客 ⇒
客气 kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
客户 kèhù, [客戶], client/customer
客人 kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
客 kè, customer/visitor/guest
顾客 gùkè, [顧客], client/customer/CL:位[wèi]
乘客 chéngkè, passenger
客厅 kètīng, [客廳], drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jiān]
客房 kèfáng, guest room
博客 bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
请客 qǐngkè, [請客], to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner
游客 yóukè, [遊客], traveler/tourist/(online gaming) guest player
政客 zhèngkè, politician
客观 kèguān, [客觀], objective/impartial
黑客 hēikè, hacker (computing) (loanword)
房客 fángkè, tenant
旅客 lǚkè, traveler/tourist
刺客 cìkè, assassin
常客 chángkè, frequent visitor/fig. sth that crops up frequently
宾客 bīnkè, [賓客], guests/visitors
客串 kèchuàn, to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest ap...
说客 shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
不速之客 bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
客机 kèjī, [客機], passenger plane
好客 hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
做客 zuòkè, to be a guest or visitor
客座 嫖客 piáokè, patron of a brothel
贵客 掮客 qiánkè, broker/agent
过客 guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
待客 客栈 kèzhàn, [客棧], tavern/guest house/inn/hotel
剑客 jiànkè, [劍客], swordsman
永客 客套话 kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
观光客 guānguāngkè, [觀光客], tourist
来客 láikè, [來客], guest
客车 kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
客场 kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
客套 kètào, polite greeting/civilities/to exchange pleasantries
稀客 xīkè, infrequent visitor
会客室 huìkèshì, [會客室], parlor
作客 zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
食客 shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
送客 sòngkè, to see a visitor out
客户群 赌客 dǔkè, [賭客], gambler
会客 huìkè, [會客], to receive a visitor
侠客 xiákè, [俠客], chivalrous person/knight-errant
客观性 kèguānxìng, [客觀性], objectivity
拉客 lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
载客 zàikè, [載客], to take passengers on board
客源 回头客 huítóukè, [回頭客], repeat customer
会客厅 熟客 shúkè, frequent visitor
逐客令 zhúkèlìng, the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or be...
客座教授 kèzuòjiàoshòu, visiting professor/guest professor
客运 kèyùn, [客運], passenger transportation/(Tw) intercity bus
客货 客官 kèguān, (polite appellation for a guest at a hotel etc)
客气话 kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
客船 kèchuán, passenger ship
客队 kèduì, [客隊], visiting team (sports)
镖客 biāokè, [鏢客], armed escort (of travelers or merchants' caravans)
楚客 陪客 客舱 kècāng, [客艙], passenger cabin
座上客 zuòshàngkè, guest of honor
毫不客气 háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
客运站 恩客 客客气气 客轮 kèlún, [客輪], passenger ship
客帮 屠龙客 空客 Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
安客 闭门谢客 男客 客饭 kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
客流量 客票 客位 丑客 揽客 洪永客 骚客 sāokè, [騷客], (literary) poet/literati
豪客 店客 庞蒂雅客 舞客 客流 买客 香客 xiāngkè, Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
异客 散客 sǎnkè, FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling wit...
生客 大客车 dàkèchē, [大客車], coach
饭 ⇒
吃饭 chīfàn, [吃飯], to have a meal/to eat/to make a living
饭 fàn, [飯], cooked rice/CL:碗[wǎn]/meal/CL:頓|顿[dùn]/(loanword) fan/devotee
晚饭 wǎnfàn, [晚飯], evening meal/dinner/supper/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì],餐[cān]
午饭 wǔfàn, [午飯], lunch/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì],餐[cān]
饭店 fàndiàn, [飯店], restaurant/hotel/CL:家[jiā],個|个[gè]
做饭 zuòfàn, [做飯], to prepare a meal/to cook
早饭 zǎofàn, [早飯], breakfast/CL:份[fèn],頓|顿[dùn],次[cì],餐[cān]
饭碗 fànwǎn, [飯碗], rice bowl/fig. livelihood/job/way of making a living
米饭 mǐfàn, [米飯], (cooked) rice
饭菜 fàncài, [飯菜], food
开饭 kāifàn, [開飯], to serve a meal
饭桶 fàntǒng, [飯桶], rice tub (from which cooked rice or other food is served)/(fig.) fathead/a good-...
中饭 zhōngfàn, [中飯], lunch
饭馆 fànguǎn, [飯館], restaurant/CL:家[jiā]
煮饭 zhǔfàn, [煮飯], to cook
家常便饭 jiāchángbiànfàn, [家常便飯], simple home-style meal/common occurrence/nothing out of the ordinary
饭后 饭厅 fàntīng, [飯廳], dining room/dining hall/mess hall
饭桌 fànzhuō, [飯桌], dining table
饭前 饭盒 fànhé, [飯盒], lunchbox/mess tin
剩饭 shèngfàn, [剩飯], leftover food
要饭 yàofàn, [要飯], to beg (for food or money)
饭局 fànjú, [飯局], dinner party/banquet
菜饭 盒饭 héfàn, [盒飯], meal in a partitioned box
炒饭 chǎofàn, [炒飯], fried rice/(slang) (Tw) to have sex
饭钱 饭票 fànpiào, [飯票], (lit. and fig.) meal ticket
混饭 hùnfàn, [混飯], to work for a living
便饭 biànfàn, [便飯], an ordinary meal/simple home cooking
包饭 bāofàn, [包飯], to get or supply meals for a monthly rate/to board/to cater
残羹剩饭 cángēngshèngfàn, [殘羹剩飯], leftovers from a meal/fig. remnants handed down from others
稀饭 xīfàn, [稀飯], porridge/gruel
饭量 干饭 gānfàn, [乾飯], cooked and dried rice
白米饭 讨饭 tǎofàn, [討飯], to ask for food/to beg
饭堂 fàntáng, [飯堂], dining hall/canteen/cafeteria
茶余饭后 cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
饭团子 家常饭 白饭 báifàn, [白飯], plain cooked rice/rice with nothing to go with it
茶饭 饭来张口 吃闲饭 chīxiánfàn, [吃閒飯], to live as a parasite/doing nothing to earn one's keep
炒冷饭 chǎolěngfàn, [炒冷飯], to stir-fry leftover rice/fig. to rehash the same story/to serve up the same old...
盖浇饭 gàijiāofàn, [蓋澆飯], rice with meat and vegetables
泡饭 pàofàn, [泡飯], to soak cooked rice in soup or water/cooked rice reheated in boiling water
客饭 kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
盛饭 电饭煲 diànfànbāo, [電飯煲], rice cooker
团圆饭 饭食 fànshí, [飯食], food
份饭 酒饭 jiǔfàn, [酒飯], food and drink
下饭 现成饭 大米饭 茶泡饭 粗茶淡饭 cūchádànfàn, [粗茶淡飯], plain tea and simple food/(fig.) bread and water
电饭锅 diànfànguō, [電飯鍋], electric rice cooker
喷饭 pēnfàn, [噴飯], (coll.) to burst out laughing
酒足饭饱 jiǔzúfànbǎo, [酒足飯飽], to have eaten and drunk to one's heart's content
饭田 捞饭