HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
hàosèzhītú lecher
womanizer
dirty old man

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        hǎo/hào, good/well/proper/good to/easy to/very/so/(suffix indicating completion or readin...
        hǎoxiàng, as if/to seem like
        hǎohǎo, well/carefully/nicely/properly
        bùhǎoyìsi, to feel embarrassed/to find it embarrassing/to be sorry (for inconveniencing sb)
        bùhǎo, no good
        hǎoyùn, [好運], good luck
        měihǎo, beautiful/fine
        zhènghǎo, just (in time)/just right/just enough/to happen to/to chance to/by chance/it jus...
        hǎoshì/hàoshì, good action, deed, thing or work (also sarcastic, "a fine thing indeed")/charity...
        
        hǎochu, [好處], benefit/advantage/gain/profit/also pr. [hǎo chù]/CL:個|个[gè]
        hǎojǐ, [好幾], several/quite a few
        Hǎoláiwù, [好萊塢], Hollywood
        hǎoduō, many/quite a lot/much better
        hǎokàn, good-looking/nice-looking/good (of a movie, book, TV show etc)/embarrassed/humil...
        nǐhǎo, hello/hi
        hǎowán/hàowán, amusing/fun/interesting, to be playful/to be fond of one's fun
        hǎochī/hàochī, tasty/delicious, to be fond of eating/to be gluttonous
        hàoqí, inquisitive/curious/inquisitiveness/curiosity
        hǎoxiào, laughable/funny/ridiculous
        hǎojiǔ, quite a while
        zuìhǎo, best/(you) had better (do what we suggest)
        
        gānghǎo, [剛好], just/exactly/to happen to be
        Yǒuhǎo/yǒuhǎo, Youhao district of Yichun city 伊春市[Yī chūn shì], Heilongjiang, friendly/amicable...
        
        liánghǎo, good/favorable/well/fine
        zhǐhǎo, without any better option/to have to/to be forced to
        xiūhǎo, to repair (sth broken)/to restore (sth damaged)/to establish friendly relations ...
        hǎoshòu, feeling better/to be more at ease
        àihào, [愛好], to like/to take pleasure in/keen on/fond of/interest/hobby/appetite for/CL:個|个[g...
        wènhǎo, [問好], to say hello to/to send one's regards to
        hǎotīng, [好聽], pleasant to hear
        xìnghǎo, fortunately
        hǎozhuǎn, [好轉], to improve/to take a turn for the better/improvement
        hǎorìzi, auspicious day/good day/happy life
        
        hǎoyǒu, close friend/pal/(social networking website) friend/CL:個|个[gè]
        hǎobǐ, to be just like/can be compared to
        qiàhǎo, as it turns out/by lucky coincidence/(of number, time, size etc) just right
        nínhǎo, hello (polite)
        hǎoxiē, a good deal of/quite a lot
        
        kānhǎo/kànhǎo, to keep an eye on, to regard as having good prospects
        hǎoyì, good intention/kindness
        hǎoxīn, kindness/good intentions
        hǎobùróngyì, with great difficulty/very difficult
        àihàozhě, [愛好者], lover (of art, sports etc)/amateur/enthusiast/fan
        hǎogǎn, good opinion/favorable impression
        hǎojiāhuo, my God!/oh boy!/man!
        tǎohǎo, [討好], to get the desired outcome/to win favor by fawning on sb/to curry favor with/a f...
        
        hǎoqiú, (ball sports) good shot!/nice hit!/well played!
        hǎoshuō, [好說], easy to deal with/not a problem/(polite answer) you flatter me
        hǎohuà, [好話], friendly advice/words spoken on sb's behalf/a good word/kind words/words that so...
        hàoqíxīn, interest in sth/curiosity/inquisitive
        hǎohuài, [好壞], good or bad/good and bad/standard/quality
        shànghǎo, first-rate/top-notch
        wánhǎo, intact/in good condition
        shìhào, hobby/indulgence/habit/addiction
        hǎodǎi, good and bad/most unfortunate occurrence/in any case/whatever
        xǐhào, to like/fond of/to prefer/to love/one's tastes/preference
        
        yóushǒuhàoxián, [遊手好閑], to idle about
使         hǎoshǐ, easy to use/to function well/so that/in order to
        hǎoshǒu, expert/professional
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        qiàdàohǎochù, [恰到好處], it's just perfect/it's just right
        wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
        xínghǎo, to be charitable/to do a good deed
        hǎobù, not at all .../how very ...
        hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
        gǎohǎo, to do well at/to do a good job
        yàohǎo, to be on good terms/to be close friends/striving for self-improvement
        hǎopíng, [好評], favorable criticism/positive evaluation
        ānhǎo, safe and sound/well
        hàosè, to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny
        hǎoyìsi, to have the nerve/what a cheek!/to feel no shame/to overcome the shame/(is it) p...
        hàodòu, [好鬥], to be warlike/to be belligerent
        
        piānhào, to prefer/to be partial to sth/preference
        hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
        
        hǎohàn, [好漢], hero/strong and courageous person/CL:條|条[tiáo]
        pǐhào, one's passion/one's obsession
        
        lǎohǎorén, one who tries never to offend anybody
        hǎohǎoxiānsheng, Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)
        
        bùhǎorě, not to be trifled with/not to be pushed around/stand no nonsense
        
        xiānghǎo, to be intimate/close friend/paramour
        hǎosì, to seem/to be like
        
        qīnpénghǎoyǒu, [親朋好友], friends and family/kith and kin
        jiàohǎo, to applaud/to cheer
        hǎozài, luckily/fortunately
        hàowù, [好惡], lit. likes and dislikes/preferences/taste
        héhǎo, to become reconciled/on good terms with each other
        
        hàozhàn, [好戰], warlike
        hǎoduānduān, perfectly all right/without rhyme or reason
        hàoshèng, [好勝], eager to win/competitive/aggressive
        
        lèshànhàoshī, [樂善好施], kind and charitable
        
        hàodòng, [好動], active/restless/energetic
        
        hǎoróngyì, with great difficulty/to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc)
        hàoqiáng, [好強], eager to be first
        kěhǎo, good or not?/luckily/fortuitously
        hǎozǒu, bon voyage/Godspeed
        hǎojǐngbùcháng, [好景不長], a good thing doesn't last forever (idiom)
        
        
        jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
        
        hǎoshēng, (dialect) very/quite/properly/well/thoroughly
        HǎowàngJiǎo, Cape of Good Hope
        hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
        xuéhǎo, [學好], to follow good examples
        hǎorénhǎoshì, admirable people and exemplary deeds
        hǎoqì, [好氣], to be happy/to be in a good mood
        
        qínghǎo, bright and sunny weather
        hàogāowùyuǎn, [好高騖遠], to bite off more than one can chew (idiom)/to aim too high
        
        
        
        
        
        
        lìhǎo, favorable/good/advantage
        
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
绿         lǜlínhǎohàn, [綠林好漢], true hero of Greenwood (refers to popular hero in Robin Hood style)
        
        
        yīngxiónghǎohàn, [英雄好漢], heroes
        
        
        
        
        hàoyìwùláo, [好逸惡勞], to love ease and comfort and hate work (idiom)
        
        
        
        
        
        
        
        
        hàoxué, [好學], eager to study/studious/erudite
        
        
        
        
        
        
        
        gèyǒusuǒhào, everyone has their likes and dislikes (idiom)
        
        tóuqísuǒhào, to adapt to sb's taste/to fit sb's fancy
        
        
        
        hàodàxǐgōng, to rejoice in grandiose deeds/to strive to achieve extraordinary things
        
        
        
        
        
        

        chūsè, remarkable/outstanding
        juésè, role/character in a novel/persona/also pr. [jiǎo sè]
        yánsè, [顏色], color/countenance/appearance/facial expression/pigment/dyestuff
        hóngsè, [紅色], red (color)/revolutionary
        lánsè, [藍色], blue (color)
        hēisè, black
绿         lǜsè, [綠色], green
        báisè, white/fig. reactionary/anti-communist
        sè/shǎi, color/CL:種|种[zhǒng]/look/appearance/sex, color/dice
        sèqíng, erotic/pornographic
        huángsè, [黃色], yellow (color)/pornographic
        zōngsè, brown
        Yǐsèliè, Israel
        jīnsè, golden/gold (color)
        qìsè, [氣色], complexion
        liǎnsè, [臉色], complexion/look
        zǐsè, purple/violet (color)
        huīsè, gray/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous
        fūsè, [膚色], skin color
        fěnsè, pink/white/erotic/beautiful woman/powdered (with make-up)
        tèsè, characteristic/distinguishing feature or quality
        sècǎi, tint/coloring/coloration/(fig.) flavor/character
        yínsè, [銀色], silver (color)
        jǐngsè, scenery/scene/landscape/view
        hèsè, brown
        fěnhóngsè, [粉紅色], pink
        chéngsè, orange (color)
        běnsè/běnshǎi, inherent qualities/natural qualities/distinctive character/true qualities, natur...
        shēnsè, dark/dark colored
        sèlā, salad (loanword)
        cǎisè, color/multi-colored/CL:種|种[zhǒng]
        huòsè, [貨色], goods/(derog.) stuff/trash
        sèguǐ, lecher/pervert
        yǒusè, colored/non-white/non-ferrous (metals)
        rǎnsètǐ, [染色體], chromosome
        sèláng, lecher/pervert/wolf
        yèsè, night scene/the dim light of night
        tuìsè, to fade (of colors)/also pr. [tuì shǎi]
        hàosè, to want sex/given to lust/lecherous/lascivious/horny
        wùsè, to look for/to seek/to choose/color of object/color of fleece (of domestic anima...
        Ākěnsèzhōu, Arkansas, US state
        sèzé, [色澤], color and luster
        tiānsè, color of the sky/time of day, as indicated by the color of the sky/weather
        biànsè, [變色], to change color/to discolor/to change countenance/to become angry
        rǎnsè, dye
        yǎnsè, signal made with one's eyes/meaningful glance
        sèsù, pigment
        zǐhóngsè, [紫紅色], red-purple/mauve/prune (color)/claret
        qǐsè, a turn for the better/to pick up/to improve
        shàngsè/shàngshǎi, top-quality/top-grade, to color (a picture etc)/to dye (fabric etc)/to stain (fu...
        táosè, pink/peach color/illicit love/sexual
        
        rùnsè, [潤色], to polish (a piece of writing)/to add a few finishing touches to (a piece of wri...
        zēngsè, to enrich/to enhance/to beautify
        sèdiào, [色調], hue/tone
        yīnsè, tone/timbre/sound color
        sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
        biànsèlóng, [變色龍], (lit. and fig.) chameleon
        xíngxíngsèsè, all kinds of/all sorts of/every (different) kind of
        miànsè, complexion
        xuèsè, color (of one's skin, a sign of good health)/red of cheeks
        Ākěnsè, Arkansas, US state
        wúsè, [無色], colorless
        ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
        gèsè, all kinds/of every description
        
        
        lìsè, maroon (color)
        gǔtóngsè, [古銅色], bronze color
        zhuósè, [著色], to paint/to apply color
        qiǎnsè, [淺色], light color
        yuèsè, moonlight
        tiáosè, [調色], to blend colors/to mix colors
        shǎizi, dice (used in gambling)
        huāsè, variety/design and color/suit (cards)
        sèxiàng, coloration/hue/sex/sex appeal
        nǚsè, female charms/femininity
        shénsè, expression/look
        kāfēisè, coffee color/brown
        bùdòngshēngsè, [不動聲色], not a word or movement (idiom); remaining calm and collected/not batting an eyel...
姿         zīsè, good looks (of a woman)
        chūnsè, colors of spring/spring scenery
        wǔyánliùsè, [五顏六色], multi-colored/every color under the sun
        sèmáng, color-blind/color blindness
        qīngsè, cyan/blue-green
        
        
        chásè, dark brown/tawny
        xùnsè, [遜色], inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior)
        
        shīsè, to lose color/to turn pale
        
绿         
        
        jiǔsè, wine and women/color of wine/drunken expression
        bùlùshēngsè, [不露聲色], not show one's feeling or intentions
        càisè, dish/lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from ...
        
        
        
绿         huánglǜsè, [黃綠色], yellow green
        
        
        xíngsècōngcōng, hurried/in a haste
        shēnzōngsè, dark brown
        tiānlánsè, [天藍色], azure
        mùsè, twilight
        chénghóngsè, [橙紅色], red-orange color/dark orange
        
        máosè, (of an animal) appearance or color of coat
退         tuìsè, variant of 褪色[tuì sè]/also pr. [tuì shǎi]
        diàosè, to lose color/to fade/also pr. [diào shǎi]
        
        hēisèsù, black pigment/melanin
        xuèsèsù, hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白
        bǎohùsè, [保護色], protective coloration/camouflage
        
        
        
        
        
        qīngyīsè, monotone/only one ingredient/(mahjong) all in the same suit
        
        sèguāng, colored light
        Yǐsèlièrén, Israelite/Israeli
        
        dānsè, [單色], monochrome/monochromatic/black and white
        
        
        chéngsè, relative purity of silver or gold/purity in carat weight/quality/fineness
        
        
        
        huībáisè, ash gray
        
        
        yuánsè, primary color
        shēnhuīsè, dark gray
        huánghèsè, [黃褐色], tan (color)/tawny
        gǔsègǔxiāng, interesting and appealing (of old locations, objects etc)
        píngfēnqiūsè, to both share the limelight/to both have an equal share of
        rǔbáisè, milky white
        
        wǔguāngshísè, bright and multicolored/of rich variety/(fig.) dazzling/glitzy
        
        huángsèzhàyào, [黃色炸藥], trinitrotoluene (TNT), C6H(NÓ)3CH
        yǒushēngyǒusè, [有聲有色], having sound and color (idiom); vivid/dazzling
        héyányuèsè, [和顏悅色], amiable manner/pleasant countenance
        qiūsè, colors of autumn/autumn scenery
        
        
绿         mòlǜsè, [墨綠色], dark or deep green
        
绿         
        
        xǐxíngyúsè, [喜形於色], face light up with delight (idiom); to beam with joy
        nuǎnsè, warm color (arch.)/esp. yellow, orange or red
        
        sèlāyóu, salad oil
        dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
        sèdù, saturation (color theory)
        chìhèsè, reddish-brown
        
        
        
        tiáosèbǎn, [調色板], palette
        
        
        
        zásè, [雜色], varicolored/motley
绿         
        
        tàoshǎi, color printing using several overlaid images
        mǎnyuánchūnsè, [滿園春色], everything in the garden is lovely
        
        
        tuōsè, [脫色], to lose color/to turn pale/to bleach/to fade
        bǔsè, [補色], complementary color
        duìbǐsè, [對比色], color contrast
        
        shuǐtiānyīsè, water and sky merge in one color (idiom)
        
        
        
        
        
绿         
        
        guósètiānxiāng, [國色天香], national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
        
        
        
        
        
        
        tuósè, [駝色], light tan (color)/camel-hair color
        
        hēisèjīnshǔ, [黑色金屬], ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)
        
        
        
        
        
        tánhǔsèbiàn, [談虎色變], to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention ...
        

        zhī, (possessive particle, literary equivalent of 的[de])/him/her/it
        zhīqián, before/prior to/ago/previously/beforehand
        zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
        zhījiān, [之間], between/among/inter-
        zhīyī, one of (sth)/one out of a multitude/one (third, quarter, percent etc)
        zhīlèi, [之類], and so on/and such
        zhīzhōng, inside/among/in the midst of (doing sth)/during
        zǒngzhī, [總之], in a word/in short/in brief
        zhīwài, outside/excluding
        zhīnèi, [之內], inside/within
        zhīxià, under/beneath/less than
        zhīsuǒyǐ, the reason why
        chēngzhīwéi, [稱之為], to call it.../known as...
        chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
        zhīshàng, above
        bǎifēnzhībǎi, a hundred percent/out and out/absolutely
        sìfēnzhīyī, one-quarter
        sānfēnzhīyī, one third
        zhījì, [之際], during/at the time of
        yīxízhīdì, (acknowledged) place/a role to play/niche
        shéngzhīyǐfǎ, [繩之以法], to punish according to the law/to bring to justice
        zhìzhībùlǐ, to pay no heed to (idiom)/to ignore/to brush aside
        wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
        zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
        
        qǔérdàizhī, to substitute for sb/to remove and replace
        suízhī, [隨之], thereupon/subsequently/accordingly
        qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
        jùzhīménwài, [拒之門外], to lock one's door and refuse to see sb
        
        bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
        
        dāngwùzhījí, [當務之急], top priority job/matter of vital importance
        táozhīyāoyāo, to escape without trace (idiom); to make one's getaway (from the scene of a crim...
        dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
        wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
        jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
        
        yìliàozhīzhōng, to come as no surprise/as expected
        
        míngzhìzhījǔ, [明智之舉], sensible act
        cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
        
        hènzhīrùgǔ, to hate sb to the bone (idiom)
        rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
        
        zhòngshǐzhīdì, [眾矢之的], lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attac...
        wūhézhīzhòng, [烏合之眾], mob
        bǎifēnzhī, percent
        xiāngbǐzhīxià, by comparison
        zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
        shífēnzhīyī, one tenth
        
        bùliǎoliǎozhī, to settle a matter by leaving it unsettled/to end up with nothing definite
        wǔfēnzhīyī, one fifth
        hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
        yòngwǔzhīdì, ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)
        suǒdàozhīchù, [所到之處], wherever one goes
        tīngzhīrènzhī, [聽之任之], to take a laissez-faire attitude
        hàiqúnzhīmǎ, [害群之馬], lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom)/fig. troublemaker/black she...
        
        
        
        bùzhìzhīzhèng, incurable disease
        fǎnzhī, on the other hand.../conversely...
        quányízhījì, [權宜之計], plan of convenience (idiom); stop-gap measure/makeshift stratagem/interim step
        wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
        
        tiānrǎngzhībié, [天壤之別], lit. as different as sky and earth (idiom)/fig. night and day difference/opposit...
        fǎnzhīyìrán, vice versa
        shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
        
        bāfēnzhīyī, one eighth
        bùmáozhīdì, barren land/desert
        liūzhīdàjí, to steal away/to beat it
        fùzhīyījù, to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberatel...
        xíngzhīyǒuxiào, to be effective (idiom)
        
        
        
        qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
        
        jiāzhī, moreover/in addition to that
        
        
        nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
        yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
        
        
        
        shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
        yìměizhīcí, [溢美之詞], flattering words/inflated praise
        tiānlúnzhīlè, [天倫之樂], family love and joy/domestic bliss
        zhòngzhōngzhīzhòng, of the utmost importance/of highest priority
        xīngxingzhīhuǒ, a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
        
        jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly
        zàitiānzhīlíng, [在天之靈], soul and spirit of the deceased
        shízhībājiǔ, most likely/mostly (in 8 or 9 cases out of 10)/vast majority
        xiānjiànzhīmíng, [先見之明], foresight
        zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
        
        huànyánzhī, [換言之], in other words
        hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
        bùyìzhīcái, [不義之財], ill-gotten wealth or gains
        jìngéryuǎnzhī, [敬而遠之], to show respect from a distance (idiom)/to remain at a respectful distance
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        liùfēnzhīyī, one sixth
        
        
        fùzhīdōngliú, [付之東流], to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably
        chīzhīyǐbí, to snort disdainfully/to scoff at/to turn up one's nose
        jiǔérjiǔzhī, over time/as time passes/in the fullness of time
        
        tàiránchǔzhī, [泰然處之], to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly
        
        bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
        fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
        
        zhìzhīdùwài, to give no thought to/to have no regard for/to disregard
        
        
        
        tángérhuángzhī, overt/to make no secret (of one's presence)/grandiose/with great scope
        jǐngdǐzhīwā, the frog at the bottom of the well (idiom)/fig. a person of limited outlook and ...
        
        
        jiānéryǒuzhī, to have both (at the same time)
        wèngzhōngzhībiē, [甕中之鱉], lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)
        qiáoqiānzhīxǐ, [喬遷之喜], congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new h...
        chízhīyǐhéng, [持之以恆], to pursue unremittingly (idiom); to persevere
        
        
        
        yīqìzhīxià, [一氣之下], in a fit of pique/in a fury
        
        jīngrénzhījǔ, [驚人之舉], to astonish people (with a miraculous feat)
        
        
        
        děngxiánzhībèi, [等閒之輩], (in the negative) (not) to be trifled with
        bǎifēnzhīyībǎi, one hundred percent/totally (effective)
        
        
        
        yījìzhīcháng, [一技之長], proficiency in a particular field (idiom)/skill in a specialized area (idiom)
        fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart
        shùzhīgāogé, [束之高閣], tied up in a bundle on a high shelf/to put sth on the back burner/no longer a hi...
        
        
        
        yīxiàozhìzhī, to dismiss with a laugh/to make light of
        
        
        sàngjiāzhīquǎn, [喪家之犬], stray dog (idiom)
        
        fēnzhī, (indicating a fraction)
        bùbáizhīyuān, unrighted wrong/unredressed injustice
        
亿         
        jīnggōngzhīniǎo, [驚弓之鳥], lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom)/fig. sb who frightens ea...
        yīniànzhīchā, momentary slip/false step/ill-considered action
        
        qūzhīruòwù, [趨之若鶩], to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unru...
        
        
        
        
        hūzhīyùchū, lit. ready to appear at the call (idiom)/fig. on the verge of coming out into th...
        
        cèyǐnzhīxīn, [惻隱之心], compassion
        
        
        qīfēnzhīyī, one seventh
        
        chǔzhītàirán, [處之泰然], see 泰然處之|泰然处之[tài rán chǔ zhī]
        ānzhīruòsù, bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity
        
        
        
        qièfūzhītòng, [切膚之痛], keenly felt pain/bitter anguish
        
        
        
        érlìzhīnián, aged thirty (see 三十而立)
        
        
便         
        
        yǎngshēngzhīdào, [養生之道], the way of maintaining good health
        
        
        
        
        
        
        yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
亿亿         
广         
        
        
        
        
        yǒushízhīshì, [有識之士], a person with knowledge and experience (idiom)
        
        
        
        
        
        shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
        èrfēnzhīyī, one half
        
        ránméizhījí, lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation/extreme eme...
        
        zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
        
        duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period
亿         
        
        
        
        bùxiángzhīzhào, bad omen
        qiángnǔzhīmò, [強弩之末], lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force
        
        
        
        
        jiǔfēnzhīyī, one ninth
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        chuímùzhīnián, old age
        
        
        
广         
        
        
        
        bìyóuzhīlù, the road one must follow or take/the only way
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance
        
        
        
        fēngzhōngzhīzhú, [風中之燭], lit. candle in the wind (idiom)/fig. (of sb's life) feeble/hanging on a thread
        
        cìzhī, second (in a competition)/occupying second place
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        jiǔzhī, for a long time
        chéngrénzhīwēi, to take advantage of sb's precarious position
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        xuánzhīyòuxuán, mystery within a mystery/the mysteries of the Dao according to Laozi 老子[Lǎo zǐ]
        mòránzhìzhī, to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        ménhùzhījiàn, [門戶之見], sectarian bias/parochialism
        
        
        
        
        
        
        
        MěiguóZhīYīn, [美國之音], Voice of America (VOA)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        màotiānxiàzhīdàbùwěi, [冒天下之大不韙], see 冒大不韙|冒大不韪[mào dà bù wěi]
        
        
        
        tāotièzhītú, glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc
        fàngzhīsìhǎiérjiēzhǔn, [放之四海而皆準], appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable/a panacea,...
        
        
        
        
        
        huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
        
        
        
        
        
        
        
怀         
        
        
        SīchóuzhīLù, [絲綢之路], the Silk Road
        
        
        
        
        
        
        xīnfùzhīhuàn, lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within
        
        
        
        
        
        mònìzhījiāo, intimate friendship/bosom buddies
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
亿亿         
        
        
        
        
        
        
        
        gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
亿         
        
        
        
        
        
        
        
亿         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        chìzǐzhīxīn, pure and innocent like the heart of a newborn/sincere
        
        
        
        
        
        mǐmǐzhīyīn, decadent or obscene music
        
        
        
        
        

        pàntú, traitor/turncoat/rebel/renegade/insurgent
        xìntú, believer
        Jīdūtú, Christian
        bàotú, bandit/thug/ruffian
        jiàotú, disciple/follower of a religion
        xuétú, [學徒], apprentice
        yìjiàotú, [異教徒], member of another religion/heathen/pagan/heretic/apostate
        Tiānzhǔjiàotú, Catholic/follower of Catholicism
        Tú/tú, surname Tu, disciple/apprentice/believer/on foot/bare or empty/to no avail/only/...
        dǎitú, evildoer/malefactor/gangster/hoodlum
        túbù, to be on foot
        méntú, [門徒], disciple
        dǔtú, [賭徒], gambler
        shèngtú, [聖徒], saint
        túdì, apprentice/disciple
        túláo, [徒勞], futile
        fěitú, gangster/bandit
        Jīdūjiàotú, a Christian
        túshǒu, with bare hands/unarmed/fighting hand-to-hand/freehand (drawing)
使         shǐtú, apostle
        wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
        Fójiàotú, Buddhist
        qīngjiàotú, Puritan
        qiútú, prisoner
        xīnjiàotú, Protestant/adherent of Protestantism
        
        yǒuqītúxíng, limited term of imprisonment (i.e. anything less than life imprisonment)
        túxíng, prison sentence
        wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
        túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
        
        
        
        túrán, in vain
        
        
        túyǒuxūmíng, [徒有虛名], with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame/nowhere near as good as ...
        jiǔtú, drunkard
        dǎngtú, [黨徒], clique member/henchman/gang member/crony
        
        gāotú, brilliant student
        túláowúyì, [徒勞無益], futile endeavor (idiom)
        jiātúsìbì, lit. with only four bare walls for a home (idiom)/fig. very poor/wretched
        
        
        
        tāotièzhītú, glutton/gourmand/by extension, person who is greedy for power, money, sex etc
        shītú, [師徒], master and disciple
··         
        Dàojiàotú, a Daoist/a follower of Daoism

Look up 好色之徒 in other dictionaries

Page generated in 0.113674 seconds

If you find this site useful, let me know!