HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[奴兒干] Núérgān part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        núlì, [奴隸], slave
        nú, slave
        núyì, to enslave/slavery
        núlìzhì, [奴隸制], slavery
        núpú, [奴僕], servant
        núcai, slave/fig. flunkey
        núlìzhǔ, [奴隸主], slave owner
        shǒucáinú, [守財奴], miser/scrooge
        Xiōngnú, Xiongnu, a people of the Eastern Steppe who created an empire that flourished ar...
        
        
        núbì, slave servant
        núlìzhìdù, [奴隸制度], slavery
        nóngnú, [農奴], serf
        
        Shǐnúbǐ, Snoopy (comic strip pet dog)
·         
        
        
        
        
        núgōng, slave labor/slave worker
        
        núlìshèhuì, [奴隸社會], slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory)
        
        jiānú, domestic slave/slave servant
        
        
··         
        
        
·         
        

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

        gān/Gān/gàn, [乹]/[乾]/[亁]/[幹], old variant of 乾|干[gān], surname Gan, dry/clean/in vain/dried food/foster/adopti...
        gànmá, [幹嗎], see 幹嘛|干嘛[gàn má]
        gànshénme, [幹什麼], what are you doing?/what's he up to?
        gānjìng, [乾淨], clean/neat
        gānbēi, [乾杯], to drink a toast/Cheers! (proposing a toast)/Here's to you!/Bottoms up!/lit. dry...
        gàndiào, [幹掉], to get rid of
        gànhuó, [幹活], to work/to be employed
        bǐnggān, [餅乾], biscuit/cracker/cookie/CL:片[piàn],塊|块[kuài]
        gāncuì, [乾脆], straightforward/clear-cut/blunt (e.g. statement)/you might as well/simply
        gānrǎo, [干擾], to disturb/to interfere/perturbation/interference (physics)
        gānshè, to interfere/to meddle/interference
        gānlào, [乾酪], cheese
        gānyù, [干預], to meddle/to intervene/intervention
        guìgàn, [貴幹], (polite) your business/what brings you?
        gānzào, [乾燥], to dry (of weather, paint, cement etc)/desiccation/dull/uninteresting/arid
        
        gānxǐ, [乾洗], to dry clean/dry cleaning
        dāngàn, [單幹], to work on one's own/to work single-handed/individual farming
        pútaogān, [葡萄乾], raisin/dried grape
        gànxìbāo, [幹細胞], stem cell
        
        gānxì, [干係], responsibility
        yīgānèrjìng, [一乾二淨], thoroughly (idiom)/completely/one and all/very clean
        hōnggān, [烘乾], to dry over a stove
        gànjìn, [幹勁], enthusiasm for doing sth
        gānjìnglìluo, [乾淨利落], squeaky clean/neat and tidy/efficient
        
        cáigàn, [才幹], ability/competence
        Wūgāndá, [烏干達], Uganda
        ruògān, a certain number or amount/how many?/how much?
        gāncǎo, [乾草], hay
        
        gānhàn, [乾旱], drought/arid/dry
        nénggàn, [能幹], capable/competent
        rǔxiùwèigān, [乳臭未乾], smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced/still w...
        qūgàn, [軀幹], trunk/torso
        gānbīng, [乾冰], dry ice (i.e. frozen CÓ)/CL:塊|块[kuài]
        gānhé, [乾涸], to dry up
        
        gànshi, [幹事], administrator/executive secretary
        xiānggān, relevant/to have to do with/coherent (Physics: light etc)
        shùgàn, [樹幹], tree trunk
        gānkū, [乾枯], withered/dried up
        
        gànbù, [幹部], cadre/official/officer/manager
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        gōnggàn, [公幹], public business/official work
线         gànxiàn, [幹線], main line/trunk line
        
        gānbiě, [乾癟], dried out/wizened/shriveled
        liànggān, [晾乾], to dry by the sun
        gānbābā, [乾巴巴], dry/parched/dull/insipid
        dàdònggāngē, [大動干戈], to go to war (idiom)/to make a big fuss over sth
        máitóukǔgàn, [埋頭苦幹], to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work/to make an all-out effo...
        fēnggān, [風乾], to air-dry/to season (timber etc)/air-dried/air-drying
        gāncuìlìluo, [乾脆利落], (of speech or actions) direct and efficient/without fooling around
        gānguǒ, [乾果], dried fruit/dry fruits (nuts etc)
        gǔgàn, [骨幹], diaphysis (long segment of a bone)/fig. backbone
        BāěrgànBàndǎo, [巴爾幹半島], Balkan Peninsula
        shígàn, [實幹], to work industriously/to get things done
        gānliáng, [乾糧], rations (to take on expedition)
        hégān, what business?
        gāngē, weapons of war/arms
        gànjiàng, [幹將], capable person
        shígànjiā, [實幹家], sb who gets things done/doer
        jīnggàn, [精幹], crack (troops)/special (forces)/highly capable
        gànliàn, [幹練], capable and experienced
        kǔgàn, [苦幹], to work hard
        mángàn, [蠻幹], to act rashly/to act precipitously regardless of the consequences/reckless/foolh...
        
        gānshuǎng, [乾爽], dry and clean/clear and fresh
        
        gānsè, [乾澀], dry and rough (skin)/hoarse (voice)/dry and heavy (style)
        gānkě, [乾渴], parched/dry mouth
        gāndiē, [乾爹], adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        dàgàn, [大幹], to go all out/to work energetically
        yìnggàn, [硬幹], by brute strength/rashly and forcefully/bull-headed/to work tenaciously with no ...
        gāndèngyǎn, [乾瞪眼], to watch helplessly
        gānhuò, [乾貨], dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and ab...
        
        Dégān, Deccan (India)
        
        kūgān, [枯乾], withered
        
        gānliè, [乾裂], (of dry soil, skin etc) to crack/to chap
        gānfàn, [乾飯], cooked and dried rice
        gānmā, [乾媽], adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        gàndào, [幹道], arterial road/main road/main watercourse
        
        bāogān, [包乾], to have the full responsibility of a job/allocated task
        wàiqiángzhōnggān, [外強中乾], strong in appearance but weak in reality (idiom)
        Bāěrgàn, [巴爾幹], Balkan
        xiānggān, [香乾], smoked bean curd
线         Xīngànxiàn, [新幹線], Shinkansen (Japanese high-speed train)
        
        
        jīngmíngnénggàn, [精明能幹], able and efficient
        
        gānbèi, [乾貝], conpoy/dried scallop
        gānrǎosù, [干擾素], interferon
        gànliú, [幹流], main stream (of a river)
西         
        
        
        
        
西         
        
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
线         zhǔgànxiàn, [主幹線], trunk line (of road, network etc)/backbone (cable)
        tiāngān, the 10 heavenly stems 甲[jiǎ], 乙[yǐ], 丙[bǐng], 丁[dīng], 戊[wù], 己[jǐ], 庚[gēng], 辛[...
        
        
        zhǔgàn, [主幹], trunk/main/core
        
        
        gānzháojí, [乾著急], to worry helplessly
        gànjǐng, [幹警], police/police cadres
        gānzàojì, [乾燥劑], desiccant
        
        
        gānfěn, [乾粉], dry powder
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        gānshòu, [乾瘦], wizened/skinny and shriveled
        
        
        
        
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        gàncái, [幹才], ability/capable
        
        
        
        
        gānǒu, [乾嘔], to retch
        gānniáng, [乾娘], adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        
        
        
        
        

Look up 奴儿干 in other dictionaries

Page generated in 0.196152 seconds

If you find this site useful, let me know!