喜 ⇒
喜欢 xǐhuan, [喜歡], to like/to be fond of
恭喜 gōngxǐ, congratulations/greetings
惊喜 jīngxǐ, [驚喜], nice surprise/to be pleasantly surprised
喜剧 xǐjù, [喜劇], comedy/CL:部[bù],齣|出[chū]
喜 xǐ, to be fond of/to like/to enjoy/to be happy/to feel pleased/happiness/delight/gla...
喜爱 xǐài, [喜愛], to like/to love/to be fond of/favorite
喜悦 xǐyuè, [喜悅], happy/joyous
喜好 xǐhào, to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference
欢喜 huānxǐ, [歡喜], happy/joyous/delighted/to like/to be fond of
欣喜若狂 xīnxǐruòkuáng, to be wild with joy (idiom)
大喜 dàxǐ, exultation
皆大欢喜 Jiēdàhuānxǐ/jiēdàhuānxǐ, [皆大歡喜], As You Like It, comedy by Shakespeare, to everyone's delight and satisfaction
欣喜 xīnxǐ, happy
可喜 kěxǐ, making one happy/gratifying/heartening
狂喜 kuángxǐ, ecstasy/rapt
沾沾自喜 zhānzhānzìxǐ, immeasurably self-satisfied
喜剧片 喜庆 xǐqìng, [喜慶], jubilation/festive
喜事 xǐshì, happy occasion/wedding
喜讯 xǐxùn, [喜訊], good news/glad tidings
喜马拉雅山 Xǐmǎlāyǎshān, [喜馬拉雅山], Himalayas
春喜 喜出望外 xǐchūwàngwài, to be pleased beyond one's expectations (idiom)/overjoyed at the turn of events
喜鹊 xǐquè, [喜鵲], (bird species of China) Eurasian magpie (Pica pica)
佳喜 喜怒哀乐 xǐnùāilè, [喜怒哀樂], four types of human emotions, namely: happiness 歡喜|欢喜[huān xǐ], anger 憤怒|愤怒[fèn ...
悲喜交加 喜玛拉雅 喜忧参半 xǐyōucānbàn, [喜憂參半], to have mixed feelings (about sth)
同喜 tóngxǐ, Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)
乔迁之喜 qiáoqiānzhīxǐ, [喬遷之喜], congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new h...
喜帖 xǐtiě, wedding invitation
喜新厌旧 xǐxīnyànjiù, [喜新厭舊], lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e...
有喜 yǒuxǐ, to be expecting/to be with child
喜马拉雅 Xǐmǎlāyǎ, [喜馬拉雅], the Himalayas
喜笑颜开 xǐxiàoyánkāi, [喜笑顏開], grinning from ear to ear (idiom)/beaming with happiness
又惊又喜 世喜 道喜 dàoxǐ, to congratulate
善喜 喜来 大喜事 悲喜 胜喜 喜宴 xǐyàn, wedding banquet
喜力 Xǐlì, Heineken (Dutch brewing company)/see also 海尼根[Hǎi ní gēn]
喜马拉雅山脉 Xǐmǎlāyǎshānmài, [喜馬拉雅山脈], Himalayas
报喜 bàoxǐ, [報喜], to announce good news/to report success
喜气洋洋 xǐqìyángyáng, [喜氣洋洋], full of joy (idiom); jubilation
喜结良缘 欢天喜地 huāntiānxǐdì, [歡天喜地], delighted/with great joy/in high spirits
昌喜 金美喜 喜福会 大喜过望 dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
双喜临门 shuāngxǐlínmén, [雙喜臨門], two simultaneous happy events in the family
喜形于色 xǐxíngyúsè, [喜形於色], face light up with delight (idiom); to beam with joy
喜上眉梢 松井秀喜 欢欢喜喜 huānhuānxǐxǐ, [歡歡喜喜], happily
喜乐 xǐlè, [喜樂], joy
康喜 喜筵 xǐyán, wedding banquet/congratulatory feast
喜气 xǐqì, [喜氣], hilarity/cheerful atmosphere
侯喜 喜顺 金喜善 喜酒 xǐjiǔ, wedding feast/liquor drunk at a wedding feast
郑喜秀 金容喜 喜滋滋 xǐzīzī, pleased/happy
喜闻乐见 xǐwénlèjiàn, [喜聞樂見], to love to hear and see (idiom)/well received/to one's liking
恭喜发财 gōngxǐfācái, [恭喜發財], May you have a prosperous New Year! (New Year's greeting)
贺喜 hèxǐ, [賀喜], to congratulate
幸喜 xìngxǐ, fortunately
轻喜剧 李善喜 森喜 素喜 喜洛斯梅 金中喜 喜子 xǐzi, Tetragnatha (long-jawed spider)/same as 蟢子
杨知喜 春喜正 金喜畴 孟京喜 惊喜交集 七喜 Qīxǐ, 7 Up (soft drink)/Hedy Holding Co., PRC computer manufacturer
好大喜功 hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
喜人 悲喜剧 bēixǐjù, [悲喜劇], tragicomedy
芝喜 瑞德·喜 美喜 吴淑喜 大悲大喜 宋宗喜 真喜兴 新喜 喜顺真 喜瑞拉梅斯特拉 韩在喜 潘喜顺
来 ⇒
来 lái, [來], to come/to arrive/to come round/ever since/next
起来 qǐlai/qilai, [起來], to stand up/to get up/also pr. [qǐ lái], (after a verb) indicating the beginning...
回来 huílai, [回來], to return/to come back
出来 chūlái/chulai, [出來], to come out/to appear/to arise, (after a verb, indicates coming out, completion ...
过来 guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
下来 xiàlai, [下來], to come down/(completed action marker)/(after verb of motion, indicates motion d...
来说 从来 cónglái, [從來], always/at all times/never (if used in negative sentence)
看来 kànlai, [看來], apparently/it seems that
进来 jìnlái, [進來], to come in
带来 dàilái, [帶來], to bring/to bring about/to produce
来自 láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
本来 běnlái, [本來], original/originally/at first/it goes without saying/of course
未来 wèilái, [未來], future/tomorrow/CL:個|个[gè]/approaching/coming/pending
来到 láidào, [來到], to come/to arrive
原来 yuánlái, [原來], original/former/originally/formerly/at first/so, actually, as it turns out
后来 hòulái, [後來], afterwards/later
越来越 yuèláiyuè, [越來越], more and more
以来 yǐlái, [以來], since (a previous event)
留下来 醒来 xǐnglái, [醒來], to waken
接下来 jiēxiàlái, [接下來], to accept/to take/next/following
到来 dàolái, [到來], to arrive/arrival/advent
将来 jiānglái, [將來], in the future/future/the future/CL:個|个[gè]
看起来 kànqǐlai, [看起來], seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on...
慢慢来 mànmànlái, [慢慢來], take your time/take it easy
来源 láiyuán, [來源], source (of information etc)/origin
来着 láizhe, [來著], auxiliary showing sth happened in the past
用来 yònglái, [用來], to be used for
上来 shànglái, [上來], to come up/to approach/(verb complement indicating success)
赶来 gǎnlái, [趕來], to rush over
来临 láilín, [來臨], to approach/to come closer
有史以来 yǒushǐyǐlái, [有史以來], since the beginning of history
来电 láidiàn, [來電], incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to...
来不及 láibují, [來不及], there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)
来得及 láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
说来 来信 láixìn, [來信], incoming letter/send a letter here
来讲 láijiǎng, [來講], as to/considering/for
说来话长 shuōláihuàcháng, [說來話長], start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to expr...
前来 qiánlái, [前來], to come (formal)/before/previously
生来 shēnglái, [生來], from birth/by one's nature
传来 chuánlái, [傳來], (of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive
近来 jìnlái, [近來], recently/lately
来回 láihuí, [來回], to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly
归来 来往 láiwǎng, [來往], to come and go/to have dealings with/to be in relation with
来看 láikàn, [來看], to come and see/to see a topic from a certain point of view
来得 láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
来访 láifǎng, [來訪], to pay a visit
从来不 cóngláibù, [從來不], never
一般来说 yībānláishuō, [一般來說], generally speaking
飞来 乱来 luànlái, [亂來], to act recklessly/to mess around
来宾 Láibīn/láibīn, [來賓], Laibin prefecture-level city in Guangxi, guest/visitor
一来 yīlái, [一來], firstly, ...
外来 wàilái, [外來], external/foreign/outside
到头来 dàotóulái, [到頭來], in the end/finally/as a result
总的来说 zǒngdeláishuō, [總的來說], generally speaking/to sum up/in summary/in short
往来 wǎnglái, [往來], dealings/contacts/to go back and forth
迎来 送来 希伯来 Xībólái, [希伯來], Hebrew
引来 反过来 fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
来源于 láiyuányú, [來源於], to originate in
来去 想来 xiǎnglái, [想來], it may be assumed that
合得来 hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
胡来 húlái, [胡來], to act arbitrarily regardless of the rules/to mess with sth/to make a hash of th...
来历 láilì, [來歷], history/antecedents/origin
自来水 zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
有生以来 yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
来头 láitóu, [來頭], cause/reason/interest/influence
向来 xiànglái, [向來], always (previously)
合不来 hébùlái, [合不來], unable to get along together/incompatible
来龙去脉 láilóngqùmài, [來龍去脈], the rise and fall of the terrain (idiom)/(fig.) the whole sequence of events/cau...
卷土重来 juǎntǔchónglái, [卷土重來], lit. to return in a swirl of dust (idiom)/fig. to regroup and come back even str...
来复枪 láifùqiāng, [來復槍], rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪
独来独往 dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
马来西亚 Mǎláixīyà, [馬來西亞], Malaysia
突如其来 tūrúqílái, [突如其來], to arise abruptly/to arrive suddenly/happening suddenly
来人 何而来 来劲 láijìn, [來勁], (dialect) to be full of zeal/high-spirited/exhilarating/to stir sb up
来世 愈来愈 yùláiyù, [愈來愈], more and more
随之而来 转来转去 zhuànláizhuànqù, [轉來轉去], to rove around/to run around in circles/to walk back and forth
来访者 láifǎngzhě, [來訪者], visitor/(psychological counseling) client
招来 zhāolái, [招來], to attract/to incur
翻来覆去 fānláifùqù, [翻來覆去], to toss and turn (sleeplessly)/again and again
死去活来 sǐqùhuólái, [死去活來], to hover between life and death (idiom)/to suffer terribly/within an inch of one...
本来面目 běnláimiànmù, [本來面目], true colors/true features
马来 Mǎlái, [馬來], Malaya/Malaysia
弗来德 由来 yóulái, [由來], origin
外来语 wàiláiyǔ, [外來語], loanword
时来运转 shíláiyùnzhuǎn, [時來運轉], the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break/things change for t...
过来人 guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
心血来潮 xīnxuèláicháo, [心血來潮], to be prompted by a sudden impulse/carried away by a whim/to have a brainstorm
来来往往 塞来斯特 北卡罗来纳 BěiKǎluóláinà, [北卡羅來納], North Carolina, US state
历来 lìlái, [歷來], always/throughout (a period of time)/(of) all-time
北卡罗来纳州 BěiKǎluóláinàzhōu, [北卡羅來納州], North Carolina, US state
来意 láiyì, [來意], one's purpose in coming
来客 láikè, [來客], guest
接踵而来 jiēzhǒngérlái, [接踵而來], to come one after the other
来之不易 来生 láishēng, [來生], next life
来时 一般说来 yībānshuōlái, [一般說來], generally speaking/in general
反过来说 fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
来者不拒 láizhěbùjù, [來者不拒], to refuse nobody (idiom)/all comers welcome
开来 逆来顺受 nìláishùnshòu, [逆來順受], to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it/to submit meekly to ...
如此一来 南卡罗来纳 NánKǎluóláinà, [南卡羅來納], South Carolina, US state
人来人往 既来之 来年 láinián, [來年], next year/the coming year
长期以来 chángqīyǐlái, [長期以來], ever since a long time ago
举例来说 jǔlìláishuō, [舉例來說], for example
这样一来 zhèyàngyīlái, [這樣一來], thus/if this happens then
近年来 jìnniánlái, [近年來], for the past few years
得来 来由 láiyóu, [來由], reason/cause
外来人 wàiláirén, [外來人], foreigner
你来我往 哪学来 下不来 xiàbùlái, [下不來], awkward/embarrassed/cannot be accomplished
我来 马上来 如来 rúlái, [如來], tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: ...
来历不明 láilìbùmíng, [來歷不明], of unknown origin
总的说来 后来者 后来居上 hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
空穴来风 kōngxuéláifēng, [空穴來風], lit. wind from an empty cave (idiom)/fig. unfounded (story)/baseless (claim)
初来乍到 chūláizhàdào, [初來乍到], to be a newcomer/just off the boat
纷至沓来 fēnzhìtàlái, [紛至沓來], to come thick and fast (idiom)
素来 sùlái, [素來], consistently/always (in the past and now)
自古以来 zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
弗来迪 由来已久 时不再来 shíbùzàilái, [時不再來], Time that has passed will never come back. (idiom)
古往今来 gǔwǎngjīnlái, [古往今來], since ancient times/since times immemorial
神来之笔 不来梅 Bùláiméi, [不來梅], Bremen (city)
希伯来文 信手拈来 来路 láilù, [來路], incoming road/origin/past history
来路不明 láilùbùmíng, [來路不明], unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background
直来直去 zhíláizhíqù, [直來直去], going directly (without detour)/(fig.) direct/straightforward (in one's manner o...
有来有往 加来 姗姗来迟 shānshānláichí, [姍姍來遲], to be late/to arrive slowly/to be slow in the coming
回家来 东西来 礼尚往来 lǐshàngwǎnglái, [禮尚往來], lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness f...
来势汹汹 迎面而来 yíngmiànérlái, [迎面而來], directly/head-on (collision)/in one's face (of wind)
苦尽甘来 kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
来娣 喜来 阿来达 请来 布来恩 慕名而来 mùmíngérlái, [慕名而來], to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a fa...
来美 扑面而来 pūmiànérlái, [撲面而來], lit. sth hits one in the face/directly in one's face/sth assaults the senses/bla...
来件 冬去春来 艾何克来 何来 连日来 车开来 来瑞 来华 láiHuá, [來華], to come to China
金英来 宝丽来 Bǎolìlái, [寶麗來], Polaroid
那学来 来势 láishì, [來勢], momentum of sth approaching
来复线 láifùxiàn, [來復線], rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)
划不来 huábulái, [划不來], not worth it
关进来 娓娓道来 蜂拥而来 爱来 饭来张口 划得来 huádelái, [划得來], worth it/it pays to
史来福 麦克布来德 发来 樊戈来 再来 布来威 来点 来来来 来稿 自来水笔 外来词 wàiláicí, [外來詞], loanword
来京 李其来 弗来士 约翰来 杰克来 具体说来 嗟来之食 马来群岛 总的来看 蒂娜来 二来 èrlái, [二來], secondly, ...
来取圣 华来斯 关起来 王子来 辛克来尔 容我来 克来恩 克来拉 携起手来 未来派 Wèiláipài, [未來派], Futurism (artistic and social movement of the 20th century)
魂兮归来 荷华来 寄来 钟会来 继往开来 jìwǎngkāilái, [繼往開來], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
甘农来 少来 shǎolái, [少來], refrain (from doing sth)/(coll.) Come on!/Give me a break!/Save it!
卡罗来纳 克利夫兰来 颠来倒去 diānláidǎoqù, [顛來倒去], to harp on/over and over/merely ring changes on a few terms
舶来品 bóláipǐn, [舶來品], (old) imported goods/foreign goods
盖诺得来 巴迪华来斯 老死不相往来 来熊 外来户 克里斯托弗来 马斯来 中培来 格雷琴来 温克来 母星来 基来 健体来 会来 镇来 性来 阴毛来 妮发来 克来沃 尚宇来 乔舒亚来 让雷来 普来夫 驶来 来不得 láibudé, [來不得], cannot allow (to be present)/cannot admit
卡布来斯 先来 弗来迪科温 真爱来 拉来多 布来克德 达考拉来 荣高来 才来巴罗 真剑来 猜来猜 布来尼 马利亚来 布来姬 夜来香 yèláixiāng, [夜來香], tuberose/Cestrum nocturnum, see also 夜香木
黛来差 齐木来 莱拉来 来犯 láifàn, [來犯], to invade one's territory
佩卓来 斯坦福来 来文 láiwén, [來文], received document/sent document
重来 chónglái, [重來], to start over/to do sth all over again
来学武 卡尔来 来念 来帮 范子来 来安 Láiān, [來安], Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chú zhōu], Anhui
来定 来书 图来特 罗伯特来 弗来彻 劳来 来飚 卡拉罕来 韩美来 荣会来 詹叫来 劳斯来斯 招进来 奎三来 单曲来 宝利来 来瑞文 乐子来 常来祖 由此看来 扎来扎 沙质来 新宿来 布来希勒 弗来德利克·卡鲁迪斯 君常来 普来西亚多 诺康来 是来 沙治来 韦士来 普来斯利 别全来 来修锁 格来斯基 克劳德来 弗来德利克 如来佛 兰普来 羊水来 金承来 宫里来 罗伯来 安卓来 后来人 女宾来 马来人 Mǎláirén, [馬來人], Malay person or people
胡比来 艾拉来 弗来德科万 熊变来 吉姆来 李阔来 西伯来 来帮贵 大致说来 菲利普会来 莉拉来 桑尼来 杰瑞来 果阿来 剑醒来 葛瑞哥来威 惠来 Huìlái, [惠來], Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong
术来 泽拉来 常用来 弗兰克来 一来二去 yīláièrqù, [一來二去], gradually/little by little/in the course of time
常赫来 银圣来 奥斯丁来 玛丽来 佛来明哥 车运来 莫里斯来 罗恩来 劳瑞来 科来沃 英来 叶来我 卡梅隆来 别望来 唐弄来 贝基来 宗克来 凯利来 来福叔 华兰来 召来 南来北往 莱斯特来 明月来 阿浩来 思来想去 张开来 罗伦来 莫利来 李宝来 荷莉来 奥林来 马吉来 阿拉来 老来福 罗国来 彼得来 钟万来 人来开 东开来 阿奎来斯 达纳来 来莉丽 建来 德史来福 托伯来 伽来 埃里克来 雷吉来 胡克来 马来亚 Mǎláiyà, [馬來亞], Malaya
来格瑞 柳贞来 永树来 琳达来 尼克来 单弄来 安娜来 海伦来 士来 圣弗朗西斯来的马尔科姆 玛雅来 朱莉安娜来 来雪城 珍来 来瑞迪 里学来 阿拉贡来的凯瑟琳 别猜来猜 六年来 斯特拉福来 凯莉来 瑞来 奥托·根舍来 布科·克来伯 安来 凯文来 招我来 瓜亚卢比来 布来恩·牛顿 乔许寄来 封信来 戴德·罗申博来德 谢莉来 宫津来 凯特来 光来 翔来 泰勒来 周才来 布莱恩来考菲 阿菲瑞克来卡默洛特 屈尊来 车来运 庞贝来 爱滋来 安德鲁来 邸第来 罗克来 别家来 曾用来 来凤 Láifèng, [來鳳], Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[Ēn shī T...
博卓来 雪貂弄来 历年来 波波来 黄叶来 乔伊来 亚纪来 狗性来 源源而来 汉阳来 希拉里来 央子来 卡特来 柯比来 鲍勃来 新来 钟来 关居来 雷隆来 亚历克斯来 熊叫来
登 ⇒
登 dēng, to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a ...
登记 dēngjì, [登記], to register (one's name)
登场 dēngchǎng, [登場], to go on stage/fig. to appear on the scene/used in advertising to mean new produ...
登陆 dēnglù, [登陸], to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/to log in (frequently u...
登台 登机 dēngjī, [登機], to board a plane
戈登 格列登科 登录 dēnglù, [登錄], to register/to log in
刊登 kāndēng, to carry a story/to publish (in a newspaper or magazine)
登山 dēngshān, to climb a mountain/climbing/mountaineering
布兰登 攀登 pāndēng, to climb/to pull oneself up/to clamber/to scale/fig. to forge ahead in the face ...
登月舱 登上 dēngshàng, to climb over/to ascend onto/to mount
登机口 dēngjīkǒu, [登機口], departure gate (aviation)
戈登·迪安 登门 dēngmén, [登門], to visit sb at home
捷足先登 jiézúxiāndēng, the quick-footed climb up first (idiom)/the early bird catches the worm/first co...
登机牌 dēngjīpái, [登機牌], boarding pass
雅登 摩登 módēng, modern (loanword)/fashionable
基登 布莱登 登记处 罗登 登记表 dēngjìbiǎo, [登記表], registration form
普罗维登斯 Pǔluówéidēngsī, [普羅維登斯], Providence, capital of Rhode Island
登记证 卡登 登报 dēngbào, [登報], to publish in the newspapers
哈维·登特 高登 本·拉登 Běn·Lādēng, Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda
奥登 登基 dēngjī, to ascend the throne
卡姆登 登记本 巴登 Bādēng, Baden (region in Germany)
荣登 róngdēng, [榮登], (of a list, music chart etc) to reach the top
拉登 Lādēng, (Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda
克莉丝登 伊登 乔登 本拉登 BěnLādēng, (Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda
登峰造极 dēngfēngzàojí, [登峰造極], to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)
登记卡 卢克·布兰登 瓦尔登湖 玛登 凡尔登 登记簿 阿登 一步登天 yībùdēngtiān, reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) in...
登载 dēngzǎi, [登載], to publish (in newspapers or magazines)/to record (bookkeeping entries)
路易威登 LùyìWēidēng, Louis Vuitton (brand)
登月 dēngyuè, to go (up) to the moon
沃登 杰夫·戈登 登革热 dēnggérè, [登革熱], dengue fever/Singapore hemorrhagic fever
永登 Yǒngdēng, Yongdeng county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lán zhōu], Gansu
费登丝 哈登布鲁 艾登 格里登科 谢尔登 拉登胡伯 圣·玛丽·纳·莫登恩镇 科登诺斯基 粉墨登场 fěnmòdēngchǎng, [粉墨登場], to make up and go on stage (idiom); to embark on a career (esp. in politics or c...
罗伯特·兰登 杰克·博登 戴维·戈登 登堂入室 dēngtángrùshì, from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to a...
布拉登 奥尔登·罗伯特·克撒 鲍登 怀·戈登 马尔登 弗兰克·卡登 温布尔登 Wēnbùěrdēng, [溫布爾登], Wimbledon (district of southwest London)/Wimbledon Championships (tennis)
海登 Hǎidēng, Hayden or Haydn (name)
杰登 莫加哈登 帕特里克·基登·布拉登 范登博什 登记册 阿尔伯特·范登博什 布鲁登 博登 凯文·凡登·艾克尔 斯特朗兹·范·沃登堡 梅雷迪思·戈登 登山队 罗登·克劳莱 登顶 登高 布莱登·卡顿 登岸 dēngàn, to go ashore/to disembark
勃兰登堡 Bólándēngbǎo, [勃蘭登堡], Brandenburg (e.g. gate, concertos)
登璧 邦登 兰登 戈尔登 奥萨马·本·拉登 登陆艇 格登 奥萨玛·本·拉登 威登堡 博登沙茨 科登 加登 乔治·戈登 凯蒂·范·沃登堡 登记单 吉姆·戈登 费尔柴尔德·范·沃登堡 查尔斯登 范·沃登堡 戈登他 普鲁登斯 冯·史登堡 劳伦斯·戈登 五谷丰登 wǔgǔfēngdēng, [五穀豐登], abundant harvest of all food crops/bumper grain harvest
费尔柴尔德·沃登堡 克里登斯 范登堡 佛兰克·戈登 阿瑟登克 的亚斯·登特 莎兰登 琼·兰登 杰莉·哈登 布莱登·里奥那德·金 让布莱登 托德鲍登 布雷登 史登 特赖登 奥登·温斯托姆 乔治·蒂尔登 登陆舰 dēnglùjiàn, [登陸艦], landing craft
斯特朗兹·沃登堡 伯登施阿茨 罗伯特·戈登 海登堡 塞缪尔·史登 贝尔登 罗伯·康登 塞缪尔·登顿 罗杰登姆普西 梅雷迪斯·戈登 亚登 詹姆斯哈登布鲁 凯登 布兰登堡 宝拉登 波登 梅登 坎登镇 吉尔登斯特恩 维尔·高登·柴尔德 苏珊·萨兰登 布兰登·弗雷泽 尼基·戈登纳 卡斯登尼达 杰克瓦登 斯瓦登·斯瓦森·布鲁姆 亚斯·登特 罗伯·迪恩·达登 比本拉登 迪克鲍登 费尔登 冉斯登 约翰马斯登 乔登不让肯 赫恩登 托伦·哈伦·斯瓦登·斯瓦森 贝蒂亚哈登 约翰·戈登 葛登史密斯 戴登 杰伊·戈登 杰夫·伯登 艾德伦登 布莱登木 卡伦登 康登 卡尔登 戈登干 马琳达登 麦法登 贝希特斯加登 迪克哥登 戈登纳 贝尔斯登 塔丝丽玛·本·拉登 德斯克·葛登 戈登都朗哥 哈维·登 莎登 扎克·海登 朱登·席瑟 圣·基登 伍登·提丝 奥托·范·沃登堡 林登·约翰逊 至戈登 哥登 林登 门登 宾拉登 里奇登斯坦 瓦尔登 圣·玛丽·纳·莫登恩 史都华梅登 拉斯登堡 杰克戈登 帕姆·奥登 奥克西登塔尔 帕特里克·布莱登 乔斯维登 奥格登 戈登·詹宁斯 雷登人 伯登 戈登·特纳 凡尔登的兰伯特 伊登·麦克凯恩 查理·奥登 特鲁迪·范·乌登 卡登姆 登山鞋 科依利·科登诺斯基 威登巴赫 古登博格 贾登之 让雅登 斯登 沃登堡 巴兹尔登 登时 dēngshí, [登時], immediately/at once
唐纳德·哈登 罗登能 瑞登巴克 戈登·卡姆罗斯 爱兰·范·沃登堡 威登 柏登 加尔文·艾登 坎姆登 加登达 克莉丝登·麦凯伊 唐娜·谢里登 德特古登 布鲁登斯·布什内尔 奥格·科登诺斯基 谢尔登·费舍 克罗伊登 麦科斯·高登 温布尔登里 伍登斯 哈登 理查德·登特 唐纳·谢里登 克劳斯·范德海登 比奥登 布莱登·金 登革热病 伍比·戈登博格 选登 韩登 麦克斯·高登 巴克·登特 登攀 普罗维登斯市 范登博格 让格列登科 格列登科刚 谢尔登·帕林顿 哈里斯·亚登