HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[聽牆根兒] tīngqiánggēnr erhua variant of 聽牆根
>听墙根[tīng qiáng gēn]

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        yǐn/tīng/tìng, [聽], smile (archaic), to listen/to hear/to obey/a can (loanword from English "tin")/c...
        tīngshuō, [聽說], to hear (sth said)/one hears (that)/hearsay/listening and speaking
        tīngdào, [聽到], to hear
        tīngjiàn, [聽見], to hear
        
        tīnghuà, [聽話], to do what one is told/obedient
        hǎotīng, [好聽], pleasant to hear
        tīngzhènghuì, [聽證會], (legislative) hearing
        qīngtīng, [傾聽], to listen attentively
        qiètīngqì, [竊聽器], tapping device/bug
        dǎting, [打聽], to ask about/to make some inquiries/to ask around
        tīngzhòng, [聽眾], audience/listeners
        jiāntīng, [監聽], to monitor/to listen in/to eavesdrop
        tīngcóng, [聽從], to listen and obey/to comply with/to heed/to hearken
        tōutīng, [偷聽], to eavesdrop/to monitor (secretly)
        língtīng, [聆聽], to listen (respectfully)
        qiètīng, [竊聽], to eavesdrop/to wiretap
        tīngqǔ, [聽取], to hear (news)/to listen to
        dòngtīng, [動聽], pleasant to listen to
        xǐěrgōngtīng, [洗耳恭聽], to listen with respectful attention/(a polite request to sb to speak)/we are all...
        
        tīnglì, [聽力], hearing/listening ability
        shōutīng, [收聽], to listen to (a radio broadcast)
        tīngmìng, [聽命], to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs
        tīngjué, [聽覺], sense of hearing/auditory
        pángtīng, [旁聽], to visit (a meeting, class, trial etc)
        tīngxìn, [聽信], to listen to information/to get the news/to believe what one hears
        tīnghòu, [聽候], to wait for (orders, a decision, a judgment)
        
        nántīng, [難聽], unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful
        tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
        dàotīngtúshuō, [道聽途說], gossip/hearsay/rumor
        hàiréntīngwén, [駭人聽聞], shocking/horrifying/atrocious/terrible
        tīngtǒng, [聽筒], telephone receiver/headphone/earphone/earpiece/stethoscope
        tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude
        zhùtīngqì, [助聽器], hearing aid
        sǒngréntīngwén, [聳人聽聞], to sensationalize (idiom); deliberate exaggeration to scare people
        tīngjiǎng, [聽講], to attend a lecture/to listen to a talk
        tīngkè, [聽課], to attend a class/to go to a lecture
        
        wēiyánsǒngtīng, [危言聳聽], frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds
        tàntīng, [探聽], to make inquiries/to try to find out/to pry
        tīngzhěnqì, [聽診器], stethoscope
        
        bǎitīngbùyàn, [百聽不厭], worth hearing a hundred times
        
        hùnxiáoshìtīng, [混淆視聽], to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and delib...
        tīngxiě, [聽寫], (of a pupil) to write down (in a dictation exercise)/dictation/(music) to transc...
        tīngrèn, [聽任], to let (sth happen)/to allow (sb to do sth)/to submit to/to yield
        tīngpíng, [聽憑], to allow (sb to do as he pleases)
        
        zhōngtīng, [中聽], pleasant to hear (i.e. agreeable news)/to one's liking/music to one's ears/Taiwa...
        
        
        tīngérbùwén, [聽而不聞], to hear but not react (idiom); to turn a deaf ear/to ignore deliberately
        zhòngtīng, [重聽], hard of hearing
        
        
        
        
        piāntīngpiānxìn, [偏聽偏信], selective listening/to hear what one wants to hear
        
        tīnggǔ, [聽骨], ossicles (in the middle ear)/also written 聽小骨|听小骨
        

        qiáng, [墻]/[牆], variant of 牆|墙[qiáng], wall, wall/CL:面[miàn],堵[dǔ]
        
        qiángbì, [牆壁], wall
        fánghuǒqiáng, [防火牆], firewall/CL:堵[dǔ]
        chéngqiáng, [城牆], city wall
        wéiqiáng, [圍牆], perimeter wall/fence/CL:道[dào]
        qiángzhǐ, [牆紙], wallpaper
        qiángjiǎo, [牆角], corner (junction of two walls)
        
        
        
        qiángtóucǎo, [牆頭草], sb who goes whichever way the wind blows/sb with no mind of one's own/easily swa...
        
        
        huǒqiáng, [火牆], firewall
        rénqiáng, [人牆], wall (soccer)
        
        tóngqiángtiěbì, [銅牆鐵壁], copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense
        qíqiáng, [騎牆], to sit on the fence/to take both sides in a dispute
        
        
        
        
        
        wāqiángjiǎo, [挖牆腳], to undermine/to let someone down/to seduce someone away from something
        
        mùqiáng, [幕牆], curtain wall (architecture)
        
        
        
        
        
        
        qiánggēn, [牆根], foot of a wall
        
        xiāoqiáng, [蕭牆], (literary) screen wall shielding an entrance in traditional Chinese architecture
        shānqiáng, [山牆], gable

        gēnběn, fundamental/basic/root/simply/absolutely (not)/(not) at all/CL:個|个[gè]
        gēn, root/basis/classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings/...
        gēnjù, [根據], according to/based on/basis/foundation/CL:個|个[gè]
        Mógēn, Morgan (name)
        Āgēntíng, Argentina
        
        péigēn, bacon (loanword)
        gēnyuán, origin/root (cause)
        
        Lǐgēn, Reagan (name)/Ronald Reagan (1911-2004), US president (1981-1989)
        Mìxiēgēnzhōu, Michigan, US state
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        gēnhào, [根號], radical sign √ (math.)
        Gēběnhāgēn, Copenhagen or København, capital of Denmark
        mìnggēnzi, see 命根[mìng gēn]
        
        zhāgēn, to take root
        guīgēnjiédǐ, [歸根結底], in the final analysis/ultimately
        
        shùgēn, [樹根], tree roots
        zhǎncǎochúgēn, [斬草除根], to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch/to elim...
        páogēnwèndǐ, [刨根問底], to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
        
        
        
        píngfānggēn, square root
        gēnjī, foundation
        
        piàogēn, ticket stub
        guīgēndàodǐ, [歸根到底], after all/in the final analysis/ultimately
·         
        gēnshēndìgù, deep-rooted (problem etc)
        
        gēnchú, to eradicate
        cǎogēn, grass roots (lit. and fig.)
        cúngēn, stub
        gēnzhì, to bring under permanent control/to effect a radical cure
        
        huògēn, [禍根], root of the trouble/cause of the ruin
        
        zhuīgēn, to trace sth back to its source/to get to the bottom of sth
        HāgēnDásī, [哈根達斯], Häagen-Dazs
        Bēiěrgēn, [卑爾根], Bergen
        mìnggēn, lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male ...
        gēnjùdì, [根據地], base of operations
        
        Gēntè, Ghent, city in Belgium
·         
        
        yágēn, root of tooth
        
        cígēn, [詞根], radical of a compound word (in European language)
        
        gēnjīng, [根莖], stolon/runner/rhizome/rhizoma
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        Wéitègēnsītǎn, [維特根斯坦], Wittgenstein (name)
        
        Xiānggēn, Hakone, city on the east coast of Japan southwest of Tokyo
·         
        
        tǔgēn, ipecac
·         
        
        
··         
·         
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        Gǔgēnhǎimǔ, Guggenheim (name)
·         
        
·         
        
        kuàigēn, [塊根], root tuber/tuberous root
··         
·         Mógēn·Fúlǐmàn, Morgan Freeman, American actor
        
        
        shégēn, back of tongue/tongue root/dorsal
        
        zhígēn, to take root/to establish a base
        
        Túlíngēn, [圖林根], Thuringia (state in Germany)
        bìnggēn, an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble
·         
        
        
        gēndǐ, foundation/grounding/background/what lies at the bottom of sth/root/cause
        
·         
        
·         
        
齿         chǐgēn, [齒根], root of tooth
        
        
        gēnxū, [根鬚], roots
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        gēnxì, root system
        
        gēnjué, [根絕], to eradicate
        
        
        
        Gēnhé, Genhe county level city, Mongolian Gegeen-gol xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hū lún...
        
·         
西·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
··         
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        yèluòguīgēn, [葉落歸根], a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/I...
·         
        
        
        
        
        chúgēn, to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        qiánggēn, [牆根], foot of a wall
·         
        
        yíngēn, [銀根], money market/money
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        zhuīgēnwèndǐ, [追根問底], lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of s...
        ĀnZhònggēn, An Jung-geun or Ahn Joong-keun (1879-1910), Korean independence activist, famous...
        
        
        
···         
·         
西·         
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
·         
        lìfānggēn, cubic root (math.)
        
        
        
·         
·         
·         
··         
        
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

Look up 听墙根儿 in other dictionaries

Page generated in 0.544759 seconds

If you find this site useful, let me know!