将 ⇒
将 jiāng/jiàng/qiāng, [將], will/shall/to use/to take/to checkmate/just a short while ago/(introduces object...
将军 Jiāngjūn/jiāngjūn, [將軍], Chiangchun township in Tainan county 台南縣|台南县[Tái nán xiàn], Taiwan, general/high...
即将 jíjiāng, [即將], on the eve of/to be about to/to be on the verge of
将来 jiānglái, [將來], in the future/future/the future/CL:個|个[gè]
将要 jiāngyào, [將要], will/shall/to be going to
上将 shàngjiàng, [上將], general/admiral/air chief marshal
将近 jiāngjìn, [將近], almost/nearly/close to
必将 bìjiāng, [必將], inevitably
准将 zhǔnjiàng, [準將], brigadier general/commodore
终将 少将 shàojiàng, [少將], major general/rear admiral/air vice marshal
麻将 májiàng, [麻將], mahjong/CL:副[fù]
将士 jiàngshì, [將士], officers and soldiers
败将 将领 jiànglǐng, [將領], high-ranking military officer
健将 战将 大将 dàjiàng, [大將], a general or admiral
老将 lǎojiàng, [老將], lit. old general/commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese che...
名将 míngjiàng, [名將], famous general
激将法 jījiàngfǎ, [激將法], indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioni...
运动健将 干将 gànjiàng, [幹將], capable person
过关斩将 guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
中将 zhōngjiàng, [中將], lieutenant general/vice admiral/air marshal
门将 ménjiàng, [門將], official gatekeeper/goalkeeper (soccer, hockey etc)
大将军 dàjiāngjūn, [大將軍], important general/generalissimo
爱将 àijiàng, [愛將], trusted lieutenant
猛将 měngjiàng, [猛將], fierce general/valiant military leader/fig. brave individual
行将 xíngjiāng, [行將], ready to start on sth/about to act
恩将仇报 ēnjiāngchóubào, [恩將仇報], to bite the hand that feeds one (idiom)
残兵败将 cánbīngbàijiàng, [殘兵敗將], ruined army, defeated general (idiom); scattered remnants
强将 将心比心 jiāngxīnbǐxīn, [將心比心], to put oneself in sb else's shoes (idiom)
主将 zhǔjiàng, [主將], commander-in-chief (military)/star player (sports)/key figure (in an organizatio...
女将 nǚjiàng, [女將], female general/(fig.) woman who is a leading figure in her area of expertise
将门 将令 jiànglìng, [將令], (old) (military) a command/an order
悍将 将校 调兵遣将 diàobīngqiǎnjiàng, [調兵遣將], to move an army and send a general (idiom); to deploy an army/to send a team on ...
过五关斩六将 guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
点将 diǎnjiàng, [點將], to appoint a general (in theater)/fig. to appoint sb for a task
武将 wǔjiàng, [武將], general/military leader/fierce man
将就 jiāngjiu, [將就], to accept (a bit reluctantly)/to put up with
福将 将官 jiàngguān, [將官], general
小将 xiǎojiàng, [小將], (in classical literature) young military officer of high rank for his age/(durin...
大厦将倾 dàshàjiāngqīng, [大廈將傾], great mansion on the verge of collapse (idiom); hopeless situation
将军肚 jiāngjūndù, [將軍肚], potbelly
精兵强将 虎将 hǔjiàng, [虎將], valiant general
良将
错 ⇒
错 Cuò/cuò, [錯], surname Cuo, mistake/wrong/bad/interlocking/complex/to grind/to polish/to altern...
不错 bùcuò, [不錯], correct/right/not bad/pretty good
错误 cuòwù, [錯誤], error/mistake/CL:個|个[gè]/mistaken/false/wrong
错过 cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
没错 méicuò, [沒錯], that's right/sure!/rest assured!/that's good/can't go wrong
出错 chūcuò, [出錯], to make a mistake/error
过错 guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
错乱 cuòluàn, [錯亂], in disorder/deranged (mentally)
差错 chācuò, [差錯], mistake/slip-up/fault/error (in data transmission)/accident/mishap
认错 rèncuò, [認錯], to admit an error/to acknowledge one's mistake
错事 错觉 cuòjué, [錯覺], misconception/illusion/misperception
错话 错怪 cuòguài, [錯怪], to blame sb wrongly
错失 cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance)
交错 jiāocuò, [交錯], to crisscross/to intertwine
神经错乱 错位 cuòwèi, [錯位], to misplace/displacement (e.g. of broken bones)/out of alignment/faulty contact/...
挑错 错车 cuòchē, [錯車], to give right of way to another vehicle
错综复杂 cuòzōngfùzá, [錯綜複雜], tangled and complicated (idiom)
错失良机 错字 cuòzì, [錯字], incorrect character/typo (in Chinese text)
阴差阳错 yīnchāyángcuò, [陰差陽錯], (idiom) due to an unexpected turn of events
错别字 cuòbiézì, [錯別字], incorrectly written or mispronounced characters
错开 cuòkāi, [錯開], to stagger (times)
错案 cuòàn, [錯案], a misjudged legal case/a miscarriage (of justice)
纠错 jiūcuò, [糾錯], to correct an error
错误码 觥筹交错 gōngchóujiāocuò, [觥籌交錯], wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in ...
纵横交错 zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
改错 gǎicuò, [改錯], to correct an error
错误率 错落有致 cuòluòyǒuzhì, [錯落有致], in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect
排错 páicuò, [排錯], troubleshooting/debugging/to debug/erratum/to arrange in incorrect sequence
错落 cuòluò, [錯落], strewn at random/disorderly/untidy/irregular/uneven
错金 容错 出错率
就 ⇒
就 jiù, at once/right away/only/just (emphasis)/as early as/already/as soon as/then/in t...
就是 jiùshì, (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/i...
就要 jiùyào, will/shall/to be going to
早就 zǎojiù, already at an earlier time
也就是说 yějiùshìshuō, [也就是說], in other words/that is to say/so/thus
成就 chéngjiù, accomplishment/success/achievement/CL:個|个[gè]/to achieve (a result)/to create/to...
就算 jiùsuàn, granted that/even if
就绪 jiùxù, [就緒], to be ready/to be in order
就此 jiùcǐ, at this point/thus/from then on
各就各位 gèjiùgèwèi, (of the people in a group) to get into position (idiom)/(athletics) On your mark...
就位 就是了 造就 zàojiù, to bring up/to train/to contribute to/achievements (usually of young people)
就是说 jiùshìshuō, [就是說], in other words/that is
就职 jiùzhí, [就職], to take office/to assume a post
就座 就业 jiùyè, [就業], to get a job/employment
就读 jiùdú, [就讀], to go to school
就坐 按部就班 ànbùjiùbān, to follow the prescribed order; to keep to the working routine (idiom)
迁就 qiānjiù, [遷就], to yield/to adapt to/to accommodate to (sth)
就任 jiùrèn, to take office/to assume a post
成就感 就范 jiùfàn, [就範], to submit/to give in
这就是说 就诊 jiùzhěn, [就診], to see a doctor/to seek medical advice
就地 jiùdì, locally/on the spot
驾轻就熟 jiàqīngjiùshú, [駕輕就熟], lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress ea...
就医 jiùyī, [就醫], to receive medical treatment
束手就擒 shùshǒujiùqín, hands tied and waiting to be captured
功成名就 gōngchéngmíngjiù, to win success and recognition (idiom)
就餐 jiùcān, to dine
就寝 jiùqǐn, [就寢], to go to sleep/to go to bed (literary)
就事论事 jiùshìlùnshì, [就事論事], to discuss sth on its own merits/to judge the matter as it stands
生就 shēngjiù, to be born with/to be gifted with
就近 jiùjìn, nearby/in a close neighborhood
就教 铸就 铺就 练就 屈就 就义 jiùyì, [就義], to be killed for a righteous cause/to die a martyr
避重就轻 bìzhòngjiùqīng, [避重就輕], to avoid the important and dwell on the trivial/to keep silent about major charg...
再就是 就里 jiùlǐ, [就裡], inside story
一蹴而就 yīcùérjiù, to get there in one step (idiom); easily done/success at a stroke/to get results...
就学 jiùxué, [就學], to attend school
就地取材 jiùdìqǔcái, to draw on local resources/using materials at hand
就手 牵就 qiānjiù, [牽就], to concede/to give up
织就 就势 因陋就简 yīnlòujiùjiǎn, [因陋就簡], crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can/to do things simp...
将就 jiāngjiu, [將就], to accept (a bit reluctantly)/to put up with
半推半就 bàntuībànjiù, half willing and half unwilling (idiom); to yield after making a show of resista...
就席