回 ⇒
回 huí, [迴]/[逥], to circle/to go back/to turn around/to answer/to return/to revolve/Hui ethnic gr...
回来 huílai, [回來], to return/to come back
回家 huíjiā, to return home
回去 huíqu, to return/to go back
回到 huídào, to return to
回答 huídá, to reply/to answer/the answer/CL:個|个[gè]
回头 huítóu, [回頭], to turn round/to turn one's head/later/by and by
回忆 huíyì, [回憶], to recall/memories/CL:個|个[gè]
回报 huíbào, [回報], (in) return/reciprocation/payback/retaliation/to report back/to reciprocate
找回 zhǎohuí, to retrieve
收回 shōuhuí, to regain/to retake/to take back/to withdraw/to revoke
回顾 huígù, [回顧], to look back/to review
返回 fǎnhuí, to return to/to come (or go) back
回归 huíguī, [回歸], to return to/to retreat/regression (statistics)
回复 huífù, [回復], to reply/to recover/to return (to a previous condition)/Re: in reply to (email)
回应 huíyìng, [回應], to respond/response
回见 huíjiàn, [回見], See you later!
回合 huíhé, one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same tw...
回想 huíxiǎng, to recall/to recollect/to think back
回避 huíbì, [迴避], variant of 迴避|回避[huí bì], to shun/to avoid (sb)/to skirt/to evade (an issue)/to ...
赶回 挽回 wǎnhuí, to retrieve/to redeem
来回 láihuí, [來回], to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly
回收 huíshōu, to recycle/to reclaim/to retrieve/to recover/to recall (a defective product)
巡回 xúnhuí, [巡迴], to go around/to roam/to tour
驳回 bóhuí, [駁回], to reject/to turn down/to overrule
回电 huídiàn, [回電], to reply to a telegram/to wire back
取回 qǔhuí, to retrieve
撤回 chèhuí, to recall/to revoke/to retract
回信 huíxìn, to reply/to write back/letter written in reply/CL:封[fēng]
回过 巡回演出 xúnhuíyǎnchū, [巡迴演出], (theater etc) to tour/to be on tour/to give itinerant performances
回话 huíhuà, [回話], to reply
起死回生 qǐsǐhuíshēng, to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
退回 tuìhuí, to return (an item)/to send back/to go back
召回 zhàohuí, to recall (a product, an ambassador etc)
回车 huíchē, [回車], enter (computer key)
回国 huíguó, [回國], to return to one's home country
回音 huíyīn, echo/reply/turn (ornament in music)
赎回 shúhuí, [贖回], to redeem
带回 dàihuí, [帶回], to bring back
轮回 lúnhuí, [輪回]/[輪迴], variant of 輪迴|轮回[lún huí], to reincarnate/reincarnation (Buddhism)/(of the seaso...
回声 huíshēng, [回聲], echo
回首 huíshǒu, to turn around/to look back/to recollect
下回 xiàhuí, next chapter/next time
回旋 huíxuán, [迴旋], to cycle around/cyclotron/slalom, to turn around/maneuvering room/leeway
回忆录 huíyìlù, [回憶錄], memoir
回击 huíjī, [回擊], to fight back/to return fire/to counterattack
夺回 duóhuí, [奪回], to take back (forcibly)/to recapture/to win back
回程 huíchéng, return trip
回绝 huíjué, [回絕], to rebuff/to refuse/to turn down
回敬 huíjìng, to return a compliment/to give sth in return
回城 巡回赛 回味 huíwèi, to reflect on/to ponder over/aftertaste
回响 huíxiǎng, [回響]/[迴響], variant of 迴響|回响[huí xiǎng], to echo/to reverberate/to respond/echo/response/rea...
迂回 yūhuí, [迂迴], roundabout route/circuitous/tortuous/to outflank/indirect/roundabout
回溯 huísù, to recall/to look back upon
回头路 huítóulù, [回頭路], the road back to where one came from
传回 chuánhuí, [傳回], to send back
回路 huílù, to return/circuit (e.g. electric)/loop
两回事 liǎnghuíshì, [兩回事], two quite different things/two unrelated matters
回扣 huíkòu, brokerage/a commission paid to a middleman/euphemism for a bribe/a kickback
回转 huízhuǎn, [回轉]/[迴轉], to rotate/to turn round/slalom, to revolve/to rotate/rotation
不堪回首 回荡 huídàng, [迴盪], to resound/to reverberate/to echo
回礼 huílǐ, [回禮], to return a greeting/to send a gift in return
上回 shànghuí, last time/the previous time
折回 zhéhuí, to turn back/to retrace one's steps
缩回 回嘴 回乡 回老家 huílǎojiā, to go back to one's roots/to return to one's native place/by ext. to join one's ...
无可挽回 wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
回形针 huíxíngzhēn, [回形針], paper clip
回升 huíshēng, to rise again after a fall/to pick up/rally (stock market etc)
回教 Huíjiào, Islam
回教徒 弹回 tánhuí, [彈回], to rebound
扳回 bānhuí, to pull back/to regain (one's dignity etc)/to recover from (an adverse situation...
无力回天 峰回路转 fēnghuílùzhuǎn, [峰回路轉], the mountain road twists around each new peak (idiom)/(of a mountain road) twist...
回收站 唤回 有去无回 yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
走回头路 zǒuhuítóulù, [走回頭路], to turn back/to backtrack/(fig.) to revert to the former way of doing things
回暖 huínuǎn, (of the weather) to warm up again
回春 huíchūn, return of spring
妙手回春 miàoshǒuhuíchūn, magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure/brilliant docto...
回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
回望 回流 huíliú, to flow back/reflux/circumfluence/refluence/backward flow/returning flow (e.g. o...
回味无穷 huíwèiwúqióng, [回味無窮], leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory
回游 huíyóu, variant of 洄游[huí yóu]
回眸 huímóu, to glance back/to look back/retrospective
回笼 huílóng, [回籠], to steam again/to rewarm food in a bamboo steamer/to withdraw currency from circ...
回顾展 huígùzhǎn, [回顧展], retrospective (exhibition)
回廊 huíláng, [迴廊], winding corridor/cloister/ambulatory (covered walkway around a cloister)
回报率 回赠 回天乏术 huítiānfáshù, [回天乏術], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
回家来 回条 huítiáo, [回條], receipt/note acknowledging receipt
回执 huízhí, [回執], receipt (written acknowledgement of receipt of an item)
回马枪 huímǎqiāng, [回馬槍], sudden thrust (that catches the opponent off guard)
追回 zhuīhuí, to recover (sth lost or stolen)/to get back
回函 huíhán, a reply (in writing)
回文 huíwén, palindrome
回火 huíhuǒ, to temper (iron)/to flare back/flareback (in a gas burner)/(of an engine) to bac...
回身 回转仪 回天无力 huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
潜回 回请 huíqǐng, [回請], to return an invitation
大回转 北回归线 Běihuíguīxiàn, [北回歸線], Tropic of Cancer
回音壁 回帖 huítiě, to reply to an invitation/(Internet) to post a comment on a forum topic
南回归线 Nánhuíguīxiàn, [南回歸線], Tropic of Capricorn
回访 huífǎng, [回訪], (pay a) return visit
荡气回肠 dàngqìhuícháng, [蕩氣回腸], heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving
回生 回单 huídān, [回單], receipt
回手 回潮 huícháo, to become moist again/to revive (usually of sth bad)/resurgence
回归线 huíguīxiàn, [回歸線], tropic/one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer
回落 huíluò, to fall back/to return to low level after a rise (in water level, price etc)
回返 huífǎn, to return/to go back/to come back
吃回扣 收回成命 回炉 huílú, [回爐], to melt down/to remelt (metals)/fig. to acquire new education/to bake again
止回阀 回传 回车键 huíchējiàn, [回車鍵], carriage return
回肠荡气 huíchángdàngqì, [回腸盪氣], soul-stirring (of drama, poem or artwork)/heart-rending/deeply moving
回基 回水 回波 huíbō, echo (e.g. radar)/returning wave
回绕 huírào, [回繞], winding
回芝城 回天特 回泽西 递回 dìhuí, [遞迴], see 遞歸|递归[dì guī]
回正途 低回 回传乔 回锡安 回力球 huílìqiú, jai alai/cesta punta (sports)/ball used in this sport
隆回 Lónghuí, Longhui county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan
回祖儿 回春佛 回文诗 回高中
绝 ⇒
绝对 juéduì, [絕對], absolute/unconditional
拒绝 jùjué, [拒絕], to refuse/to decline/to reject
绝不 juébù, [絕不], in no way/not in the least/absolutely not
绝 jué, [絕]/[絶], to cut short/extinct/to disappear/to vanish/absolutely/by no means, variant of 絕...
绝望 juéwàng, [絕望], to despair/to give up all hope/desperate/desperation
绝妙 juémiào, [絕妙], exquisite
灭绝 mièjué, [滅絕], to extinguish/to become extinct/to die out
断绝 duànjué, [斷絕], to sever/to break off
绝大多数 juédàduōshù, [絕大多數], absolute majority/overwhelming majority
绝地 juédì, [絕地], danger spot/Jedi (in Star Wars)
精彩绝伦 绝非 juéfēi, [絕非], absolutely not
绝密 juémì, [絕密], top secret
绝路 与世隔绝 yǔshìgéjué, [與世隔絕], to be cut off from the rest of the world (idiom)
绝境 juéjìng, [絕境], desperate straits
滔滔不绝 tāotāobùjué, [滔滔不絕], unceasing torrent (idiom)/talking non-stop/gabbling forty to the dozen
绝大部分 juédàbùfen, [絕大部分], overwhelming majority
绝症 juézhèng, [絕症], incurable disease/terminal illness
隔绝 géjué, [隔絕], isolated (from the world)/disconnected
回绝 huíjué, [回絕], to rebuff/to refuse/to turn down
绝种 juézhǒng, [絕種], extinct (species)/extinction
绝顶 悲痛欲绝 绝技 juéjì, [絕技], consummate skill/supreme feat/tour-de-force/stunt
绝招 juézhāo, [絕招], unique skill/unexpected tricky move (as a last resort)/masterstroke/finishing bl...
绝食 juéshí, [絕食], to go on a hunger strike
绝活 juéhuó, [絕活], specialty/unique skill
绝无仅有 juéwújǐnyǒu, [絕無僅有], one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind
绝世 juéshì, [絕世], unique/exceptional
赞不绝口 zànbùjuékǒu, [讚不絕口]/[贊不絕口], to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven, to praise without cea...
赶尽杀绝 gǎnjìnshājué, [趕盡殺絕], to kill to the last one (idiom)/to exterminate/to eradicate/ruthless
绝缘 juéyuán, [絕緣], to have no contact with/to be cut off from/(electricity) to insulate
绝口 绝迹 juéjì, [絕跡], to be eradicated/to vanish/extinct/to break off relations
谢绝 xièjué, [謝絕], to refuse politely
绝交 juéjiāo, [絕交], to break off relations/to break with sb
空前绝后 kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
惨绝人寰 cǎnjuérénhuán, [慘絕人寰], extremely tragic (idiom); with unprecedented brutality
绝经期 杜绝 dùjué, [杜絕], to put an end to
绝情 juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
绝版 juébǎn, [絕版], out of print
绝对值 juéduìzhí, [絕對值], absolute value
深恶痛绝 shēnwùtòngjué, [深惡痛絕], to detest bitterly (idiom)/implacable hatred/to abhor/anathema
叫绝 卓绝 zhuójué, [卓絕], unsurpassed/extreme/extraordinary
弹尽粮绝 dànjìnliángjué, [彈盡糧絕], out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits
绝唱 juéchàng, [絕唱], most perfect song
绝壁 juébì, [絕壁], precipice
绝育 juéyù, [絕育], to sterilize/to spay
绝品 juépǐn, [絕品], peerless artwork/absolute gem
绝缘层 艰苦卓绝 精美绝伦 绝对真理 绝处逢生 juéchǔféngshēng, [絕處逢生], to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger/fig. to re...
堪称一绝 自绝 绝后 灭绝人性 mièjuérénxìng, [滅絕人性], to be devoid of all humanity/inhuman/bestial
禁绝 jìnjué, [禁絕], to totally prohibit/to put an end to
络绎不绝 luòyìbùjué, [絡繹不絕], continuously; in an endless stream (idiom)
不绝于耳 bùjuéyúěr, [不絕於耳], (of sound) to never stop/to fall incessantly on the ear/to linger on
绵绵不绝 miánmiánbùjué, [綿綿不絕], continuous/endless
拍案叫绝 pāiànjiàojué, [拍案叫絕], lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!/amazing!/grea...
绝命书 juémìngshū, [絕命書], suicide note
荒谬绝伦 huāngmiùjuélún, [荒謬絕倫], absolutely ridiculous (idiom); preposterous/the height of folly
奇绝 qíjué, [奇絕], strange/rare/bizarre
绝缘体 juéyuántǐ, [絕緣體], electrical insulation/heat insulation
气绝身亡 绝灭 juémiè, [絕滅], to annihilate/to exterminate/extinction
绝笔 juébǐ, [絕筆], words written on one’s deathbed/an artist's final work/swansong
绝收 超绝 chāojué, [超絕], surpassing/excelling/preeminent/unique
根绝 gēnjué, [根絕], to eradicate
悲伤欲绝 绝响 绝然 juérán, [絕然], completely/absolutely
绝热 juérè, [絕熱], to insulate thermally/(physics) adiabatic
风华绝代 fēnghuájuédài, [風華絕代], magnificent style unmatched in his generation (idiom); peerless talent