四 ⇒
四 sì, four/4
第四 四处 sìchù, [四處], all over the place/everywhere and all directions
四周 sìzhōu, all around
周四 Zhōusì, [週四], Thursday
星期四 Xīngqīsì, Thursday
四分 四点 四十 sìshí, forty/40
四分之一 sìfēnzhīyī, one-quarter
十四 shísì, fourteen/14
四月 Sìyuè, April/fourth month (of the lunar year)
四肢 sìzhī, the four limbs of the body
三四 四万 四季 sìjì, four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
四百 四百万 说三道四 shuōsāndàosì, [說三道四], to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip
四千 二十四 四五 四起 sìqǐ, to spring up everywhere/from all around
四方 sìfāng, four-way/four-sided/in all directions/everywhere
光芒四射 四分之三 四面八方 sìmiànbāfāng, in all directions/all around/far and near
四海 四十五 四面 sìmiàn, all sides
第十四 挑三拣四 tiāosānjiǎnsì, [挑三揀四], to be picky/to be choosy
危机四伏 wēijīsìfú, [危機四伏], danger lurks on every side (idiom)
四重奏 sìchóngzòu, quartet (musical ensemble)
四散 sìsàn, to disperse/to scatter in all directions
礼拜四 Lǐbàisì, [禮拜四], Thursday
一二三四 四处奔波 十四行诗 shísìhángshī, [十四行詩], sonnet
四十八 四十九 五十四 四世 甘四用 健四郎 四日 四下 sìxià, everywhere
四十万 四一零 四千万 四川 Sìchuān, Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 or 蜀, capital Chengdu 成都
四星级 一二三四五 四五十 三四年 四秒 百分之四十 四月份 sìyuèfèn, April
不三不四 bùsānbùsì, dubious/shady/neither one thing nor the other/neither fish nor fowl/nondescript
四亿 四大 sìdà, the four elements: earth, water, fire, and wind (Buddhism)/the four freedoms: sp...
一万四千 四周围 三十四 零四 四点十五 九又四分之三 十四日 一年四季 yīniánsìjì, all year round
四十三 四环素 sìhuánsù, [四環素], tetracycline
艳光四 四人帮 sìrénbāng, [四人幫], Gang of Four: Jiang Qing 江青, Zhang Chunqiao 張春橋, Yao Wenyuan 姚文元, Wang Hongwen 王...
六四 LiùSì, refers to Tiananmen incident of 4th June 1989
八十四 四十七 四十四 四弦琴 一八六四年 四两拨千斤 sìliǎngbōqiānjīn, [四兩撥千斤], lit. four ounces can move a thousand catties (idiom)/fig. to achieve much with l...
六十四 朝三暮四 zhāosānmùsì, lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth tha...
四百亿 四一 两千四百万 第四十 第四十二 两万四千 四万七 四十五秒 四十五万 百分之四 四邻 sìlín, [四鄰], one's nearest neighbors
低三下四 dīsānxiàsì, servile
四十二 四十六 四十分 一千四百万 川四郎 四季豆 sìjìdòu, green bean/French bean/runner bean
四面楚歌 sìmiànChǔgē, lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)/fig. surrounded by enemies, isolated...
十四万 四五年 四点十 四四 四时 sìshí, [四時], the four seasons, namely: spring 春, summer 夏, autumn 秋 and winter 冬
四级 sìjí, [四級], grade 4/fourth class/category D
一百四十万 四十亿 四十秒 二十四万 四十二万 十四五 五分之四 家徒四壁 jiātúsìbì, lit. with only four bare walls for a home (idiom)/fig. very poor/wretched
四声 sìshēng, [四聲], the four tones of Middle Chinese: level tone 平聲|平声, rising tone 上聲|上声, departing...
张三李四 ZhāngsānLǐsì, [張三李四], Zhang the Third and Li the Fourth (idiom)/Tom, Dick and Harry
四野 十分之四 四千五 第三十四 四万二千 四百二十五 四六 四壁 四有 三四点 四十五分 三四百 十三四 四边形 sìbiānxíng, [四邊形], quadrilateral
四平八稳 sìpíngbāwěn, [四平八穩], everything steady and stable (idiom); overcautious and unimaginary
四十一 陆四 零点四五 一七四 七四年 四通八达 sìtōngbādá, [四通八達], roads open in all directions (idiom); accessible from all sides
一百四十 四四点 七十四 四万五千 四一二三 三四十万 四点一 一万四 一二三四五六七 两点四十五 七点四十 百分之四十五 六千四百万 四万五 四百五十 九点四十五 十四点 十四时 四千四百万 四九点 四点四十五 四五百 五万四 四百五 四万六千 西四 四点零七 六四分 四五点 四万二 一四 一百七十四 四万七千 四二 九点四十 李四 LǐSì, Li Si, name for an unspecified person, second of a series of three: 張三|张三[Zhāng ...
四不象 五湖四海 wǔhúsìhǎi, all parts of the country
四星珠 八又四分之三 第四十七 四方步 sìfāngbù, a slow march
九四年 十一四 一千四 四十六秒 四十七万五 第四十九 四零一 五洲四海 七三一四八三九五二一三 五四点 四万八千 四千二 七六五四三二一 八分之一又十四分之三 七又四分之三 一九四三年 四千二百五十万 四言诗 四六年 四六分 四千七百五十 第一四 一二三四五六七八 五四年 二千四百七十万 两万四 木卫四 MùwèiSì, [木衛四], Callisto (moon of Jupiter), aka Jupiter IV
一九四五年 九百七十四万亿 第四十六 百分之一百四十五 四百零七 四百分之一 四百九十万 四十三分 一万一千四百 三亿四千八百万分之一 四千一百万 四书五经 四连胜 四千九百九十七 四千三百三十四 四千三百三十六 六点四十五 四百八十亿 三点四十五 四千零一 四千三百三十七 一千八百四十万 二三四一 四十二秒 四十七八 一九零四年 三四五六年 四十七万五千 三十四万 第二十四 第四十八 一千四百三十五 四点二 四零 廿八万四千 八万四千 一百八十四 六百四 六亿二千四百万 第五四二 三八点四十五 二万四千 四点三十八 四千零二 四十八分 四合院 sìhéyuàn, courtyard house with a fully enclosed courtyard (type of Chinese residence)
一百四十三 四天海 十一点四十五 四分之 百分之四十一 放之四海而皆准 fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,...
举目四望 两百一十四万七千 四又四分之三 四十三万五千 四千五百 七千四百 两百四 四千三百三十五 六百四十亿 十四秒 十点四十五 第四十五 第四十一 平四 一千七百三十四万 三千四百万 八百四十 一千四百四十 十一点四十 四面体 sìmiàntǐ, [四面體], tetrahedron
四五百万 二亿四千七百万 廿八万四千六百 四三点 名扬四海 míngyángsìhǎi, [名揚四海], to become known far and wide (idiom)/famous
两百六十四 五又四分之一 负四 四五六 四脚蛇 sìjiǎoshé, [四腳蛇], lizard/common spoken equivalent of 蜥蜴[xī yì]
一九四一年 四百万分之一 四百二十万 七四 四千八百 一点四 常霍四年 三万四千 七点四十五 二百四十 四郎绳之 七十九万二千四百五十八 二千四百万 六四点 一亿四千万 四亿五百万 四千七百万 一千四百二十 六万四千 百万分之四 十二点四十八 四分之二 四万六 四万三 四川省 SìchuānShěng, Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川[Chuān] or 蜀[Shǔ], capita...
七十四万 四侠 四三 四中 三四千 三四十 两千四百六十四万 四十万零一千 三四一 六一四 四平 Sìpíng, Siping prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China
四星 一百二十四 二百八十四 一九七四年 五四三二一 四一二 sìyīèr, 12th April/refers to Chiang Kai-shek's coup of 12th April 1927 against the commu...
四十又九 四千八 七万四千 四郎 四百五十万 一又四分之一 四万分之一 二四 四百八十万 十点二十四 八四年 六点四 四万三千 二四五
世 ⇒
世界 shìjiè, world/CL:個|个[gè]
去世 qùshì, to pass away/to die
世纪 shìjì, [世紀], century/CL:個|个[gè]
世上 shìshàng, on earth
全世界 quánshìjiè, worldwide/entire world
世 Shì/shì, surname Shi, life/age/generation/era/world/lifetime/epoch/descendant/noble
过世 guòshì, [過世], to die/to pass away
救世主 Jiùshìzhǔ, the Savior (in Christianity)
世人 shìrén, people (in general)/people around the world/everyone
世间 shìjiān, [世間], world/earth
中世纪 zhōngshìjì, [中世紀], medieval/Middle Ages
世事 shìshì, affairs of life/things of the world
世界大战 shìjièdàzhàn, [世界大戰], world war
人世 rénshì, the world/this world/the world of the living
愤世嫉俗 fènshìjísú, [憤世嫉俗], to be cynical/to be embittered
在世 zàishì, to be alive
出世 chūshì, to be born/to come into being/to withdraw from worldly affairs
苏黎世 Sūlíshì, [蘇黎世], Zurich, Switzerland
世道 shìdào, the ways of the world/the morals of the time
第三世界 dìsānshìjiè, Third World
世贸 Shìmào, [世貿], World Trade Organization (WTO)/abbr. for 世界貿易組織|世界贸易组织
永世 yǒngshì, eternal/forever
与世隔绝 yǔshìgéjué, [與世隔絕], to be cut off from the rest of the world (idiom)
世界杯 Shìjièbēi, World Cup
世界级 shìjièjí, [世界級], world-class
世俗 shìsú, profane/secular/worldly
转世 zhuǎnshì, [轉世], reincarnation or transmigration (Buddhism)
身世 shēnshì, one's life experience/one's lot/one's past history
世家 shìjiā, family influential for generations/aristocratic family
逝世 shìshì, to pass away/to die
世故 shìgù/shìgu, the ways of the world, sophisticated/worldly-wise
来世 乱世 luànshì, [亂世], the world in chaos/troubled times/(in Buddhism) the mortal world
世代 shìdài, for many generations/generation/era/age
一世 yīshì, generation/period of 30 years/one's whole lifetime/lifelong/age/era/times/the wh...
盖世太保 Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
前世 qiánshì, previous generations/previous incarnation (Buddhism)
一生一世 yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
创世 chuàngshì, [創世], the creation (in mythology and Genesis 1-2)/the first foundational steps
尘世 chénshì, [塵世], this mortal life/the mundane world
问世 wènshì, [問世], to be published/to come out
本世纪 玩世不恭 wánshìbùgōng, to trifle without respect (idiom); to despise worldly conventions/frivolous
绝世 juéshì, [絕世], unique/exceptional
世外桃源 shìwàitáoyuán, see 桃花源[táo huā yuán]
珠世 世面 shìmiàn, aspects of society/the world
世军 人世间 rénshìjiān, [人世間], the secular world
世恩 现世 xiànshì, [現世], this life/to lose face/to be disgraced
处世 chǔshì, [處世], to conduct oneself in society
公诸于世 gōngzhūyúshì, [公諸於世], to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know
后世 hòushì, [後世], later generations
世界观 shìjièguān, [世界觀], worldview/world outlook/Weltanschauung
辞世 císhì, [辭世], to die/to depart this life (euphemism)/same as 去世
惊世骇俗 jīngshìhàisú, [驚世駭俗], universally shocking/to offend the whole of society
三世 sānshì, the Third (of numbered kings)
流芳百世 liúfāngbǎishì, (of one's name, reputation etc) to be immortalized (idiom)/to leave a mark for g...
末世 mòshì, last phase (of an age)
四世 闻名于世 wénmíngyúshì, [聞名於世], world-famous
举世闻名 jǔshìwénmíng, [舉世聞名], world-famous (idiom)
世世代代 shìshìdàidài, for many generations
世仇 shìchóu, feud
盛世 shèngshì, a flourishing period/period of prosperity/a golden age
举世 jǔshì, [舉世], throughout the world/world ranking (e.g. first)
厌世 yànshì, [厭世], world-weary/pessimistic
普世 pǔshì, ecumenical/universal
传世 chuánshì, [傳世], handed down from ancient times/family heirloom
举世无双 jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
世锦赛 shìjǐnsài, [世錦賽], world championship
稀世 xīshì, rare
世浩 大千世界 dàqiānshìjiè, great wide world/marvelously diverse world/(Buddhism) cosmos (abbr. for 三千大千世界[s...
世界性 世代相传 shìdàixiāngchuán, [世代相傳], passed on from generation to generation (idiom); to hand down
世袭 shìxí, [世襲], succession/inheritance/hereditary
世博会 Shìbóhuì, [世博會], World Exposition/abbr. for 世界博覽會|世界博览会[Shì jiè Bó lǎn huì], World Expo
白世美 世界银行 ShìjièYínháng, [世界銀行], World Bank
观世音 Guānshìyīn, [觀世音], Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśv...
新世界 世界史 世美 世风日下 shìfēngrìxià, [世風日下], public morals are degenerating with each passing day (idiom)
世交 shìjiāo, (long time) friend of the family
入世 rùshì, to engage with secular society/to involve oneself in human affairs/to join the W...
世珍 与世无争 yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
见世面 世喜 面世 miànshì, to be published (of art, literary works etc)/to come out/to take shape/to see th...
举世瞩目 jǔshìzhǔmù, [舉世矚目], to receive worldwide attention
横空出世 世纪末 shìjìmò, [世紀末], end of the century
世贞 花花世界 huāhuāshìjiè, the teeming world/the world of sensual pleasures
世卫 Shìwèi, [世衛], World Health Organization (WHO)/abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shì jiè Wèi shēng Zǔ zhī...
姜世宗 恍如隔世 huǎngrúgéshì, like a thing of the previous generation/as if it were a lifetime ago
世情 shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
家世 jiāshì, family background
世兰 世世 shìshì, from age to age
今世 jīnshì, this life/this age
欺世盗名 qīshìdàomíng, [欺世盜名], to fool the world and usurp a good name (idiom)
吴世恩 生世世 人生在世 世通 博世 世奇 世贸组织 ShìmàoZǔzhī, [世貿組織], WTO (World Trade Organization)
与世长辞 yǔshìchángcí, [與世長辭], to die/to depart from the world forever
庄世 七世 世系 shìxì, lineage/genealogy/family tree
世嘉 世态炎凉 shìtàiyánliáng, [世態炎涼], the hypocrisy of the world (idiom)
凡世 世风 shìfēng, [世風], public morals
吴世贞 嘉世腾 延世 放眼世界 十世 转世灵童 微观世界 wēiguānshìjiè, [微觀世界], microcosm/the microscopic world
下世 xiàshì, to die/future incarnation/next life/to be born/to come into the world/future gen...
加世 混世魔王 hùnshìmówáng, devil incarnate (idiom)/fiend in human form
阳世 yángshì, [陽世], world of the living
二世 èrshì, the Second (of numbered kings)/second generation (e.g. Chinese Americans)
时世中 方世玉 世俗化 三世时 丹六世 陈世美 世界杯赛 姜世瑾 朴世东 二世祖 世易 世态 shìtài, [世態], the ways of the world/social behavior
世局 shìjú, the situation (e.g. political)/the state of the world
世宗 Shìzōng, Sejong the Great or Sejong Daewang (1397-1450), reigned 1418-1450 as fourth king...
世堂 五世 wǔshì, the fifth (of series of numbered kings)
世东 二世会 一世真 盖世之 二世子 万世 wànshì, [萬世], all ages
金世皓 新世纪 世界贸易组织 ShìjièMàoyìZǔzhī, [世界貿易組織], World Trade Organization (WTO)
曼三世 尹世珍
同 ⇒
同意 tóngyì, to agree/to consent/to approve
同 tóng/tòng, [仝]/[衕], (used in given names)/variant of 同[tóng], like/same/similar/together/alike/with,...
不同 bùtóng, different/distinct/not the same/not alike
同性恋 tóngxìngliàn, [同性戀], homosexuality/gay person/gay love
同时 tóngshí, [同時], at the same time/simultaneously
同样 tóngyàng, [同樣], same/equal/equivalent
同志 tóngzhì, comrade/(slang) homosexual/CL:個|个[gè]
同事 tóngshì, colleague/co-worker/CL:個|个[gè],位[wèi]
相同 xiāngtóng, identical/same
合同 hétong, (business) contract/CL:個|个[gè]
同学 tóngxué, [同學], to study at the same school/fellow student/classmate/CL:位[wèi],個|个[gè]
共同 gòngtóng, common/joint/jointly/together/collaborative
同情 tóngqíng, to sympathize with/sympathy
与众不同 yǔzhòngbùtóng, [與眾不同], to stand out from the masses (idiom)
同伴 tóngbàn, companion/comrade/fellow
如同 rútóng, like/as
同一个 同伙 tónghuǒ, colleague/co-conspirator/accomplice
赞同 zàntóng, [讚同]/[贊同], to approve of/to endorse/(vote) in favor, to approve of/to endorse/(vote) in fav...
共同点 gòngtóngdiǎn, [共同點], common ground
同一 tóngyī, identical/the same
与此同时 yǔcǐtóngshí, [與此同時], at the same time/meanwhile
一同 yītóng, along/together
同情心 认同 rèntóng, [認同], to approve of/to endorse/to acknowledge/to recognize/to identify oneself with
同胞 tóngbāo, born of the same parents/sibling/fellow citizen/compatriot
同居 tóngjū, to live together
同行 tóngháng/tóngxíng, person of the same profession/of the same trade, occupation or industry, to jour...
同谋 tóngmóu, [同謀], to conspire with sb/to plot/a conspirator/a partner in crime/an accomplice
同盟 tóngméng, alliance
同步 tóngbù, synchronous/to synchronize/to keep step with
同类 tónglèi, [同類], similar/same type/alike
同性 tóngxìng, same nature/homosexual
死胡同 sǐhútòng, dead end/blind alley
同感 tónggǎn, (have the) same feeling/similar impression/common feeling
截然不同 jiéránbùtóng, entirely different/different as black and white
同一天 不同寻常 陪同 péitóng, to accompany
同名 tóngmíng, of the same name/homonymous/self-titled (album)
有所不同 yǒusuǒbùtóng, to differ to some extent (idiom)
同位素 tóngwèisù, isotope
同僚 tóngliáo, colleague/fellow-worker
同等 tóngděng, equal to/having the same social class or status
同音 tóngyīn, unison/homophone
非同寻常 连同 liántóng, [連同], together with/along with
协同 xiétóng, [協同], to cooperate/in coordination with/coordinated/collaborate/collaboration/collabor...
同心协力 tóngxīnxiélì, [同心協力], to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts/to pull togethe...
同盟军 tóngméngjūn, [同盟軍], ally/allied forces
感同身受 gǎntóngshēnshòu, to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gra...
同归于尽 tóngguīyújìn, [同歸於盡], to die in such a way that sb (or sth) else also perishes/to take sb down with on...
共同语言 等同 děngtóng, to equate/equal to
同化 tónghuà, assimilation (cultural, digestive, phonemic etc)
同班 tóngbān, to be in the same class/to be in the same squad/classmate
同台 同龄人 tónglíngrén, [同齡人], peer/one's contemporary/person of the same age
一视同仁 yīshìtóngrén, [一視同仁], to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
同龄 tónglíng, [同齡], of the same age
同年 tóngnián, the same year
苟同 gǒutóng, to agree blindly
志同道合 zhìtóngdàohé, like-minded (idiom)/fellow enthusiast/kindred spirit
不同凡响 bùtóngfánxiǎng, [不同凡響], lit. not a common chord (idiom); outstanding/brilliant/out of the common run
同床共枕 tóngchuánggòngzhěn, to share the bed/(fig.) to be married
同流合污 tóngliúhéwū, to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others
同病相怜 tóngbìngxiānglián, [同病相憐], fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
非同一般 同仁 Tóngrén/tóngrén, Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huáng n...
同姓 同心 Tóngxīn/tóngxīn, Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wú zhōng], Ningxia, to be of one mind/united/con...
同屋 tóngwū, roommate/CL:個|个[gè]
胡同 hútòng, [衚衕], lane/alley/CL:條|条[tiáo], variant of 胡同[hú tòng]
同义词 tóngyìcí, [同義詞], synonym
同舟共济 tóngzhōugòngjì, [同舟共濟], cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests/obliged to ...
非同小可 fēitóngxiǎokě, extremely important/no small matter
情同手足 qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
同盟会 Tóngménghuì, [同盟會], Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guom...
异口同声 yìkǒutóngshēng, [異口同聲], different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)
同甘共苦 tónggāngòngkǔ, shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/f...
大同小异 dàtóngxiǎoyì, [大同小異], virtually the same/differing only on small points
共同体 gòngtóngtǐ, [共同體], community
同盟国 tóngméngguó, [同盟國], allied nation/ally/confederation
雷同 léitóng, mirroring others/identical
同道 tóngdào, same principle
同日 tóngrì, same day/simultaneous
老同事 迥然不同 jiǒngránbùtóng, widely different/utterly different
同期 tóngqī, the corresponding time period (in a different year etc)/concurrent/synchronous
同人 tóngrén, people from the same workplace or profession/co-worker/colleague/pop culture ent...
同级 tóngjí, [同級], on the same level/ranking equally
下同 xiàtóng, similarly hereinafter
不可同日而语 bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
同乡 tóngxiāng, [同鄉], person from the same village, town, or province
同喜 tóngxǐ, Thank you for your congratulations!/The same to you! (returning a compliment)
伙同 huǒtóng, to collude/in collusion with
同船 殊途同归 shūtútóngguī, [殊途同歸], different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achiev...
同路 tónglù, to go the same way
同辈 tóngbèi, [同輩], of the same generation/person of the same generation/peer
同义 tóngyì, [同義], synonymous
会同 Huìtóng/huìtóng, [會同], Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan, to handle sth jointly
同桌 tóngzhuō, desk-mate/seat-mate
同月 同房 tóngfáng, (of a married couple) to have intercourse/(literary) to share the same room/of t...
同党 tóngdǎng, [同黨], member of the same party/member of the same group/accomplice
大同 Dàtóng, (Confucianism) Great Harmony (concept of an ideal society)
形同虚设 xíngtóngxūshè, [形同虛設], to exist in name only/empty shell/useless (idiom)
认同感 同岁 同时代 tóngshídài, [同時代], contemporary
福同享 随同 suítóng, [隨同], accompanying
求同存异 qiútóngcúnyì, [求同存異], to seek common ground, putting differences aside (idiom)
合同工 同学录 同心圆 风雨同舟 fēngyǔtóngzhōu, [風雨同舟], lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in har...
同音词 tóngyīncí, [同音詞], homophonic words
同案犯 tóngànfàn, accomplice
同床异梦 tóngchuángyìmèng, [同床異夢], lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners wi...
异同 yìtóng, [異同], comparison/differences and similarities
同窗 tóngchuāng, schoolmate/fellow student
同形 同路人 tónglùrén, fellow traveler/comrade
同谋犯 味同嚼蜡 wèitóngjiáolà, [味同嚼蠟], tastes as if one is chewing wax (idiom)/tasteless/insipid
不约而同 bùyuēértóng, [不約而同], to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
同工同酬 tónggōngtóngchóu, equal pay for equal work
同源 tóngyuán, homology (biology)/a common origin
同步卫星 偕同 xiétóng, along with/accompanied by/together with
同业公会 tóngyègōnghuì, [同業公會], trade association
大同江 同呼吸共命运 攻守同盟 同盟条约 趋同 qūtóng, [趨同], to converge
汝同 同命相连 三同 类同 同生 合同期 同上 tóngshàng, as above/ditto/idem
同心同德 tóngxīntóngdé, of one mind (idiom)
同声 同根生 同类项 同京子 同秋叶 马上同 芭柏同 普天同庆 pǔtiāntóngqìng, [普天同慶], everybody celebrating together/universal celebration/universal rejoicing
同音字 tóngyīnzì, homophonic characters
同业 tóngyè, [同業], same trade or business/person in the same trade or business
英君有同 彼得同城 麦考同基 克莉奥佩特拉同凯撒 同伟科 子同光 女同 nǚtóng, a lesbian (coll.)
胡同口 同德山 志同道合者 同贵 同比 tóngbǐ, over the same period/year-on-year
同祥 同理 Tónglǐ/tónglǐ, Tongli, a city in Jiangsu Province, China, for the same reason
同眠 同室操戈 tóngshìcāogē, wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife
同温层 tóngwēncéng, [同溫層], stratosphere
同正雄 合同法 hétongfǎ, contract law
堂 ⇒
教堂 jiàotáng, church/chapel/CL:間|间[jiān]
天堂 tiāntáng, paradise/heaven
堂 táng, (main) hall/large room for a specific purpose/CL:間|间[jiān]/relationship between ...
课堂 kètáng, [課堂], classroom/CL:間|间[jiān]
堂兄 tángxiōng, older male patrilineal cousin
食堂 shítáng, dining hall/CL:個|个[gè],間|间[jiān]
礼堂 lǐtáng, [禮堂], assembly hall/auditorium/CL:座[zuò],處|处[chù]
名堂 míngtang, item (in a program of entertainments)/trick (act of mischief)/worthwhile result/...
大堂 dàtáng, lobby
堂弟 tángdì, younger male patrilineal cousin
礼拜堂 lǐbàitáng, [禮拜堂], chapel/church (Protestant)
殿堂 diàntáng, palace/hall/temple buildings
堂妹 tángmèi, younger female patrilineal cousin
新堂 满堂 mǎntáng, [滿堂], whole audience/a sellout (capacity audience)/jam-packed
堂姐 tángjiě, older female patrilineal cousin
堂兄弟 tángxiōngdì, father's brother's sons/paternal male cousin
打退堂鼓 dǎtuìtánggǔ, lit. to beat the return drum (idiom)/fig. to give up/to turn tail
堂堂 tángtáng, grand/magnificent/stately/majestic appearance
会堂 huìtáng, [會堂], meeting hall/assembly hall
澡堂 zǎotáng, public baths
冠冕堂皇 guānmiǎntánghuáng, high-sounding/dignified/pompous (idiom)
欢聚一堂 huānjùyītáng, [歡聚一堂], to gather happily under one roof
天主教堂 堂堂正正 tángtángzhèngzhèng, displaying strength and discipline/impressive/upright and frank/square
纪念堂 jìniàntáng, [紀念堂], memorial hall/mausoleum
堂娜 堂吉诃德 Tángjíhēdé, [堂吉訶德], Don Quixote
富丽堂皇 fùlìtánghuáng, [富麗堂皇], (of houses etc) sumptuous (idiom)
任天堂 Rèntiāntáng, Nintendo
对簿公堂 duìbùgōngtáng, [對簿公堂], public courtroom accusation (idiom)/legal confrontation/to take sb to court/to s...
堂而皇之 tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope
堂哥 tánggē, older male patrilineal cousin
公堂 gōngtáng, law court/hall (in castle)/CL:家[jiā]
济济一堂 jǐjǐyītáng, [濟濟一堂], to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof
大礼堂 留堂 liútáng, to stay behind (after class)/to be given detention/detention
圣堂 哄堂大笑 hōngtángdàxiào, the whole room roaring with laughter (idiom)
学堂 xuétáng, [學堂], college/school (old)
祠堂 cítáng, ancestral hall/memorial hall
令堂 lìngtáng, (honorific) your mother
聚集一堂 饭堂 fàntáng, [飯堂], dining hall/canteen/cafeteria
灵堂 língtáng, [靈堂], mourning hall/funeral hall
登堂入室 dēngtángrùshì, from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to a...
儿孙满堂 堂上 堂·普卢塔科 穿堂风 chuāntángfēng, [穿堂風], draft
弄堂 lòngtáng, (dialect) alley/lane
石天堂 狗狗天堂 退堂 堂皇 tánghuáng, imposing/grand
印堂 亮堂 liàngtáng, bright/clear
坐堂 堂姐妹 厅堂 tīngtáng, [廳堂], hall
堂会 汇聚一堂 讲堂 jiǎngtáng, [講堂], lecture hall/CL:家[jiā],間|间[jiān]
大雅之堂 堂姊妹 tángzǐmèi, father's brother's daughters/paternal female cousin
狗天堂 佛堂 堂里 堂吉皮亚 堂鼓 庙堂 miàotáng, [廟堂], imperial ancestral temple/imperial court/temple
堂娜·史密斯 龙天堂 堂·吉诃德 堂叔 堂尼 堂主 堂瑜 开堂 kāitáng, [開堂], to open a law court/to set up a mourning hall
中堂 世堂 堂娜·伯顿 静修堂 东堂 满堂喝彩 寿堂 shòutáng, [壽堂], mourning hall/a hall for a birthday celebration
于一堂 堂德罗 堂尼·兰蒂斯 乐天堂 堂璜 一言堂