取 ⇒
取 qǔ, to take/to get/to choose/to fetch
取消 qǔxiāo, to cancel/cancellation
争取 zhēngqǔ, [爭取], to fight for/to strive for/to win over
取得 qǔdé, to acquire/to get/to obtain
采取 cǎiqǔ, [採取], to adopt or carry out (measures, policies, course of action)/to take
取决于 取笑 qǔxiào, to tease/to make fun of
取代 qǔdài, to replace/to supersede/to supplant/(chemistry) substitution
提取 tíqǔ, to withdraw (money)/to collect (left luggage)/to extract/to refine
获取 huòqǔ, [獲取], to gain/to get/to acquire
录取 lùqǔ, [錄取], to accept an applicant (prospective student, employee etc) who passes an entranc...
取出 qǔchū, to take out/to extract/to draw out
吸取 xīqǔ, to absorb/to draw (a lesson, insight etc)/to assimilate
取悦 qǔyuè, [取悅], to try to please
听取 tīngqǔ, [聽取], to hear (news)/to listen to
取回 qǔhuí, to retrieve
换取 huànqǔ, [換取], to obtain (sth) in exchange/to exchange (sth) for (sth else)
取名 qǔmíng, to name/to be named/to christen/to seek fame
夺取 duóqǔ, [奪取], to seize/to capture/to wrest control of
取胜 qǔshèng, [取勝], to score a victory/to prevail over one's opponents
取向 qǔxiàng, orientation/direction
窃取 qièqǔ, [竊取], to steal/to seize
取证 qǔzhèng, [取證], to collect evidence
收取 shōuqǔ, to receive/to collect
取暖 qǔnuǎn, to warm oneself (by a fire etc)
无理取闹 wúlǐqǔnào, [無理取鬧], to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
读取 dúqǔ, [讀取], (of a computer etc) to read (data)
取而代之 qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
取款 qǔkuǎn, to withdraw money from a bank
索取 suǒqǔ, to ask/to demand
取样 qǔyàng, [取樣], to take a sample
领取 lǐngqǔ, [領取], to receive/to draw/to get
取乐 qǔlè, [取樂], to find amusement/to amuse oneself
截取 jiéqǔ, to cut off a section of sth
盗取 dàoqǔ, [盜取], to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer accou...
抽取 chōuqǔ, to extract/to remove/to draw (a sales commission, venom from a snake etc)
咎由自取 jiùyóuzìqǔ, to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions
骗取 piànqǔ, [騙取], to gain by cheating
汲取 jíqǔ, to draw/to derive/to absorb
进取 jìnqǔ, [進取], to show initiative/to be a go-getter/to push forward with one's agenda
摄取 shèqǔ, [攝取], to absorb (nutrients etc)/to assimilate/intake/to take a photograph of (a scene)
哗众取宠 huázhòngqǔchǒng, [嘩眾取寵], sensationalism/vulgar claptrap to please the crowds/playing to the gallery/demag...
博取 bóqǔ, to win (favors, confidence etc)
赚取 zhuànqǔ, [賺取], to make a profit/to earn a packet
可取 kěqǔ, acceptable/desirable/worth having
攫取 juéqǔ, to plunder/to loot/robbery/pillage
取水 qǔshuǐ, water intake/to obtain water (from a well etc)
榨取 zhàqǔ, to extract/to squeeze out (juice etc)/(fig.) to exploit
猎取 lièqǔ, [獵取], to hunt/(fig.) to seek (fame etc)
进取心 jìnqǔxīn, [進取心], enterprising spirit/initiative
投机取巧 tóujīqǔqiǎo, [投機取巧], to seize every opportunity/to be full of tricks
选取 xuǎnqǔ, [選取], to choose
取缔 qǔdì, [取締], to suppress/to crack down on/to prohibit
断章取义 duànzhāngqǔyì, [斷章取義], to quote out of context (idiom)
取信 qǔxìn, to win the trust of
取舍 qǔshě, [取捨], to choose/to accept or reject
取暖器 谋取 móuqǔ, [謀取], to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取[móu qǔ]
取材 qǔcái, to collect material
取经 qǔjīng, [取經], to journey to India on a quest for the Buddhist scriptures/to learn by studying ...
取决 qǔjué, [取決], to depend upon/to hinge upon
取道 qǔdào, via/by way of/en route to
智取 zhìqǔ, to take by ruse/to outwit/to outsmart
摘取 zhāiqǔ, to pluck/to take
各取所需 gèqǔsuǒxū, each takes what he needs (idiom)
牟取暴利 móuqǔbàolì, to profiteer/profiteering
巧取豪夺 取景 探囊取物 tànnángqǔwù, to feel in one's pocket and take sth (idiom); as easy as pie/in the bag
套取 tàoqǔ, to acquire fraudulently/an illegal exchange
取长补短 qǔchángbǔduǎn, [取長補短], lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius)...
诈取 zhàqǔ, [詐取], to swindle/to defraud
存取 cúnqǔ, to store and retrieve (money, belongings etc)/(computing) to access (data)
取保 撷取 xiéqǔ, [擷取], to pick/to select/to take/to capture (data)/to acquire/to pick up (a signal)
调取 diàoqǔ, [調取], to obtain (information from an archive etc)
就地取材 jiùdìqǔcái, to draw on local resources/using materials at hand
轻取 qīngqǔ, [輕取], to beat easily/to gain an easy victory
抓取 zhuāqǔ, to seize
取之不尽 拾取 shíqǔ, to pick up/to collect
取给 来取圣 取义 牟取 móuqǔ, to gain profit (by underhand means)/to exploit/see also 謀取|谋取[móu qǔ]
取巧 qǔqiǎo, quick fix/opportune short cut (around a difficulty)/cheap trick (to get what one...
分文不取 fēnwénbùqǔ, to give for free
取水口 取报 立等可取 取景框 qǔjǐngkuàng, rectangular frame used to view a scene (made out of cardboard etc, or formed by ...
舍身取义 捞取 lāoqǔ, [撈取], to fish for/to seek profit (by improper means)
锐意进取 去粗取精 取信于民 考取 kǎoqǔ, to pass an entrance exam/to be admitted to
灯 ⇒
灯 dēng, [燈], lamp/light/lantern/CL:盞|盏[zhǎn]
灯光 dēngguāng, [燈光], (stage) lighting/light
红灯 hóngdēng, [紅燈], red light
灯塔 dēngtǎ, [燈塔], lighthouse/CL:座[zuò]
灯泡 dēngpào, [燈泡], light bulb/see also 電燈泡|电灯泡[diàn dēng pào]/third-wheel or unwanted third party s...
关灯 绿灯 lǜdēng, [綠燈], green light
聚光灯 jùguāngdēng, [聚光燈], spotlight
熄灯 xīdēng, [熄燈], turn out the lights/lights out
闪光灯 shǎnguāngdēng, [閃光燈], flash bulb (photography)
车灯 信号灯 xìnhàodēng, [信號燈], signal light/car indicator
电灯泡 diàndēngpào, [電燈泡], light bulb/(slang) unwanted third guest
台灯 táidēng, [檯燈], desk lamp/table lamp
幻灯片 huàndēngpiàn, [幻燈片], slide (photography, presentation software)/filmstrip/transparency
尾灯 wěidēng, [尾燈], tail light (on vehicle)
路灯 lùdēng, [路燈], street lamp/street light
明灯 电灯 diàndēng, [電燈], electric light/CL:盞|盏[zhǎn]
灯笼 dēnglóng, [燈籠], lantern
吊灯 diàodēng, [吊燈], hanging lamp
红绿灯 hónglǜdēng, [紅綠燈], traffic light/traffic signal
灯火 dēnghuǒ, [燈火], lights
警灯 霓虹灯 níhóngdēng, [霓虹燈], neon lamp (loanword)
灯柱 dēngzhù, [燈柱], lamppost
指示灯 灯笼裤 dēnglóngkù, [燈籠褲], bloomers/plus fours/knickerbockers
照明灯 喷灯 点灯 灯罩 dēngzhào, [燈罩], cover of lamp/lampshade/glass cover of oil lamp
神灯 彩灯 转向灯 zhuǎnxiàngdēng, [轉向燈], vehicle turn indicator light
街灯 jiēdēng, [街燈], streetlight
灯芯绒 dēngxīnróng, [燈芯絨], corduroy (textiles)
荧光灯 yíngguāngdēng, [熒光燈], fluorescent lamp/neon lamp
镁光灯 提灯 tídēng, [提燈], a portable lamp
灯光师 煤气灯 油灯 yóudēng, [油燈], oil lamp
灯会 dēnghuì, [燈會], carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk...
灯具 探照灯 tànzhàodēng, [探照燈], searchlight
灯管 dēngguǎn, [燈管], fluorescent light
顶灯 dǐngdēng, [頂燈], dome light (of a taxi etc)/ceiling light (in a room)/interior light (of a car)/l...
远光灯 yuǎnguāngdēng, [遠光燈], high beam (headlights)
灯红酒绿 dēnghóngjiǔlǜ, [燈紅酒綠], lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking/debauched and co...
灯饰 挂灯 灯箱 日光灯 rìguāngdēng, [日光燈], fluorescent light
幻灯 huàndēng, [幻燈], lantern slides
标灯 biāodēng, [標燈], beacon light/beacon
开绿灯 kāilǜdēng, [開綠燈], to give the green light/to give the go-ahead
孔明灯 kǒngmíngdēng, [孔明燈], sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)
煤油灯 落地灯 luòdìdēng, [落地燈], floor lamp
节能灯 jiénéngdēng, [節能燈], compact fluorescent lamp (CFL)
灯心绒 床头灯 幻灯机 huàndēngjī, [幻燈機], slide projector/overhead projector
白炽灯 báichìdēng, [白熾燈], incandescent light
灯丝 dēngsī, [燈絲], filament (in a lightbulb)
灯节 dēngjié, [燈節], the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar)
警报灯 激光灯 万家灯火 wànjiādēnghuǒ, [萬家燈火], (of a city etc) ablaze with lights
氖灯 汽灯 qìdēng, [汽燈], gas lamp
灯座 红灯笼 灯标 灯心草 dēngxīncǎo, [燈心草], rush (botany)/Juncaceae
紧急灯 氙气灯 脚灯 青灯 酒精灯 jiǔjīngdēng, [酒精燈], spirit lamp
钠灯 华灯 huádēng, [華燈], light/decorated lantern
灯火辉煌 灯油 导航灯 灯台 dēngtái, [燈臺], lampstand
张灯结彩 zhāngdēngjiécǎi, [張燈結彩], to be decorated with lanterns and colored banners (idiom)
桌灯 zhuōdēng, [桌燈], desk lamp
灯笼椒 花灯 huādēng, [花燈], colored lantern (used at Lantern Festival 元宵節|元宵节)
桅灯 太阳灯 tàiyángdēng, [太陽燈], sunlamp
熄灯号 走马灯 zǒumǎdēng, [走馬燈], lantern with carousel of paper horses, rotating under convection, used at Lanter...
儿 ⇒
这儿 zhèr, [這兒], here
哪儿 nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
儿子 érzi, [兒子], son
那儿 nàr, [那兒], there
女儿 nǚér, [女兒], daughter
儿 rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
点儿 diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
事儿 shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
头儿 tóur, [頭兒], leader
会儿 婴儿 yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
儿童 értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
没事儿 méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
一点儿 yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
哥们儿 gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
孩儿 háiér, [孩兒], child
活儿 huór, [活兒], work/(lots of) things to do
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
玩儿 wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
孤儿 gūér, [孤兒], orphan
一块儿 yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
大伙儿 dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
味儿 wèir, [味兒], taste
鸟儿 niǎor, [鳥兒], bird
劲儿 jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
孤儿院 gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
胎儿 tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
那会儿 幼儿园 yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
差点儿 chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
这会儿 zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
妞儿 托儿所 tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
儿科 érkē, [兒科], pediatrics
花儿 huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
儿时 érshí, [兒時], childhood
好玩儿 hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
鱼儿 幸运儿 xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
份儿 fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
儿女 érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
新生儿 xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
小儿科 xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
准儿 伴儿 自个儿 zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
婴儿车 yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
儿戏 érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
低能儿 dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
哥儿们 安琪儿 ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
大儿子 老头儿 lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
小儿 xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
对劲儿 duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
压根儿 yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
艾儿 宠儿 chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
一丁点儿 大个儿 dàgèr, [大個兒], tall person
块儿 生儿育女 shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
侄儿 zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
马儿 混血儿 hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
托儿 tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
今儿 jīnr, [今兒], (coll.) today
儿媳妇 érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
儿歌 érgē, [兒歌], nursery rhyme
片儿 piānr, [片兒], sheet/thin film
小人儿 个儿 gèr, [個兒], size/height/stature
洁儿 克莱儿 差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
爱提儿 没法儿 幼儿 yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
男儿 nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
儿媳 érxí, [兒媳], daughter-in-law
雪儿 小伙儿 xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
少儿 shàoér, [少兒], child
铃儿 娘儿们 niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
姐儿 干活儿 gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
范儿 祖儿 凯儿 这么点儿 吉儿 大家伙儿 哈普儿 小不点儿 海瑞儿 患儿 huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
字儿 那么点儿 肝儿 好样儿的 半儿 小儿麻痹症 xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
角儿 高个儿 瑞吉儿 早产儿 尖儿 公子哥儿 gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
儿孙 érsūn, [兒孫], descendant
雏儿 chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
空儿 kòngr, [空兒], spare time/free time
猴儿 hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
够劲儿 正儿八经 zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
洛儿 破烂儿 浩儿 不一会儿 娘儿 明儿 míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
当儿 dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
神宫儿 嗝儿 宝儿 风儿 安波儿 冰棍儿 bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
倍儿 bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
畸形儿 jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
青儿 娃儿 wáér, [娃兒], children (colloquial)
西碧儿 试管婴儿 shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
儿童节 卡洛儿 吉奈儿 哥儿 gēr, [哥兒], brothers/boys
够味儿 棍儿 今儿个 jīnrge, [今兒個], (coll.) today
好男儿 坎儿 kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
碴儿 真儿 正格儿 佩儿 弃儿 馅儿饼 xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
帕特儿 沾边儿 丹叶儿 儿孙满堂 杆儿 朵儿 较真儿 jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
儿马 érmǎ, [兒馬], stallion
儿童剧 矮个儿 ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
好好儿 hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
玩儿命 wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
奈杰儿 米雪儿 加塞儿 jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
儿童文学 芮凯儿 果儿 挨个儿 āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
心儿 幼儿教育 弄潮儿 脑门儿 馅儿 xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
独个儿 儿朝天 索耶儿 育儿袋 yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
杰儿 安娜贝儿 瑞儿 翠儿 波儿士摩 着儿 自各儿 zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
吾儿 露锡儿 两口儿 liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
哥儿俩 老伴儿 lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
小可怜儿 健儿 jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
把儿 bàr, [把兒], a handle
干女儿 gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
婴幼儿 yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
刺儿头 cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
籽儿 谱儿 天儿 tiānr, [天兒], the weather
邓波儿 育儿 yùér, [育兒], to raise a child
歌儿 gēr, [歌兒], song
儿里 崔西儿 邪门儿 芝儿 儿修 美泰儿 米歇儿 儿童片 少年儿童 婴儿期 yīngérqī, [嬰兒期], infancy
爱比盖儿 哈瑞儿 小个儿 水牛儿 shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
勺儿 旦布儿 多会儿 儿乐宝 我儿 卢儿 妮儿 那马儿 贤儿 丽儿 斯克帕儿 刘海儿 豪儿 瑞琪儿 瑞契儿 孤儿寡母 朱儿 孙儿正 绕弯儿 ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
妻儿老小 抠门儿 kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
麦克努儿 儿士摩 云儿 洛三儿 死劲儿 sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
兔儿爷 时散儿 克瑞斯塔儿 辛格儿 那范儿 阿黛儿 扣儿 双儿 官儿 纽的道儿 葛儿 金毛儿 史菊儿 儿童文学家 鼻儿 bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
查克儿 刃儿 干儿子 gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
一丁儿 死心眼儿 sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
爷儿俩 爷儿们 丹尼儿 和瑞儿 艾比戈儿 一溜儿 布儿 艾儿刚 波特儿 马克斯威儿 雨儿 儿非 幼儿期 德·碧儿 一股脑儿 yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
一古脑儿 yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
儿丽 回祖儿 儿新人 儿玉兵 船儿 结儿 善儿 子儿 zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
儿女情长 儿童团 贝儿 末儿 mòr, [末兒], powder/puree
儿化音 克雷儿 光儿 比儿 孙儿 他马儿 水儿 儿正 乔丹·科利儿 丹朱儿 鹿儿 盖儿 gàir, [蓋兒], cover/lid
当间儿