哥 ⇒
哥哥 gēge, older brother/CL:個|个[gè],位[wèi]
哥们 gēmen, [哥們], Brothers!/brethren/dude (colloquial)/brother (diminutive form of address between...
哥 gē, elder brother
墨西哥 Mòxīgē, Mexico
芝加哥 Zhījiāgē, Chicago, USA
哥们儿 gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
大哥 dàgē, eldest brother/big brother (polite address for a man of about the same age as on...
哥伦比亚 Gēlúnbǐyà, [哥倫比亞], Colombia/Columbia (District of, or University etc)
圣地亚哥 Shèngdìyàgē, [聖地亞哥], Santiago, capital of Chile/San Diego, California
帅哥 shuàigē, [帥哥], handsome guy/lady-killer/handsome (form of address)
表哥 biǎogē, older male cousin via female line
老哥 墨西哥人 Mòxīgērén, Mexican
新墨西哥州 XīnMòxīgēzhōu, New Mexico, US state
摩洛哥 Móluògē, Morocco
温哥华 Wēngēhuá, [溫哥華], Vancouver (city in Canada)
墨西哥城 Mòxīgēchéng, Mexico City, capital of Mexico
哥伦布 Gēlúnbù, [哥倫布], Cristóbal Colón or Christopher Columbus (1451-1506)/Columbus, capital of Ohio
斯德哥尔摩 Sīdégēěrmó, [斯德哥爾摩], Stockholm, capital of Sweden
迪亚哥 哥儿们 老大哥 lǎodàgē, big brother
哥斯达黎加 GēsīdáLíjiā, [哥斯達黎加], Costa Rica
哥特 新墨西哥 XīnMòxīgē, New Mexico, US state
安哥拉 Āngēlā, Angola
格拉斯哥 Gélāsīgē, Glasgow, Scotland
的哥 dīgē, male taxi driver/cabbie (slang)
八哥 bāgē, (bird species of China) crested myna (Acridotheres cristatellus)
哥伦比亚人 圣迪亚哥 哥伦德 哥本哈根 Gēběnhāgēn, Copenhagen or København, capital of Denmark
哥斯拉 Gēsīlā, Godzilla
摩纳哥 Mónàgē, [摩納哥], Monaco
蒙哥马利 Ménggēmǎlì, [蒙哥馬利], Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/...
琛哥 波哥大 Bōgēdà, Bogota, capital of Colombia
哥吉拉 Gējílā, Godzilla (Tw)
哥顿 伟哥 Wěigē, [偉哥], Viagra (male impotence drug)
龙哥 佛朗哥 Fólǎnggē, Franco (name)/Generalissimo Francisco Franco Bahamonde (1892-1975), Spanish dict...
墨西哥湾 MòxīgēWān, [墨西哥灣], Gulf of Mexico
克斯哥夫 帕哥农 公子哥 大哥大 dàgēdà, cell phone (bulky, early-model one)/brick phone/mob boss
迪纳哥 哥俩 毕达哥拉斯 Bìdágēlāsī, [畢達哥拉斯], Pythagoras
哥特列特 巴塔哥尼亚 哥布勒 哥白尼 Gēbáiní, Mikolaj Kopernik or Nicolaus Copernicus (1473-1543), Polish astronomer, mathemat...
契托·安哥利 公子哥儿 gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
阿哥 āgē, (familiar) elder brother
哥特式 gētèshì, gothic
科里哥夫 堂哥 tánggē, older male patrilineal cousin
圣迪亚哥·蒙尼兹 斯蒂芬·蒙哥墨利 马瑞哥 拉哥斯 空哥 哥斯 耶哥 哥伦 希达哥 哥伦布斯 哥利亚 Gēlìyà, [哥利亞], Goliath
哥萨克 Gēsàkè, [哥薩克], Cossack (people)
耶利哥 Yēlìgē, Jericho (Biblical city)
哥儿 gēr, [哥兒], brothers/boys
魏蒙哥 多哥 Duōgē, Togo
毛哥 凡哥拉 海达哥 哥拉斯通布里 祖哥 蒙哥 迪亚哥·阿拉特里斯特 摩纳哥人 蒙哥马利·蒙哥马利 蒙蒂尼哥鲁 都朗哥 坎迪哥 哈桑纳哥 康哥 哥迪 哥雅 佛朗哥斯·特鲁尔 狗哥 哥特里 哥伦波 尼哥底 多明哥·阿斯帕扎 格哥 加拉帕哥斯 哥林多 Gēlínduō, Corinth
亚哥 巴达哥尼亚 葛雷哥 卫哥帝 安哥利 哥儿俩 克斯哥 雄哥 哥夫 哥吉 哥格 哥摩 特立尼达和多巴哥 TèlìnídáhéDuōbāgē, [特立尼達和多巴哥], Trinidad and Tobago
狄纳哥 哥德巴赫 蒙奇隆哥 波哥达 迪莱勒·蒙哥马利 比得哥什 萨姆·蒙哥马利 哥巴夫 耶利哥城 西哥特 哥罗德 弗朗斯哥 波哥诺斯 哥斯达黎加人 奇南哥 吉哥 哥拉斯通布里的卫曲德 哥罗西 唐哥 克里斯托弗·哥伦布 佛兰哥 佩里哥 哥科日什托夫 哥斯罗斯 哥尼斯 哥法兰克斯 利哥莱托 蒙哥马利·沃德 文哥 阿汤哥 哥·德奥瑞拉那 哥芬 哥门 雅哥 尼哥 迪克哥登 朴哥 哥·德奥瑞拉 戈登都朗哥 哥德 哥德曼 麦哥 耶哥尼雅 Yēgēníyǎ, Jechoniah or Jeconiah (son of Josiah)
阿拉默哥德 哥德斯迪恩 哥门沙 杜哥 哥尔 哥勃 普罗塔哥拉 哥林 哥力欧 迪亚哥卫嘉 哥登 哥勒 多巴哥 哥迪姆 葛瑞哥来威 哥布林 gēbùlín, goblin (loanword)
海丘哥 伯哥 巴海哥 佛来明哥 明哥 鹦哥 牙哥 蒙哥马利郡 蒙哥墨利 南日哥 基哥 仁哥 卡门德阿里哥 波哥丽亚 哥特干 维克托佛朗哥 莫西哥 克里斯多夫哥伦布 哥弗兰克 波列哥 哥汤米 斯哥特 Sīgētè, Scott (name)
葛拉思哥 玛哥堡 哥多林 弗朗哥 大姆哥 毕达哥斯 珍尼·瑞哥特 奇哥 纳哥 斯得哥尔摩 西哥 亚哥拉山 雷哥里多 炳哥 泰利·哥 曼丁哥 莫斯哥 哥帝 胡皮·哥得堡 伊丽莎白·蒙哥马利 凡哥拉真
儿 ⇒
这儿 zhèr, [這兒], here
哪儿 nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
儿子 érzi, [兒子], son
那儿 nàr, [那兒], there
女儿 nǚér, [女兒], daughter
儿 rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
点儿 diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
事儿 shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
一会儿 yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
头儿 tóur, [頭兒], leader
会儿 婴儿 yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
儿童 értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
没事儿 méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
一点儿 yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
哥们儿 gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
孩儿 háiér, [孩兒], child
活儿 huór, [活兒], work/(lots of) things to do
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
玩儿 wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
孤儿 gūér, [孤兒], orphan
一块儿 yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
大伙儿 dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
味儿 wèir, [味兒], taste
鸟儿 niǎor, [鳥兒], bird
劲儿 jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
孤儿院 gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
胎儿 tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
那会儿 幼儿园 yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
差点儿 chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
这会儿 zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
妞儿 托儿所 tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
儿科 érkē, [兒科], pediatrics
花儿 huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
儿时 érshí, [兒時], childhood
好玩儿 hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
鱼儿 幸运儿 xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
份儿 fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
儿女 érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
新生儿 xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
小儿科 xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
准儿 伴儿 自个儿 zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
婴儿车 yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
儿戏 érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
低能儿 dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
哥儿们 安琪儿 ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
大儿子 老头儿 lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
小儿 xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
对劲儿 duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
压根儿 yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
艾儿 宠儿 chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
一丁点儿 大个儿 dàgèr, [大個兒], tall person
块儿 生儿育女 shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
侄儿 zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
马儿 混血儿 hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
托儿 tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
今儿 jīnr, [今兒], (coll.) today
儿媳妇 érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
儿歌 érgē, [兒歌], nursery rhyme
片儿 piānr, [片兒], sheet/thin film
小人儿 个儿 gèr, [個兒], size/height/stature
洁儿 克莱儿 差一点儿 chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
爱提儿 没法儿 幼儿 yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
男儿 nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
儿媳 érxí, [兒媳], daughter-in-law
雪儿 小伙儿 xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
少儿 shàoér, [少兒], child
铃儿 娘儿们 niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
姐儿 干活儿 gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
范儿 祖儿 凯儿 这么点儿 吉儿 大家伙儿 哈普儿 小不点儿 海瑞儿 患儿 huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
字儿 那么点儿 肝儿 好样儿的 半儿 小儿麻痹症 xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
角儿 高个儿 瑞吉儿 早产儿 尖儿 公子哥儿 gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
儿孙 érsūn, [兒孫], descendant
雏儿 chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
空儿 kòngr, [空兒], spare time/free time
猴儿 hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
够劲儿 正儿八经 zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
洛儿 破烂儿 浩儿 不一会儿 娘儿 明儿 míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
当儿 dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
神宫儿 嗝儿 宝儿 风儿 安波儿 冰棍儿 bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
倍儿 bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
畸形儿 jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
青儿 娃儿 wáér, [娃兒], children (colloquial)
西碧儿 试管婴儿 shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
儿童节 卡洛儿 吉奈儿 哥儿 gēr, [哥兒], brothers/boys
够味儿 棍儿 今儿个 jīnrge, [今兒個], (coll.) today
好男儿 坎儿 kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
碴儿 真儿 正格儿 佩儿 弃儿 馅儿饼 xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
帕特儿 沾边儿 丹叶儿 儿孙满堂 杆儿 朵儿 较真儿 jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
儿马 érmǎ, [兒馬], stallion
儿童剧 矮个儿 ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
好好儿 hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
玩儿命 wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
奈杰儿 米雪儿 加塞儿 jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
儿童文学 芮凯儿 果儿 挨个儿 āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
心儿 幼儿教育 弄潮儿 脑门儿 馅儿 xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
独个儿 儿朝天 索耶儿 育儿袋 yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
杰儿 安娜贝儿 瑞儿 翠儿 波儿士摩 着儿 自各儿 zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
吾儿 露锡儿 两口儿 liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
哥儿俩 老伴儿 lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
小可怜儿 健儿 jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
把儿 bàr, [把兒], a handle
干女儿 gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
婴幼儿 yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
刺儿头 cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
籽儿 谱儿 天儿 tiānr, [天兒], the weather
邓波儿 育儿 yùér, [育兒], to raise a child
歌儿 gēr, [歌兒], song
儿里 崔西儿 邪门儿 芝儿 儿修 美泰儿 米歇儿 儿童片 少年儿童 婴儿期 yīngérqī, [嬰兒期], infancy
爱比盖儿 哈瑞儿 小个儿 水牛儿 shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
勺儿 旦布儿 多会儿 儿乐宝 我儿 卢儿 妮儿 那马儿 贤儿 丽儿 斯克帕儿 刘海儿 豪儿 瑞琪儿 瑞契儿 孤儿寡母 朱儿 孙儿正 绕弯儿 ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
妻儿老小 抠门儿 kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
麦克努儿 儿士摩 云儿 洛三儿 死劲儿 sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
兔儿爷 时散儿 克瑞斯塔儿 辛格儿 那范儿 阿黛儿 扣儿 双儿 官儿 纽的道儿 葛儿 金毛儿 史菊儿 儿童文学家 鼻儿 bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
查克儿 刃儿 干儿子 gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
一丁儿 死心眼儿 sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
爷儿俩 爷儿们 丹尼儿 和瑞儿 艾比戈儿 一溜儿 布儿 艾儿刚 波特儿 马克斯威儿 雨儿 儿非 幼儿期 德·碧儿 一股脑儿 yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
一古脑儿 yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
儿丽 回祖儿 儿新人 儿玉兵 船儿 结儿 善儿 子儿 zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
儿女情长 儿童团 贝儿 末儿 mòr, [末兒], powder/puree
儿化音 克雷儿 光儿 比儿 孙儿 他马儿 水儿 儿正 乔丹·科利儿 丹朱儿 鹿儿 盖儿 gàir, [蓋兒], cover/lid
当间儿