埋 ⇒
埋 mái/mán, to bury, to blame
埋葬 máizàng, to bury
埋伏 máifú, to ambush/to lie in wait for/to lie low/ambush
活埋 huómái, to bury alive
埋藏 máicáng, to bury/to hide by burying/hidden
埋怨 mányuàn, to complain/to grumble (about)/to reproach/to blame
掩埋 yǎnmái, to bury
隐姓埋名 yǐnxìngmáimíng, [隱姓埋名], to conceal one's identity/living incognito
埋头 máitóu, [埋頭], to immerse oneself in/engrossed in sth/to lower the head (e.g. to avoid rain)/co...
埋没 máimò, [埋沒], to engulf/to bury/to overlook/to stifle/to neglect/to fall into oblivion
埋头苦干 máitóukǔgàn, [埋頭苦幹], to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effo...
埋伏圈 打埋伏 dǎmáifu, to lie in wait/to ambush/to conceal sth
埋设 máishè, [埋設], to install (water pipes, landmines etc) underground
怨 ⇒
抱怨 bàoyuàn, to complain/to grumble/to harbor a complaint/to feel dissatisfied
恩怨 ēnyuàn, gratitude and grudges/resentment/grudges/grievances
怨恨 yuànhèn, to resent/to harbor a grudge against/to loathe/resentment/rancor
怨 yuàn, to blame/to complain
埋怨 mányuàn, to complain/to grumble (about)/to reproach/to blame
怨言 yuànyán, complaint
怨气 yuànqì, [怨氣], grievance/resentment/complaint
无怨无悔 wúyuànwúhuǐ, [無怨無悔], no complaints/to have no regrets
怨天尤人 yuàntiānyóurén, (idiom) to blame the gods and accuse others
宿怨 sùyuàn, an old grudge/old scores to settle
积怨 jīyuàn, [積怨], grievance/accumulated rancor
哀怨 āiyuàn, grief/resentment/aggrieved/plaintive
任劳任怨 rènláorènyuàn, [任勞任怨], to work hard without complaint (idiom)
怨声载道 yuànshēngzàidào, [怨聲載道], lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/disco...
结怨 jiéyuàn, [結怨], to arouse dislike/to incur hatred
幽怨 yōuyuàn, hidden bitterness, secret grudge
仇怨 chóuyuàn, hatred and desire for revenge
夙怨 民怨 mínyuàn, popular grievance/complaints of the people