, [曲線], curve/curved line/indirect/in a roundabout way
        wānqū, [彎曲], to bend/to curve around/curved/crooked/to wind/to warp
        qǔmù, repertoire/program/song/piece of music
        zuòqǔjiā, composer/songwriter
        wǔqǔ, dance music
        chāqǔ, music played during a movie, play etc/incidental music/music played in a theatri...
        zuòqǔ, to compose (music)
        
        wāiqū, to distort/to misrepresent
        qūjiě, to misrepresent/to misinterpret
        qǔqí, cookie (loanword via Cantonese 曲奇 kūk kèi)
        qūzhé, winding/(fig.) complicated
        yuèqǔ, [樂曲], musical composition
        qǔdiào, [曲調], tune/melody
        yáolánqǔ, [搖籃曲], lullaby
        xiézòuqǔ, [協奏曲], concerto
        
        míngqǔ, famous song/well-known piece of music
        jìnxíngqǔ, [進行曲], march (musical)
        
        jiāoxiǎngqǔ, [交響曲], symphony
        sānbùqǔ, trilogy
        yèqǔ, nocturne (music)
        xùqǔ, overture
        xiǎoyèqǔ, serenade
        wěiqūqiúquán, to accept a compromise
        zòumíngqǔ, [奏鳴曲], sonata
        juǎnqū, [捲曲], to curl (hair)/to crimp/to roll up/curly
        xiǎoqǔ, popular song/folk tune/ballad
        kuángxiǎngqǔ, rhapsody (music)
        Nǎqū, Nagchu town and prefecture in central Tibet
        
        qūbǐng, crank handle
        cuīmiánqǔ, lullaby
        
        
        
        
        pǔqǔ, [譜曲], to compose a piece of music
        wānwānqūqū, [彎彎曲曲], curved/meandering/zigzagging
        
        quánqū, twisted/coiled/curled
线         shuāngqūxiàn, [雙曲線], hyperbola
        
        zǔqǔ, [組曲], suite (music)
        yuánwǔqǔ, [圓舞曲], waltz
        
        
        qūbiézhēn, [曲別針], paper clip
        
        shìfēiqūzhí, lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits/pro...
        Shénqǔ/shénqū, The Divine Comedy by Dante Alighieri 但丁, medicated leaven (used in TCM to treat ...
        qūzhóu, [曲軸], crankshaft
        
        
        
        Héqǔ/héqū, Hequ county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi, bend (of a river)/meander
        
        
线         qūxiàntú, [曲線圖], line graph/line diagram
·         
        
        biànzòuqǔ, [變奏曲], variation (music)
        Mǎsàiqǔ, [馬賽曲], La Marseillaise
        qūlǜ, curvature
        
        
        
        
        
        
        qiánzòuqǔ, prelude (music)
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        qūzhí, lit. crooked and straight/fig. right and wrong, good and evil
        qǔgāohèguǎ, difficult songs find few singers (idiom)/highbrow
        
        xìqǔ, [戲曲], Chinese opera
线         
        
        
        Qǔjìng, Qujing prefecture level city in Yunnan
·         
        
        huángqūméijūn, [黃曲霉菌], Aspergillus flavus (fungus typically found on crops)
        
·         
        
·         
        
        

        
        yèyú, [業餘], in one's spare time/outside working hours/amateur (historian etc)
        qíyú, [其餘], the rest/the others/remaining/remainder/apart from them
        duōyú, [多餘], superfluous/unnecessary/surplus
        yúdì, [餘地], margin/leeway
        shèngyú, [剩餘], remainder/surplus
        Yú/yú, [餘], surname Yu, (archaic) I/me/variant of 餘|余[yú], surplus, extra/surplus/remaining/...
        yúxià, [餘下], remaining
        cányú, [殘餘], remnant/relic/residue/vestige/surplus/to remain/to leave surplus
        bùyíyúlì, [不遺餘力], to spare no pains or effort (idiom); to do one's utmost
        yúé, [餘額], balance (of an account, bill etc)/surplus/remainder
        chuòchuòyǒuyú, [綽綽有餘], enough and to spare (idiom)
        yóurènyǒuyú, [遊刃有餘], handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do sth skillfully and easily
        kòngyú, [空餘], free/vacant/unoccupied
        
        yúzhèn, [餘震], earthquake aftershock
        kèyú, [課餘], after school/extracurricular
        sǐyǒuyúgū, [死有餘辜], death cannot wipe out the crimes (idiom); dreadful crimes that rankled even afte...
        yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
        xīnyǒuyújì, [心有餘悸], to have lingering fears/trepidation remaining after a trauma (idiom)
        yúguāng, [餘光], (out of) the corner of one's eyes/peripheral vision/residual light/light of the ...
        fùyu, [富餘], in surplus
        yíngyú, [盈餘], surplus/profit
        yújìn, [餘燼], ember
        yúlì, [餘力], energy left over (to do sth else)
        yǒuyú, [有餘], to have an abundance
        
        
        yúbō, [餘波], aftermath/repercussions/fallout
        xīnyǒuyúérlìbùzú, [心有餘而力不足], the will is there, but not the strength (idiom)/the spirit is willing but the fl...
        
        cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
        yúyīn, [餘音], lingering sound
        yúrè, [餘熱], residual heat/surplus heat/fig. old people's capacity for work
        jiéyú, [節餘], to save/savings
        yúyùn, [餘韻], pleasant lingering effect/memorable stylishness/haunting tune/aftertaste (of a g...
        
        yúhuī, [餘輝], variant of 餘暉|余晖[yú huī]
        yúshù, [餘數], remainder (in division)
        yúhuī, [餘暉], twilight/afterglow
        yúxián, [餘弦], (math.) cosine
        shèngyújiàzhí, [剩餘價值], surplus value
        
        rǒngyú, [冗餘], redundancy/redundant
        yúniè, [餘孽], remaining evil element/surviving members (of evil former regime)/dregs (of colon...
        
        liúyǒuyúdì, [留有餘地], to leave some leeway/to allow for the unpredictable
        jiéyú, [結餘], balance/cash surplus
        yúqián, [餘錢], surplus money
        yúdǎng, [餘黨], remnants (of a defeated clique)/rump
        
        
        
        
        yújì, [餘悸], lingering fear
        
        
        yúnián, [餘年], one's remaining years
        

        gē, to cut/to cut apart
        gēduàn, [割斷], to cut off/to sever
        gēshāng, [割傷], to gash/to cut/gash/cut
        qiēgē, to cut
        shōugē, to harvest/to reap/to gather in crops
        gēcǎojī, [割草機], lawn mower (machine)
        yāngē, [閹割], to castrate/fig. to emasculate
        fēngē, to cut up/to break up
        gēshě, [割捨], to give up/to part with
        
        rènrénzǎigē, to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of
        zǎigē, to slaughter/(fig.) to ride roughshod over/to take advantage of (others)
        
        gēliè, to cut apart/to sever/to separate/to isolate
        huángjīnfēngē, [黃金分割], golden ratio/golden section
        gēchú, to amputate/to excise (cut out)
        gēràng, [割讓], to cede/cession
        bùkěfēngē, inalienable/unalienable/inseparable/indivisible
        gējù, [割據], to set up an independent regime/to secede/segmentation/division/fragmentation
        jiāogē, delivery (commerce)
        
        gēài, [割愛], to part with sth cherished/to forsake
        
        rěntònggēài, [忍痛割愛], to resign oneself to part with what one treasures

Look up 双曲余割 in other dictionaries

Page generated in 0.035244 seconds

If you find this site useful, let me know!