奇 ⇒
奇怪 qíguài, strange/odd/to marvel/to be baffled
奇 jī/qí, odd (number), strange/odd/weird/wonderful/surprisingly/unusually
奇迹 qíjì, [奇跡], miracle/miraculous/wonder/marvel
神奇 shénqí, magical/mystical/miraculous
好奇 hàoqí, inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity
传奇 chuánqí, [傳奇], legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty
奇妙 qímiào, fantastic/wonderful
惊奇 jīngqí, [驚奇], to be amazed/to be surprised/to wonder
米奇 Mǐqí, Mickey or Mitch (name)
道奇 Dàoqí, Dodge, US automobile brand, division of Chrysler LLC
奇特 qítè, peculiar/unusual/queer
奇异 qíyì, [奇異], fantastic/bizarre/odd/exotic/astonished
里奇 离奇 líqí, [離奇], odd/bizarre
好奇心 hàoqíxīn, interest in sth/curiosity/inquisitive
瑞奇 出奇 chūqí, extraordinary/exceptional/unusual
新奇 xīnqí, novelty/new and odd
阿奇 霍奇 洛奇 布丽奇特 霍奇斯 曲奇 qǔqí, cookie (loanword via Cantonese 曲奇 kūk kèi)
布奇 稀奇 xīqí, rare/strange
厄尔维奇 卡布奇诺 kǎbùqínuò, [卡布奇諾], cappuccino (loanword)
乔纳斯·霍奇斯 达芬奇 芬奇 哈奇 巴奇 奇想 奇才 qícái, genius
凯奇 萨文奇 塞奇威克 弗兰奇 索洛维奇 希奇 xīqí, rare/strange
不足为奇 bùzúwéiqí, [不足為奇], not at all surprising (idiom)
奇人 qírén, an eccentric/odd person/person of extraordinary talent
维奇 Wéiqí, [維奇], Pope Vigilius (in office 537-555)/phonetic -vich or -wich in Russian names
奇幻 qíhuàn, fantasy (fiction)
平淡无奇 píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
奇奈 布兰奇 斯塔奇 奇兵 qíbīng, troops appearing suddenly (in a raid or ambush)
奇遇 qíyù, happy encounter/fortuitous meeting/adventure
奇观 qíguān, [奇觀], spectacle/impressive sight
稀奇古怪 xīqígǔguài, crazy/bizarre/weird/fantastic/strange
卡拉奇 Kǎlāqí, Karachi (Pakistan)
迪叶特里奇 奇袭 qíxí, [奇襲], surprise attack/raid
奇柏 奇诺奥 萨维奇 奇闻 qíwén, [奇聞], anecdote/fantastic story
奇里·帕默尔 林奇 安克雷奇 Ānkèléiqí, Anchorage (city in Alaska)
奇特·琼斯 奇数 jīshù, [奇數], odd number
托奇 奇耻大辱 qíchǐdàrǔ, [奇恥大辱], extraordinary shame and humiliation (idiom)
无奇不有 wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
法兰奇 奇塔 阿帕奇 奇南 猎奇 lièqí, [獵奇], to hunt for novelty/to seek novelty
路易奇 传奇性 科曼奇 帕奇斯 传奇式 乌姆里奇 穆奇 伯奇 洛奇·巴尔博 比安奇 蓝奇南 秦奇 奇形怪状 qíxíngguàizhuàng, [奇形怪狀], fantastic oddities of every description (idiom); grotesquely shaped
瑞杜维奇 奇奇 布莱金里奇 斯巴奇 出奇制胜 chūqízhìshèng, [出奇制勝], to win by a surprise move
邦奇 珍奇 zhēnqí, rare/strange
奇里 盖奇 奇装异服 qízhuāngyìfú, [奇裝異服], bizarre dress
奇普斯 平奇 奇普 玛奇 布朗奇 奇丝汀 彼奇 弗伦奇 千奇百怪 qiānqíbǎiguài, fantastic oddities of every description (idiom)
麦奇 斯奇帕 尼古拉斯·凯奇 阿尔帕·奇诺 布里奇 罗奇 萨奇 比那奇 瑟奇 嘉奇 史奇 威尔奇 埃奇伍德 奇洛 维特维奇 奇事 qíshì, marvel
基特里奇 蒙太奇 méngtàiqí, montage (film) (loanword)
戚奇 小嘉奇 汀奇 克莱斯奇 伊普斯维奇 奇巧 奇尔 普奇 马鲁奇 奇普·约翰逊 奇美拉 曲奇曲奇 奇谈 qítán, [奇談], odd story/exotic tale/fig. ridiculous argument
瓦奇塔 盖利霍奇 特迪·邦奇 费得里奇 艾米丽·考斯提奇 卫奇塔 陆毅奇 斯奇普 威奇伯恩 奇秀 克劳奇 帕特里克·肯奇 卢奇 曲奇国 古奇 Gǔqí, Gucci (brand)
巴蒂·克劳奇 里奇·罗伯斯 波奇 奇诺 佩奇 Pèiqí, Peppa, from Peppa Pig cartoon
芬奇镇 塞尔弗里奇 玛奇雅朵 雷·瑞奇 鲍洛奇 普罗文奇 詹姆士斯巴奇 芬奇曼 达奇 顿奇 埃瑟里奇 斯奇尼德威森 坎布里奇 格林奇 达·芬奇 Dá·Fēnqí, [達·芬奇], Leonardo da Vinci (1452-1519), Italian Renaissance painter
乔治·芬奇 发奇 贝奇 玛奇朵 mǎqíduǒ, [瑪奇朵], macchiato (loanword)/latte macchiato (coffee)
马奇 莫奇 拉奇奥·沃勒什 奇顿 柏奇 李奇 塔里奇 奇美 伊普斯威奇 奇景 qíjǐng, wonderful scenery/amazing sight/(fig.) marvel
奇克 瑞奇·维罗纳 斯班奇 奇瓦瓦 Qíwǎwǎ, Chihuahua, Mexico
查达奇 米奇·罗萨 摩卡奇诺 狄米奇 爱伯克奇 奇柯瑞 盖露奇 碧奇 约翰·克莱斯奇 威利·凯奇 艾尔德里奇 佩维奇 马古奇 奇欧 雷蒙·斯尼奇 赵奇勋 玛莉丝卡·赛克丽塔波维奇 尼奇 黎伯拉奇 瑞奇马丁 洛奇·马西亚诺 麦克洛奇 王奇柏 史蒂夫·芬奇 佛伦奇 米奇·马丁 费奇 夏奇拉 科奇东 奇正 斯奇尼兹 米尔奇 奇尼兹 克奇威斯塔 山姆·维特维奇 毛奇 沃里奇 朱迪·丹奇 阿尔布卡奇 奇尔顿 库奇 克赖斯特彻奇 Kèlàisītèchèqí, [克賴斯特徹奇], Christchurch (New Zealand city)
云奇 西奥多·邦奇 赫奇帕奇 Hèqípàqí, Hufflepuff (Harry Potter)
雷切尔·威奇伯恩 囤积居奇 túnjījūqí, [囤積居奇], to hoard and profiteer/to speculate
塞拉维奇 丘奇 七宝奇谋 赛奇 费尔奇 马里亚奇 考奇 图德斯奇 波拉奇欧 奇普思卡 巴克斯特·菲奇 亚奇·邦克 斯托奇 薛积奇 拉奇 玛克斯奇里 奇科 阿拉奇 奥林奇 鲁奇 布奇诺 爱德华佛伦奇 布兰奇·冈德森 杰里米·菲奇 里奇利 泰勒·盖奇 罗奇福德 库奇诺夫 凯特·基特里奇 法兰奇·杜瓦特 奥尔德里奇 博格达诺维奇 塔奇 奇缺 qíquē, very short of (food, clean water etc)/extreme shortage/deficit
奇绝 qíjué, [奇絕], strange/rare/bizarre
蒙特斯奇 瑞奇利 肖斯塔科维奇 卡曼奇 里奇迪 维奇·山德士 查奇 依奇 乔西·艾斯科雷奇 妮奇 奥伦奇 诺奇 布莱恩·盖奇 伍尔里奇 安奇 鲁迪·卡奇斯 奥姆维奇 瑞奇·尼柯斯 泰格路奇 米奇拉·马丁内斯 米洛卓戈维奇 马尔科维奇 康拉德·菲奇 斯冰奇 贝托鲁奇 科洛尼奇 阿奇豪 世奇 诺斯里奇 维努奇 弗赛奇 库科奇 安奇能 他哈奇 斯基奇 约尼科奇兰 佩特罗维奇 威尔·贝奇勒 奇温顿 赛克丽塔波维奇 巴尔蒂奇 奥德里奇 史芭奇 伊奇 温迪·萨维奇 贾奇 米奇·艾尔邦 普奇亚 厄维奇 卡拉季奇 Kǎlājìjī, Radovan Karadžić (1945-), former Bosnian Serb leader and war criminal
他米奇 奇思 史莫奇谷 弗里德里奇 索拉奇 弗里奇 路德维奇·范·贝多芬 韦尔奇 林奇·麦克劳 努奇 巴奇·布雷切特 阿奇豪德 奇奇·马丁 戴克维奇 斯达奇 洛奇·马克西亚诺 斯托维奇 艾提斯芬奇 锡奇 和瑞奇 蒙奇隆哥 奇东 史莫奇 泰伦斯·鲁宾纳奇 蒙奇 迪米奇 克里奇 阿列克斯·希奇 尼古拉斯凯奇 巴迪·里奇 维萨奇 玛格丽特·米尔德里德·基特里奇 威奇 玄奇 莫伊·菲奇 米莉·林奇 莱奇 米洛舍维奇 斯姆奇 迪克·帕比奇 比奇 基奇 里奇蒙德 科奇斯 罗恩·拉奇 理奇 奇西 菲尔奇 布里奇汉普顿 林奇·林克 克罗奇 威奇塔 大卫·帕拉奇奥 杜安·克拉雷奇 瑞奇·库 布鲁斯特·奇根 奇摩 奇子 艾奇·库明斯 荷洛维奇 布里奇顿 Bùlǐqídùn, [布里奇頓], Bridgetown, capital of Barbados
奇峰 平奇·麦考伊 奇亚 巴甫洛曲奇 奇里华 寇奇 亚当维奇 伊里奇 Yīlǐqí, Ilyich or Illich (name)
迪叶特理奇 让雷·瑞奇 迪叶特里奇他 萨切尔佩奇 埃斯特里奇 代托纳比奇 肯·洛奇 丹德里奇 凯利·芬奇 马尔科姆·蒙格瑞奇 曼奇尼 简·沃里奇 卡鲁奇 奇斯·索斯门 穆奇诺 巴奇·韦斯顿 曼奇 阿奇柏德 达尔维奇 科林·本布里奇 和奇柏 保罗·史特劳奇 百奇 列奥纳多·达·芬奇 邦奇·海瑟威 杰克·基特里奇 阿奇森 圣布丽奇特 米奇杜·奎奇杜 罗奇湖 本布里奇 阿切邦·维特维奇 霍奇金氏 葛瑞奇 比奇伍德 奇万斯 戈·麦拉奇 玛肯娜·赛克丽塔波维奇 奇南哥 多奇尔 米奇·贝勒 文森特·奥尔德里奇 杰夫·布里奇斯 艾迪·瑞奇林 瑞奇纽曼 德怀特·巴奇·布雷切特 斯科维奇 史尼奇 阿比·马奇 卓普奇 永奇 斯莫奇 让科曼奇 梅奇 达芬奇的斯福扎 奇桥 奇普欧 叶森·格雷戈维奇 米奇·帕特森 温尼波沙奇湖 布莱德斯奇 韦斯普奇 珍妮·乌姆里奇 奇特·达西 科尔里奇 安尼塔·德尔维奇奥 奇普塞 卡塔克罗奇波 吉尔霍奇 玛丽莎·艾瑟里奇 佛奇 艾莉森·弗伦奇 乔伊·马古奇 哈利·普瑞奇 米奇·科恩斯 莉奇 坦奇 米奇威兹 史帕奇 奇澳里 阿奇巴尔德·赛蒙 杰克·斯塔布里奇 凡达奇 福奇 曲奇耶 艾菲莫维奇·拉斯普亭 艾伯克奇 亨利·沃德·比奇尔 但特迪·邦奇 迪奇·沃特 阿奇顿·库彻 米奇·奥莱利 里奇利夫 贝拉特里克斯·莱斯特兰奇 帕托奇 斯科特·芬奇 奇德里奥 蒙奇·兰奇 关奇普 默特尔比奇 卡奇斯 德罗伊特威奇 凯斯·比奇 迪奇 莱斯特兰奇 阿尔里奇 奇克希克斯 罗卡斯特·里奇 克列门克奇 卡明努奇 莱裴奇 丹尼斯·库钦奇 基韦·洛奇 博奇 莱昂纳多·迪波奇尼 伊凡·克里门托维奇 约翰·萨维奇 考斯提奇 克里巴奇 德丽亚·索里奇 艾莲·佩奇 勒奇 普奇诺 理查德·派普维奇 罗纳德·维奇 博雷科奇 弗拉迪米尔·拉德马诺维奇 让布莱金里奇 斯奇尼德斯班克 西勒奇 阿提克斯·芬奇 卡瓦萨奇 让奇南 亚里安·芬奇 金勇奇 比尔奇 艾斯科雷奇 贝奇勒 阿奇拉 克朗奇 杰克奇诺 奇德瑞斯 格雷戈维奇 达士奇 奇诺市 德奇姆斯 塞奇菲尔德 艾奇逊 Àiqíxùn, [艾奇遜], Atchison or Acheson (name)/Atchison city on Missouri in Kansas, USA
佩特维奇 麦克·雷博维奇 奇亚·哈克 阿米奇 奇洛洛 杜奇 克拉里奇 埃奇韦尔 他奇威 克奇 戴维奇 汤尼泰格路奇 洁西卡·林奇 卡洛斯·迪叶特里奇 奇里·帕默尔马 格兰·里奇 阿奇伯尔德·维特维奇 瑞奇·斯宾塞 索那维奇 司奇 克利奇 布罗迪·米奇 富兰克林·查奇 图帕奇 贝里布里奇 阿纳萨奇 扎格斯拉夫·博格达诺维奇 苏珊·卢奇 柯特·奇林 帕奇曼 安奇奥 史波奇 米特奇 阿尔博克奇 文奇肯 小特迪·邦奇 奇克伟布 特罗布里奇 迪特奇 汤姆麦可维奇 查理·基特里奇 理查德·莱德奇 艾奇斯 雪莉·奇斯蒙 凯奇得 达林顿·比奇 恩格奇 特尔奇 里奇登斯坦 萨奇斯 米奇·曼 迪乔奇 里克·萨维奇 德米特利·德米特利奇·古罗夫 莱奇曼 曼凯维奇 米莉·林奇·布朗 小洛奇 迪克维奇 洛奇·玛丽斯 山姆·詹姆斯·维特维奇 帕特里奇 斯科奇 比史奇 马尔奇 奇努克 Qínǔkè, Chinook (helicopter)
芭芭拉·林奇 尼古拉斯萨维奇 爱云奇利斯夫 阿奇巴尔德·维奇提 拉科特·姆拉迪奇 赫奇森 摩奇 奇特的奇 古德里奇 露妮·基特里奇 比奇洛 瑞奇·马汀 林奇·米莉 海因兹·林奇 大卫·林奇 西奥多·霍华德·邦奇 肯塔奇 班布里奇 格林维奇镇 奇奇科鲁科 阿奇·莫尔 苏·霍奇 卡西奇·帕尔马斯 狄奇 泰奇 温尼波沙奇 汉娜·莱奇 斯特奇斯 奇斯理查 奇特·克雷恩 史戴奇 斯特奇金 恩·毕奇利 肯奇 艾奇维拉 盖奇·惠特尼帕斯 米奇·盖尔斯 奇奇科鲁阿 马奇奥 威奇·麦克唐纳 莫尼卡·贝鲁奇 史班奇 斯奇勒斯 帕拉奇奥 穆罕默德·奇亚·哈克 亚森·格雷戈维奇 阿格里奇 布里奇斯 里奇·塔尔 米达奇 乔伊马古奇 圣玛拉奇 瑞奇尼尔逊 丘奇格特 奇特拉 迪奇·康利 毕兹马奇 泰勒·凯奇 埃思里奇 艾奇维利 里奇里奇 卡特兰奇 雅各布·卡奇斯 卡奇米 菲奇 哈奇林 杰奇他 皮奇夫特镇 施华洛维奇 哈奇拉 阿诺奇 克兰奇 哈奇森 米奇拉 克留奇科夫 瑞奇马汀 积奇 爱伯克奇市 科维奇 哈士奇 hāshìqí, husky (sled dog)
卡兹奇 罗奇立克斯 梦奇 梅利莎·埃瑟里奇 波奇帕可斯 阿济奇威 米奇·可汉 波奇·杰克森 诺里奇 里奇蒙 Lǐqíméng, Richmond (place name or surname)
埃罗尔·丹德里奇 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 奇安娜 胡奇河 亨利·艾尔德里奇 欧克博奇湖 玛奇亚朵 摩奇多 尼克·凯奇 奇谈怪论 qítánguàilùn, [奇談怪論], strange tales and absurd arguments (idiom)/unreasonable remarks
约瑟夫库可斯维奇 丹·顿奇沃斯基 莱昂纳尔·里奇 瑞奇·库塞克 肯奇塔 佛罗连·奇波莱森 法布奇诺 莱昂纳多·达·芬奇 买曲奇 霍奇金 伯奇·斯朗波 彼奇·豪兹·拉马特 波尔尼奇 福朗斯·斯托奇 小曲奇 埃斯特利奇 斯特奇 奇险 萨利·索洛维奇 克曼奇 奇达 奇艺 唐·霍兰奇 奇葩 qípā, exotic flower/(fig.) marvel/prodigy/(slang) weirdo/outlandish
艾尔德里奇·克里弗 奇克刚 拉奇奥 奇珍 qízhēn, a rare treasure/sth priceless and unique
拉奇娜 爱布丽奇特 斯维奇 艾什顿·库奇 奇泽姆 和奇温顿 奇沙 奇托 斯奇尼德 奇拉 奇朵 奇斯 奇威 奇多 布里奇沃特 埃瑟雷奇 约翰·奇佛 布兰奇·迪布瓦 奇卡 卡普奇诺 瑞奇余 奇哥 托马斯·古奇 奇花异卉 qíhuāyìhuì, [奇花異卉], exotic flowers and rare herbs (idiom)
威奇托 Wēiqítuō, Wichita (city in Kansas)
奇克斯 多曲奇 萍奇 米拉·霍基奇斯 麦迪新洛奇克里克 斯莫奇·罗宾逊 让迪乔奇 兰德尔·派帕里奇 葛维奇 奇莫尔 埃斯里奇 卓奇 卡瓦奇 查尔斯·霍奇 伊凡比洛奇 瑞奇·萨利 林奇堡 迪波奇尼 毛奇小 奇斯威克 艾尔·马里亚奇 斯塔拉戈维奇 曼斯布里奇 丹尼斯·麦肯奇 泰德·加里奇 卫奇塔市
货 ⇒
货 huò, [貨], goods/money/commodity/CL:個|个[gè]
蠢货 chǔnhuò, [蠢貨], blockhead/idiot/dunce/moron/fool
货车 huòchē, [貨車], truck/van/freight wagon
贱货 jiànhuò, [賤貨], bitch/slut
货物 huòwù, [貨物], goods/commodity/merchandise/CL:宗[zōng]
杂货店 záhuòdiàn, [雜貨店], grocery store/emporium
送货 sònghuò, [送貨], to deliver goods
货币 huòbì, [貨幣], currency/monetary/money
货运 huòyùn, [貨運], freight transport/cargo/transported goods
货色 huòsè, [貨色], goods/(derog.) stuff/trash
货真价实 huòzhēnjiàshí, [貨真價實], genuine goods at fair prices/(fig.) genuine/real/true
存货 cúnhuò, [存貨], stock/inventory (of material)
冒牌货 màopáihuò, [冒牌貨], fake goods/imitation/forgery
交货 jiāohuò, [交貨], to deliver goods
货船 huòchuán, [貨船], cargo ship/freighter
百货 bǎihuò, [百貨], general merchandise
供货 gōnghuò, [供貨], to supply goods
便宜货 piányihuò, [便宜貨], a bargain/cheap goods
假货 jiǎhuò, [假貨], counterfeit article/fake/dummy/simulacrum
旧货 jiùhuò, [舊貨], second-hand goods/used items for sale
售货机 售货员 shòuhuòyuán, [售貨員], salesperson/CL:個|个[gè]
退货 tuìhuò, [退貨], to return merchandise/to withdraw a product
卸货 xièhuò, [卸貨], to unload/to discharge cargo
百货公司 bǎihuògōngsī, [百貨公司], department store
货架 huòjià, [貨架], shelf for goods/shop shelf
二手货 èrshǒuhuò, [二手貨], second-hand goods/used goods
通货膨胀 tōnghuòpéngzhàng, [通貨膨脹], inflation
进货 jìnhuò, [進貨], to acquire stock/to replenish stock
货舱 huòcāng, [貨艙], cargo hold/cargo bay (of a plane)
百货商店 bǎihuòshāngdiàn, [百貨商店], department store
货柜 huòguì, [貨櫃], counter for the display of goods/(Tw) container (for freight transport)
杂货 záhuò, [雜貨], groceries/miscellaneous goods
装货 zhuānghuò, [裝貨], to load sth onto a ship etc
送货员 货品 huòpǐn, [貨品], goods
发货 fāhuò, [發貨], to dispatch/to send out goods
货源 huòyuán, [貨源], supply of goods
货单 上等货 订货 dìnghuò, [訂貨], to order goods/to place an order
百货店 bǎihuòdiàn, [百貨店], bazaar/department store/general store
期货 qīhuò, [期貨], abbr. for 期貨合約|期货合约[qī huò hé yuē], futures contract (finance)
货轮 huòlún, [貨輪], freighter/cargo ship/CL:艘[sōu]
载货 zàihuò, [載貨], freight/load
点货 diǎnhuò, [點貨], to do an inventory count
杂货铺 货箱 售货 shòuhuò, [售貨], to sell goods
识货 shíhuò, [識貨], to know what's what
货机 huòjī, [貨機], cargo plane
验货 yànhuò, [驗貨], inspection of goods
送货上门 货摊 huòtān, [貨攤], vendor's stall
货场 进口货 接货 干货 gānhuò, [乾貨], dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and ab...
提货 tíhuò, [提貨], to accept delivery of goods/to pick up goods
到货 dàohuò, [到貨], (of packages or shipments) to arrive
客货 货栈 huòzhàn, [貨棧], warehouse
百货大楼 bǎihuòdàlóu, [百貨大樓], department store
蹩脚货 缺货 quēhuò, [缺貨], lack of supplies/unavailable goods
国际货币基金组织 GuójìHuòbìJījīnZǔzhī, [國際貨幣基金組織], International Monetary Fund (IMF)
订货单 通货 tōnghuò, [通貨], currency/exchange of goods
货款 huòkuǎn, [貨款], payment for goods
抢手货 qiǎngshǒuhuò, [搶手貨], a best-seller/a hot property
提货单 tíhuòdān, [提貨單], bill of lading
陈货 chénhuò, [陳貨], shop-worn goods/remnants
现货 xiànhuò, [現貨], merchandise or commodities available immediately after sale/merchandise in stock...
一路货 销货 走私货 zǒusīhuò, [走私貨], smuggled goods
中国货 通货膨胀率 杀人越货 shārényuèhuò, [殺人越貨], to kill sb for his property (idiom); to murder for money
水货 shuǐhuò, [水貨], smuggled goods/unauthorized goods
货运单 劣等货 次货 cìhuò, [次貨], inferior goods/substandard products
劣货 赔钱货 定货 dìnghuò, [定貨], variant of 訂貨|订货[dìng huò]
货郎 皮货 píhuò, [皮貨], furs
货柜车 huòguìchē, [貨櫃車], (Tw) container truck
日货 Rìhuò, [日貨], Japanese goods
盘货 pánhuò, [盤貨], to take stock/to make an inventory
年货 niánhuò, [年貨], merchandise sold for Chinese New Year
货运站 交货期 jiāohuòqī, [交貨期], delivery time (time between ordering goods and receiving the delivery)/date of d...
购货 gòuhuò, [購貨], purchase of goods
货运费 黑货 货运量 货值 huòzhí, [貨值], value (of goods)
货主 洋货 yánghuò, [洋貨], Western goods/imported goods (in former times)
山货 大路货 dàlùhuò, [大路貨], staple goods
购货单 国货 guóhuò, [國貨], domestically produced goods
滞销货 散货 杂牌货 硬通货 残货 海货 国产货 货币化 日用百货 售货亭 土货 tǔhuò, [土貨], local produce
可 ⇒
可以 kěyǐ, can/may/possible/able to/not bad/pretty good
可 kě/kè, can/may/able to/to approve/to permit/to suit/(particle used for emphasis) certai...
可能 kěnéng, might (happen)/possible/probable/possibility/probability/maybe/perhaps/CL:個|个[gè...
可是 kěshì, but/however/(used for emphasis) indeed
可爱 kěài, [可愛], adorable/cute/lovely
可怜 kělián, [可憐], pitiful/pathetic/to have pity on
可怕 kěpà, awful/dreadful/fearful/formidable/frightful/scary/hideous/horrible/terrible/terr...
不可思议 bùkěsīyì, [不可思議], inconceivable (idiom); unimaginable/unfathomable
可惜 kěxī, it is a pity/what a pity/unfortunately
可不 kěbu, see 可不是[kě bu shì]
不可 bùkě, cannot/should not/must not
可笑 kěxiào, funny/ridiculous
可能性 kěnéngxìng, possibility/probability
可恶 kěwù, [可惡], repulsive/vile/hateful/abominable
可悲 kěbēi, lamentable
可靠 kěkào, reliable
尽可能 jǐnkěnéng, [儘可能], as far as possible/to do one's utmost
许可 xǔkě, [許可], to allow/to permit
可疑 kěyí, suspicious/dubious
可卡因 kěkǎyīn, cocaine (loanword)
可乐 kělè, [可樂], amusing/entertaining/(loanword) cola
无家可归 wújiākěguī, [無家可歸], homeless
宁可 nìngkě, [寧可], preferably/one would prefer to...(or not to...)/would rather/(would) be better t...
认可 rènkě, [認可], to approve/approval/acknowledgment/OK
可信 kěxìn, trustworthy
可不可以 可耻 kěchǐ, [可恥], shameful/disgraceful/ignominious
可行 kěxíng, feasible
可言 kěyán, it may be said
许可证 xǔkězhèng, [許可證], license/authorization/permit
可怜虫 kěliánchóng, [可憐蟲], pitiful creature/wretch
可否 kěfǒu, is it possible or not?
无可奉告 wúkěfènggào, [無可奉告], (idiom) "no comment"
不可避免 bùkěbìmiǎn, unavoidably
可可 kěkě, cocoa (loanword)
不可理喻 bùkělǐyù, to be impervious to reason (idiom)/unreasonable
无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
无可 wúkě, [無可], can't
可口 kěkǒu, tasty/to taste good
可观 kěguān, [可觀], considerable/impressive/significant
无懈可击 wúxièkějī, [無懈可擊], invulnerable
不可收拾 bùkěshōushí, irremediable/unmanageable/out of hand/hopeless
岌岌可危 jíjíkěwēi, imminent danger (idiom); approaching a crisis
忍无可忍 rěnwúkěrěn, [忍無可忍], more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw
可见 kějiàn, [可見], it can clearly be seen (that this is the case)/it is (thus) clear/clear/visible
即可 jíkě, equivalent to 就可以/can then (do sth)/can immediately (do sth)/(do sth) and that w...
可信度 kěxìndù, degree of credibility/reliability
不可开交 bùkěkāijiāo, [不可開交], to be awfully (busy etc)
适可而止 shìkěérzhǐ, [適可而止], to stop before going too far (idiom); to stop while one can/don't overdo it/stop...
不可告人 bùkěgàorén, hidden/kept secret/not to be divulged
可用 可敬 kějìng, venerable
可比 kěbǐ, comparable
可知 kězhī, evidently/clearly/no wonder/knowable
可口可乐 Kěkǒukělè, [可口可樂], Coca-Cola
无计可施 wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
妙不可言 miàobùkěyán, too wonderful for words
可谓 kěwèi, [可謂], it could even be said
可恨 kěhèn, hateful
可人 kěrén, pleasant/agreeable/a person after one's heart (charming person)/a gifted person
可贵 kěguì, [可貴], to be treasured/praiseworthy
可憎 kězēng, disgusting
可嘉 kějiā, laudable
必不可少 bìbùkěshǎo, absolutely necessary/indispensable/essential
坚不可摧 jiānbùkěcuī, [堅不可摧], invulnerable, indestructible, impregnable
贝里可夫 机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
不可或缺 bùkěhuòquē, necessary/must have
可喜 kěxǐ, making one happy/gratifying/heartening
炙手可热 zhìshǒukěrè, [炙手可熱], lit. burn your hand, feel the heat (idiom)/fig. arrogance of the powerful/a migh...
托滕可夫 无家可归者 牢不可破 可兰经 Kělánjīng, [可蘭經], Quran (Islamic scripture)
随处可见 可行性 kěxíngxìng, feasibility
百事可乐 BǎishìKělè, [百事可樂], Pepsi
势不可挡 shìbùkědǎng, [勢不可擋], see 勢不可當|势不可当[shì bù kě dāng]
和蔼可亲 héǎikěqīn, [和藹可親], affable/genial
可汗 kèhán, khan (loanword)
妮可 有利可图 yǒulìkětú, [有利可圖], profitable
可取 kěqǔ, acceptable/desirable/worth having
模棱两可 móléngliǎngkě, [模稜兩可], equivocal/ambiguous
无可厚非 wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
玛可斯 怒不可遏 nùbùkěè, unable to restrain one's anger (idiom); in a towering rage
可有可无 kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
情有可原 qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
可亲 kěqīn, [可親], kindly/nice/amiable
无可奈何 wúkěnàihé, [無可奈何], have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wú nài]
马可 可想而知 kěxiǎngérzhī, it is obvious that.../as one can well imagine...
麦可斯 无可挽回 wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
可贺 戴可夫 非同小可 fēitóngxiǎokě, extremely important/no small matter
有机可乘 yǒujīkěchéng, [有機可乘], to have an opportunity that one can exploit (idiom)
可燃 kěrán, inflammable
急不可待 jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
可塑性 kěsùxìng, plasticity
功不可没 gōngbùkěmò, [功不可沒], one's contributions cannot go unnoticed (idiom)
可鄙 kěbǐ, base/mean/despicable
不可多得 bùkěduōdé, hard to come by/rare
尼可拉斯 不可限量 可逆 kěnì, reversible/(math.) invertible
可靠性 kěkàoxìng, reliability
可意 可好 kěhǎo, good or not?/luckily/fortuitously
屈指可数 qūzhǐkěshǔ, [屈指可數], can be counted on one's fingers (idiom)/very few
面目可憎 miànmùkězēng, repulsive countenance/disgusting appearance
指日可待 zhǐrìkědài, imminent/just around the corner (idiom)
不可逆转 bùkěnìzhuǎn, [不可逆轉], irreversible
可信性 毕丝可特 柴可夫斯基 Cháikěfūsījī, Tchaikovsky (1840-1893), Russian composer
可视电话 kěshìdiànhuà, [可視電話], videophone
大有可为 dàyǒukěwéi, [大有可為], with great prospects for the future (idiom); well worth doing
密不可分 mìbùkěfēn, inextricably linked (idiom)/inseparable
不可磨灭 bùkěmómiè, [不可磨滅], indelible
可比性 圣马可 深不可测 shēnbùkěcè, [深不可測], deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths/incomprehensible/enigmatic an...
可的松 可蕾 无利可图 维可丁 可怜巴巴 kěliánbābā, [可憐巴巴], pathetic/pitiful
切罗基·可苏 不可同日而语 bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
方可 不可动摇 高不可攀 gāobùkěpān, too high to reach (idiom); eminent and unapproachable
尼可勒梅 急不可耐 jíbùkěnài, unable to wait
无可比拟 清晰可见 无可争议 无可争辩 柴可撒 无可置疑 wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
可乘之机 难能可贵 nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
不可逾越 bùkěyúyuè, impassable/insurmountable/insuperable
乐不可支 lèbùkězhī, [樂不可支], overjoyed (idiom); as pleased as punch
不可一世 bùkěyīshì, to consider oneself unexcelled in the world/to be insufferably arrogant
马尔可夫 可望而不可及 kěwàngérbùkějí, in sight but unattainable (idiom)/inaccessible
可欺 kěqī, gullible/easily bullied/weak
可望 kěwàng, can be expected (to)/to be expected (to)/hopefully (happening)
不可捉摸 不可估量 bùkěgūliàng, inestimable/incalculable/beyond measure
可持续性 不置可否 bùzhìkěfǒu, decline to comment/not express an opinion/be noncommittal/hedge
迈可·纽曼 可怜相 无可非议 wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
马可斯 可气 kěqì, [可氣], annoying/irritating/exasperating
可我 麦可 Màikě, [麥可], Mike (name)
不可抗力 bùkěkànglì, unpredictable eventuality/unpreventable/unavoidable/impossible to overcome/nothi...
可歌可泣 kěgēkěqì, lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving/happy and sad/inspi...
可可粉 缺一不可 quēyībùkě, not a single one is dispensable/can't do without either
不可终日 bùkězhōngrì, [不可終日], to be unable to carry on even for a single day/to be in a desperate situation
可溶性 kěróngxìng, solubility
马可尼 Mǎkění, [馬可尼], Marconi, UK electronics company
马可波罗 MǎkěBōluó, [馬可波羅], Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk ro...
可燃性 kěránxìng, flammable/flammability
美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
可见光 kějiànguāng, [可見光], visible light/light in optical spectrum
马克·雅可布 道可·朗 塔可尼 可可油 笑容可掬 xiàoróngkějū, smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to ear
切实可行 qièshíkěxíng, [切實可行], feasible
蓝可 米克哈尔·贝里可夫 麦可·欧戴尔 可变 kěbiàn, [可變], variable
可可茶 不可言传 可心 kěxīn, satisfying/to one's liking/to suit sb
基可斯 法可杜德 不可不 卡尔可夫 门可罗雀 ménkěluóquè, [門可羅雀], you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
塔巴可夫 纳可杜契斯 可辨 可赛 由此可见 yóucǐkějiàn, [由此可見], from this, it can be seen that...
可见度 由此可知 马可维治 尚可 shàngkě, not bad/satisfactory
黛安娜·可洛斯 可见一斑 小可怜儿 麦可高赛林 纳可杜契斯镇 无可指责 麦可会 不可分割 bùkěfēngē, inalienable/unalienable/inseparable/indivisible
朱可夫 杰可 贾可布·阿本茨 锐不可当 ruìbùkědāng, [銳不可當], unstoppable/hard to hold back
卡拉希尼可夫 杰可布 亦可 布鲁可林 和妮可·基德曼 可兰 滕可 我可 雅可夫 尼可斯 奥可菲 马可洛夫 可非 麦可拉伦 尼可尔 可莉 可莲 河童可真 妮可长 伊美黛·玛可斯 娜可 马可斯·尤尼斯 尼可泰帕多·帕利斯 迈可本 方可起 罗斯克·可特安斯 迈可·杰克逊 马可真 马可马巴夫 可用性 米切尔可真 妮可拉 西可迪 布鲁逊纳可夫 可读性 费勒门可夫 可真 维可汀 必不可缺 bìbùkěquē, see 必不可少[bì bù kě shǎo]
可刚 尼可莱 可操作性 比纳可杜契斯 可伯 莎妮可·约翰逊 乐子可 奥可拉荷马 巫可 最多可提 戴可 钱可存 尼可尔·基德曼 巴比可文 查尼可勒梅 立等可取 柏可夫 麦可蒂 托可列夫 汤姆·尼可森 麦可特 尼可泰帕·帕利斯 皮可里菲拉市 真可真 成妮可·基德曼 柴可 汤姆麦可维奇 马可士梅杜 温可定 尼可罗·帕格尼尼 剑可真 巴瑞尼可夫 萨卡吉维亚可真 安可曲 尼可·亚当姆 西可巴比 玛丽可都 海可 麦可艾勒 比维可丁 法可斯 波可诺 梅可威兹 势不可当 shìbùkědāng, [勢不可當], impossible to resist (idiom); an irresistible force
麦可乔丹 利娅可真 尼可拉·特斯拉 唐基可 维可劳尼 布露可 邦可斯 不可名状 bùkěmíngzhuàng, [不可名狀], indescribable/beyond description
雪莉·马可维兹 提姆布可图 波奇帕可斯 米奇·可汉 费可 丝可 约瑟夫库可斯维奇 卡可因 巧可会 丹尼马可士 比切罗基·可苏 潘可维兹 麦可书 尼可基曼 塔可钟 乔尔·麦可里 弗朗科·马可尼 查可·朗 麦可·索罗 马可奥勒利乌斯
居 ⇒
居然 jūrán, unexpectedly/to one's surprise/go so far as to
邻居 línjū, [鄰居], neighbor/next door/CL:個|个[gè]
居民 jūmín, resident/inhabitant
居住 jūzhù, to reside/to dwell/to live in a place/resident in
居 Jū/jī/jū, surname Ju, (archaic) sentence-final particle expressing a doubting attitude, to...
同居 tóngjū, to live together
分居 fēnjū, to separate (married couple)/to live apart (of husband and wife, family members)
起居室 qǐjūshì, living room/sitting room
定居 dìngjū, to settle (in some city, country etc)/to take up residence
穴居 xuéjū, to live in a cave/(of animals) to be of burrowing habit
隐居 yǐnjū, [隱居], to live in seclusion
家居 jiājū, home/residence/to stay at home (unemployed)
独居 dújū, [獨居], to live alone/to live a solitary existence
移居 yíjū, to migrate/to move to a new place of residence
居家 jūjiā, to live at home/to stay at home/home (schooling etc)/in-home (care etc)/househol...
居留 jūliú, residence/to reside
居民区 jūmínqū, [居民區], residential area/neighborhood
居住地 jūzhùdì, current address/place of residence
居住区 居高临下 jūgāolínxià, [居高臨下], to live high and look down (idiom)/to overlook/to tower above/to occupy the high...
聚居 jùjū, to inhabit a region (esp. ethnic group)/to congregate
聚居地 jùjūdì, inhabited land/habitat
居于 群居 qúnjū, to live together (in a large group or flock)
寄居 jìjū, to live away from home
新居 xīnjū, new residence/new home
位居 wèijū, to be located at
定居点 dìngjūdiǎn, [定居點], settlement
自居 zìjū, to consider oneself as/to believe oneself to be
居室 jūshì, room/apartment
聚居区 居里 jūlǐ, curie (Ci) (loanword)
安居乐业 ānjūlèyè, [安居樂業], to live in peace and work happily (idiom)
居心 jūxīn, to harbor (evil) intentions/to be bent on/a tranquil heart or mind
故居 gùjū, former residence
后来居上 hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
离群索居 起居 qǐjū, everyday life/regular pattern of life
居留权 jūliúquán, [居留權], right of abode (law)
寄居蟹 jìjūxiè, hermit crab
居心叵测 jūxīnpǒcè, [居心叵測], harboring unfathomable motives (idiom)
迁居 qiānjū, [遷居], to move (from one residence to another)
居心不良 jūxīnbùliáng, to harbor evil intentions (idiom)
居民楼 身居 居委会 jūwěihuì, [居委會], neighbourhood committee
深居简出 居中 jūzhōng, positioned between (two parties)/to mediate between
民居 mínjū, houses/homes
退居二线 tuìjūèrxiàn, [退居二線], to withdraw to the second line of duty/to resign from a leading post (and assume...
居多 jūduō, to be in the majority
安居 Ānjū/ānjū, Anju district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Suì níng shì], Sichuan, to settle down/to ...
寡居 guǎjū, to live as a widow
土著居民 居功 jūgōng, to claim credit for oneself
屈居 囤积居奇 túnjījūqí, [囤積居奇], to hoard and profiteer/to speculate
混居 幽居 侨居 qiáojū, [僑居], to live far away from one's native place/to reside in a foreign country
蜗居 wōjū, [蝸居], humble abode/to live (in a tiny, cramped space)
蛰居 zhéjū, [蟄居], to live in seclusion
居汉文 两居室 居留证 jūliúzhèng, [居留證], residence permit
三居室 居者 旧居 jiùjū, [舊居], old residence/former home
居勇 旅居 lǚjū, to stay away from home/residence abroad/sojourn
人居 rénjū, human habitat
集居 jíjū, community/living together
跃居 yuèjū, [躍居], to vault
居民点 jūmíndiǎn, [居民點], residential area
居那加德 安居工程 ānjūgōngchéng, housing project for low-income urban residents
居乔治亚 居大熊 居安思危 jūānsīwēi, to think of danger in times of safety/to be vigilant in peacetime (idiom)
家居服 饮食起居 居高不下 jūgāobùxià, (of prices, rates etc) to remain high
皮埃尔居里 高居 gāojū, to stand above/to occupy an important position/to rank (among the top few)
散居 sǎnjū, (of a group of people) to live scattered over an area
居安 居昌 杂居 zájū, [雜居], cohabitation (of different populations or races)/to coexist
孀居 shuāngjū, to live in widowhood (formal)
归化居 居斯塔夫·福 关居来