巴 ⇒
巴 Bā/bā, Ba state during Zhou dynasty (in east of modern Sichuan)/abbr. for east Sichuan ...
巴黎 Bālí, Paris, capital of France
嘴巴 zuǐba, mouth/CL:張|张[zhāng]/slap in the face/CL:個|个[gè]
古巴 Gǔbā, Cuba
巴斯 Bāsī, Bath city in southwest England
巴西 Bāxī, Brazil
巴士 bāshì, bus (loanword)/motor coach
下巴 xiàba, chin/CL:個|个[gè]
尾巴 wěiba, tail/colloquial pr. [yǐ ba]
巴基斯坦 Bājīsītǎn, Pakistan
巴迪 巴库 Bākù, [巴庫], Baku, capital of Azerbaijan
巴马 巴克 巴里 Bālǐ, Bari (Puglia, Italy)
乡巴佬 xiāngbālǎo, [鄉巴佬], (derog.) villager/hick/bumpkin
巴德 阿尔巴尼亚 Āěrbāníyà, [阿爾巴尼亞], Albania
巴特 Bātè, Barth or Barthes (name)/Roland Barthes (1915-1980), French critic and semioticia...
巴尔的摩 Bāěrdìmó, [巴爾的摩], Baltimore (place name, surname etc)
巴掌 bāzhang, palm of the hand/classifier: slap
巴格达 Bāgédá, [巴格達], Baghdad, capital of Iraq
巴拿马 Bānámǎ, [巴拿馬], Panama
巴比 哑巴 yǎba, [啞巴], mute/muted/a dumb person/to be dumb
伦巴 lúnbā, [倫巴], rumba (loanword)
巴比伦 Bābǐlún, [巴比倫], Babylon
斯巴达 Sībādá, [斯巴達], Sparta
泥巴 níbā, mud
星巴克 Xīngbākè, Starbucks, US coffee shop chain
巴巴拉 Bābālā, Barbara (name)
巴克斯特 大巴 dàbā, (coll.) large bus/coach/(abbr. for 大型巴士)
塞巴斯蒂安 Sāibāsīdìān, Sebastian (name)
巴哈马 Bāhāmǎ, [巴哈馬], The Bahamas
贾巴 巴不得 bābude, (coll.) to be eager for/to long for/to look forward to
桑巴 sāngbā, samba (dance) (loanword)
巴顿 结巴 jiēba, [結巴], to stutter
兰巴迪 辛巴达 辛巴 黎巴嫩 Líbānèn, Lebanon
巴勒斯坦 Bālèsītǎn, Palestine
巴塞罗那 Bāsàiluónà, [巴塞羅那], Barcelona
古巴人 淋巴 línbā, lymph (loanword)/lymphatic
巴尼 巴伦 巴洛 巴奇 巴托斯基 巴瑞斯 巴伐利亚 Bāfálìyà, [巴伐利亞], Bavaria
巴金 BāJīn, Ba Jin (1904-2005), novelist, author of the trilogy 家, 春, 秋
圣巴巴拉 巴伦西亚 Bālúnxīyà, [巴倫西亞], Valencia, Spain
巴尔博 巴拉圭 Bālāguī, Paraguay
巴斯托什 巴赫 Bāhè, Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer
巴巴 bābā, (suffix) very/extremely
巴结 bājie, [巴結], to fawn on/to curry favor with/to make up to
阿尔巴尼亚人 Āěrbāníyàrén, [阿爾巴尼亞人], Albanian (person)
巴特比 巴蒂斯塔 查理·巴特利 拉巴斯 Lābāsī, La Paz, administrative capital of Bolivia
哈巴德 查克·巴托斯基 巴妮 祖巴 巴格西 巴厘岛 BālíDǎo, [巴厘島], Bali (island in Indonesia)
巴克斯 Bākèsī, Bacchus, Greek god of wine
巴里罗 巴克比克 皱巴巴 zhòubābā, [皺巴巴], wrinkled/crumpled/unironed
巴尔 桑给巴尔 Sāngjǐbāěr, [桑給巴爾], Zanzibar
巴恩斯 巴克利 巴兹 巴瑞 巴福 库巴 淋巴结 línbājié, [淋巴結], lymphatic node/lymph gland
希巴 阿姆巴赫 阿巴康尼 巴洛克 bāluòkè, baroque (loanword)
戈尔巴乔夫 Gēěrbāqiáofū, [戈爾巴喬夫], Gorbachev/Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-), last president of the Soviet Un...
干巴巴 gānbābā, [乾巴巴], dry/parched/dull/insipid
巴巴多斯 Bābāduōsī, Barbados
奥尔巴尼 Àoěrbāní, [奧爾巴尼], Albany, New York
哈巴狗 hǎbāgǒu, pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey
津巴布韦 Jīnbābùwéi, [津巴布韋], Zimbabwe
结结巴巴 jiējiēbāba, [結結巴巴], stammeringly
巴特勒 古日佛拉巴 巴塔哥尼亚 让·巴蒂斯特 巴兹尼克 洛奇·巴尔博 巴迪·伊斯雷尔 蒂娜·隆巴迪 巴布 巴登 Bādēng, Baden (region in Germany)
巴索 巴尔扎克 Bāěrzhākè, [巴爾扎克], Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humai...
淋巴细胞 línbāxìbāo, [淋巴細胞], lymphocyte
巴尔干半岛 BāěrgànBàndǎo, [巴爾幹半島], Balkan Peninsula
卡巴拉 巴蒂 巴贝克 夏尔巴 亚拉巴马 Yàlābāmǎ, [亞拉巴馬], Alabama, US state
巴甫洛 巴拉克 Bālākè, Barack, Barak, Ballack (name)
埃文·巴克斯特 狐狸尾巴 húliwěiba, lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions/to reveal one's evil na...
斯巴奇 布巴 巴特尔 巴博萨 巴勃 锅巴 guōbā, [鍋巴], guoba (scorched rice at the bottom of the pan)
芬巴 巴林 Bālín, Bahrain
巴尔兰德 杜·巴里 巴勒特 克莱巴洛 巴的摩尔 艾迪巴 巴贝炬 巴瑞·曼尼洛 巴特菲尔德 老巴 巴尔达比约 巴尔迪尼 可怜巴巴 kěliánbābā, [可憐巴巴], pathetic/pitiful
巴克西 巴罗 丘巴卡 巴特利特 巴基斯坦人 巴菲 阿里巴巴 ĀlǐBābā/Ālǐbābā, Ali Baba, character from The Arabian Nights, Alibaba, PRC e-commerce company
巴戈特 阿巴朗尼 巴基 斯巴达克斯 亚拉巴马州 Yàlābāmǎzhōu, [亞拉巴馬州], Alabama, US state
巴比琼斯 谷巴 盐巴 yánbā, [鹽巴], table salt
巴拿马人 坎巴 巴尔莫勒尔堡 干巴 巴利 Bālì, Pali, language of Theravad Pali canon/Barry (name)/Gareth Barry (1981-), English...
巴格 巴士拉 Bāshìlā, Basra (city in Iraq)
眼巴巴 yǎnbābā, waiting anxiously/impatient
乌尔巴诺 巴里·巴蒂耐 巴托克 巴卡第 圣巴特 比利·巴尔山 巴丹 朱尼尔·巴特尔 卡巴 曾巴克 恩加巴 巴瑞特 巴尼斯 巴里·博姆 巴布亚 多巴克 巴贝鲁斯 巴拿马城 BānámǎChéng, [巴拿馬城], Panama City
巴士底狱 巴特利 巴特梅 巴雷特 康巴 Kāngbā, Khampa, subdivision of Tibetan ethnic group/former Tibetan province of Kham, now...
巴鲁 拉巴特 Lābātè, Rabat, capital of Morocco
喀尔巴阡山脉 KāěrbāqiānShānmài, [喀爾巴阡山脈], Carpathian Mountains, 1500-km mountain range in Central and Eastern Europe
巴克纳 巴班 西巴 巴蒂·克劳奇 本杰明·巴克 约翰·巴特利特 巴德·约翰逊 巴里·班森 艾米·巴克斯特 圣巴特斯 巴勒拉特 巴塞隆纳 Bāsàilóngnà, [巴塞隆納], Barcelona (Tw)
詹姆士斯巴奇 阿米巴 āmǐbā, amoeba (loanword)
梅里特·阿姆巴赫 巴赛罗 马蒂巴 凯蒂·巴伦 巴兹尔 巴解组织 BājiěZǔzhī, [巴解組織], Palestine Liberation Organization (PLO)/abbr. for 巴勒斯坦解放組織|巴勒斯坦解放组织[Bā lè sī tǎn...
巴伦泰 巴伯 巴哈 Bāhā, Johann Sebastian Bach (1685-1750), German composer (Tw)
让·巴蒂斯特·格雷诺耶 黎巴嫩人 巴尔洛特 巴尔地 塞巴斯蒂安·海弗 巴伦·德·海克 罗莎尔巴 巴比·摩根斯特恩 巴迪·霍利 塞巴斯蒂安·海斯丁斯 蒙巴顿 Méngbādùn, [蒙巴頓], Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1...
巴塞尔 Bāsāiěr, [巴塞爾], Basel, Switzerland
巴兰基利亚 巴祖卡 bāzǔkǎ, bazooka (loanword)
克瑞巴 巴斯托 戈巴尔斯 巴尔干 Bāěrgàn, [巴爾幹], Balkan
眨巴 zhǎba, to blink/to wink
巴达克斯 巴德利 吉恩·巴提斯 巴托拉 巴特·米尔斯 巴莱巴 斯巴肖 强尼巴特利 巴腾 巴贝塔 巴布狄伦 科巴 阿巴拉契亚 Ābālāqìyà, [阿巴拉契亞], Appalachian Mountains in North America
巴布亚新几内亚 BābùyàXīnJǐnèiyà, [巴布亞新幾內亞], Papua New Guinea
德鲁·巴里摩尔 巴勒 巴拉 巴普 巴望 bāwàng, to look forward to
丹尼斯·阿姆巴赫 阿齐巴尔德 卡罗尔·隆巴德 巴泽德 麦克纳巴 欧巴迪亚 左拉·巴德 巴高索 布斯巴顿 巴顿·杜博伊斯 哈希巴 达拉格里巴蒂安 巴蒂耐 尤巴 约翰·塞巴斯蒂安·巴赫 安迪巴克 巴拉巴 巴洛米诺 厄尔巴岛 查理·巴克特 巴尔博亚 拉巴拉 巴拉德 阿克巴 巴纳姆 比尔·敦巴尔 巴伯萨 巴德洛夫斯基 巴特·波洛克 巴格拉姆 巴勒姆 斯多德巴克尔 巴哈特 巴蒂亚特斯 杰克·巴克利 斯巴达王 巴比龙 巴克斯特·菲奇 巴里恩托斯 巴顿·布雷兹 巴尔港 巴尔曼 法拉巴德 巴特农 下里巴人 xiàlǐbārén, folk songs of the state of Chu 楚國|楚国[Chǔ guó]/popular art forms (cf. 陽春白雪|阳春白雪[y...
巴法纳 巴特利夫 巴萨诺瓦 林顿·巴维克 巴伐利亚州 巴罗斯 阿巴思诺特 阿尔巴 巴罗克 bāluókè, [巴羅克], baroque (period in Western art history) (loanword)
老实巴交 lǎoshibājiāo, [老實巴交], (coll.) docile/well-behaved/biddable
巴豆 bādòu, croton (Croton tiglium), evergreen bush of Euphorbiaceae family 大戟科[dà jǐ kē]/cr...
巴达 马蒂·巴赫 加巴哈 淋巴腺 línbāxiàn, lymph node/lymphatic gland
敦巴尔 塔巴可夫 纳巴 哈德巴赫 巴赫曼 巴图 巴廷 巴托 隆巴顿 巴杜 巴维尔·齐洛夫 普巴 约翰·巴特 巴达哥尼亚 查尔斯·厄文·巴托斯基 安德烈·巴特思 巴克巴洛 比兰巴迪 斯巴克斯 巴克瑟 巴拉哈里 埃莉巴勒培根 劳伦·巴考尔 蒙巴萨 Méngbāsà, [蒙巴薩], Mombasa (city in Kenya)
蒂利·巴尔山 拉戈巴 麦克·巴纳 本杰明·巴顿 巴宝莉 Bābǎolì, [巴寶莉], Burberry (brand)
巴里·怀特 甘巴 巴别塔 Bābiétǎ, [巴別塔], Tower of Babel, in Genesis 11:-foll.
伊尼戈·巴尔博亚 巴拉兹 蒂利·巴尔 巴拉他 安娜巴基 巴德·戈伯 宝拉·阿巴杜 鲍勃·巴克 鲍勃·巴尔 巴尔萨泽 维拉巴赫 让巴巴拉 斯瓦尔巴 巴尔蒂奇 欧巴桑 ōubasāng, [歐巴桑], older female/woman of mature years (Japanese loanword)
巴拉巴拉 塔吉·巴罗 德拉图巴 皮尔斯巴里 乌兰巴托 Wūlánbātuō, [烏蘭巴托], Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia
巴尔拉赫 托马斯·比尔巴图阿 比巴莱巴 费斯巴顿 杰克巴戈特 巴布顿 杰夫巴克利 巴纳比 阿其巴艾夫 伊娜斯·比尔巴图阿 拍巴掌 布鲁斯·巴克斯特 欧巴迪亚·史坦 乔尼·卡巴拉 斯巴洛 格巴 埃里斯特·巴德·约翰逊 圣·巴巴拉 特立尼达和多巴哥 TèlìnídáhéDuōbāgē, [特立尼達和多巴哥], Trinidad and Tobago
巴克特 朱巴卡 巴克·罗杰斯 巴菲特 巴里·兰德斯 巴奇·布雷切特 阿扎马特·巴加托夫 埃文·巴克斯 巴辛吉 哥德巴赫 巴卡拉 巴里·邦德 奥芬巴赫 巴比·摩根斯特 巴特姆 塞巴斯蒂安·范高 巴布尔斯 查杜巴伊兹伊丹 哈得巴赫 鲁西巴 巴弗撒 巴特里斯特 卡康巴 巴雷亚 伊巴拉 巴迪·里奇 米若贝拉·巴特斯菲尔德 凯伦·巴维 巴乔 巴里·希尔 比尔巴图阿 巴拉巴拉巴拉 巴耐 邓巴 侯赛因·拉巴德·希尔 巴贝多 Bābèiduō, [巴貝多], Barbados, Caribbean island (Tw)
朱丽安·巴莱特 伊娜丝·比尔巴图阿 威尔巴拉 巴龙 欧罗巴 Ōuluóbā, [歐羅巴], Europe
古斯巴达 巴克·韦斯顿 库玛·巴特尔 哥巴夫 查曼巴克西 克劳斯·巴尔比 纽巴伦 瑞巴 拉巴赫 唐巴顿 巴哈伊 Bāhāyī, Baha'i (religion)
巴顿鲁治市 哈巴 哈达姆·萨利姆·巴哈 巴兹威尔 查尔斯·巴托斯基 达斯丁·劳德巴赫 巴甫洛曲奇 巴克莱 Bākèlái, [巴克萊], Barclay or Berkeley (name)
巴迪华来斯 巴卡 巴国 博巴·费特 邦妮·巴赫 朗巴勒 哈丽特林达哈巴德 巴恩斯·洛贝尔 巴方 戈尔巴乔 巴柏 让·巴普 巴沙丁 尼基·巴勒斯 巴奎斯 佛瑞德·巴德·凯利 巴比·布朗 布巴特 巴纳 莱昂内尔·巴里莫尔 巴里·拉维斯 莎拉巴蒂斯塔奥菲娜根 尼德·巴蒂 麦克斯康巴 阿娜·巴尔博亚 巴奇·韦斯顿 巴尔克利 阿尔贾巴尔 巴拉姆斯 巴尔帝 巴沃特 丹尼斯巴戈特 卡巴洛山口 阿巴拉契亚山脉 巴沃利 巴勒拉特的黑杰克 巴兹·拉瑞 和巴洛 巴拜斯 巴·斯诺 纽巴瑞 罗斯巴德 巴蒂·伊斯雷尔 让巴比 凯巴塞路特力 巴拉科阿 巴里·马特乌斯 热卡巴拉 纳泽巴耶夫 巴里怀特 德怀特·巴奇·布雷切特 扎克·巴勒 巴沙尔·阿萨德 汤姆·巴克斯特 巴巴拉·沃特斯 姆巴巴纳 Mǔbābānà, [姆巴巴納], Mbabane, capital of Swaziland
卡尔巴拉 Kǎěrbālā, [卡爾巴拉], Karbala (city in Iraq)
勒巴伦 乌巴尼 巴基斯斯坦 巴甫洛夫 Bāfǔluòfū, Pavlov (name)/Ivan Petrovich Pavlov (1849-1936), Russian experimental psychologi...
和巴克 巴特斯沃斯 巴卡巴卡 巴纳比·汤普森 博比·玛旺巴 巴里·布里克曼 卡尔阿巴盖斯 巴迪伟伯 姆巴 巴兹·奥尔 乔治·巴沃特 马可马巴夫 米罗·兰巴迪 巴耶什尼科夫 巴特比·基恩斯 才来巴罗 比利·巴尔 巴沙扎·盖提 格楚德·巴罗 让巴里 巴恩哈特 巴特侯德 巴高斯 诺巴 奥里巴 巴克·欧文斯 卡尔斯·巴克利 凯瑟琳·巴伦 让巴蒂 巴士海峡 BāshìHǎixiá, [巴士海峽], Bashi Channel in the northern part of the Luzon Strait, just south of Taiwan
巴尔卡恩 巴纳巴斯 洛伊德·巴雷特 斯巴达的海伦 埃布拉克巴·阿克米图德 利沙拉·苏克兰·阿尔希巴 巴拉多 巴特·博克曼 卡尔斯巴德 巴尼干 兹巴 巴塔格莉亚 阿奇巴尔德·赛蒙 巴德尔·迈因霍夫 巴尔迪莫 依克巴 巴尔沙·塔里克 巴瑞尔 巴姆斯 埃胡德·巴拉克 他巴特 山姆·巴罗斯 大卫·巴恩斯 巴尼根 巴拉斯梅 班巴 巴拉斯 巴拉查 吉米·巴菲特 巴拉托 鲍勃·巴勒 卢卡·巴拉斯 巴夫洛 罗纳德·巴克斯特 强尼·巴特利 阿巴哈 巴拉顿湖 弗兰克·隆巴顿 圣巴特罗明 沙迪奥巴利 阿巴拉契亚松 巴法克 巴里·彼得森 塔尔博特·巴克瑟 巴勒莫 Bālèmò, Palermo, Italy
萨巴达 阿布杜勒·贾巴尔 伊奎巴尔 鲁巴克 斯巴达克思 纳嘎巴塔 兹巴若 玛蒂巴 巴拉如斯 拉娜·沙巴兹 让巴克斯 托马斯·皮奥比尔巴图阿 伊丽莎白·巴洛特·伯朗宁 吉尔巴多 范伦丁·爱米利·玛丽·隆巴迪 兰巴迪他 巴加洛 巴比·摩根斯 杰妮·巴克利 小巴 xiǎobā, minibus
巴克特里亚 卡斯巴哈 巴托沃迈克 巴瑞得 亨利·克莱顿·巴伯 尤金·埃文·巴克斯特 奥尔巴彻 杜巴姆 克里巴奇 萨拉·巴拉哈里 阿尔希巴 杜巴利 巴比可文 杰夫里·巴洛 巴约尼 雅巴 维克·哈巴德 艾丽斯·隆巴顿 巴克内尔 奥克萨娜·巴尤尔 巴宗嘉斯 路易·巴泽德 巴寇伯理 朱丽安·巴莱 斯巴基 巴德切克 巴哈·米勒 莱曼·沙西巴 杰德·巴克利 巴龙·路德维希·冯·沃尔夫豪森 巴兹比 巴克图德 阿尔安巴 巴塞洛缪 德巴奈 哈巴拉 奥巴赫 让·巴蒂斯特格雷诺耶 杰夫·巴克利 圣塞巴斯蒂安 巴维尔 查理·巴特里 巴克斯特·布鲁德 巴克·康拉德 巴特菲尔 亚的斯亚贝巴 YàdìsīYàbèibā, [亞的斯亞貝巴], Addis Ababa, capital of Ethiopia
巴克力 巴乔夫 阿美里卡纳巴 巴罗士 小巴比 巴尔吉 纳威隆巴顿 巴尼曼尼罗 巴治·米高森 欧斯瑞·哈巴德 查姆巴克 圣巴特里克 巴克曼 葫芦巴 húlúbā, [葫蘆巴], fenugreek leaves/methi leaves
斯巴齐 让戈尔巴乔 翘尾巴 qiàowěiba, [翹尾巴], to be cocky
让巴克斯特 巴伯霍金斯 菲尔丁·巴恩斯 维拉·巴特尔 巴比布朗 尼巴 巴勒克 布兰琪巴洛 巴拉卡尔 巴扬纳 曼尼托巴 Mànnítuōbā, Manitoba, province of Canada
巴布熊 巴布斯卡娅 斯巴达克 阿姆巴赫老 巴克斯·毕特恩 南巴尤 巴提斯 安妮·巴克斯特 巴斯坦 法兰克巴塞隆那 詹姆斯·弗朗西斯·巴里尼 贾巴尔 罗莎尔巴·德·卢卡 苏伦·巴考尔 多巴哥 巴洛斯 雅巴塔巴多 马士康巴 巴迪·斯塔福德 巴切克 巴托洛卡斯提 巴恩达 巴拉特·萨格迪耶夫 马蒂·巴拉斯科 卡拉巴 巴达人 巴尔山 巴瑞尼可夫 沙巴利镇 巴芒 斯巴罗 林德·巴里 查菲·巴克诺 顿·巴格尔 摩根·巴托斯基 爱尔·迪巴吉 塞巴斯蒂安·巴赫 柯恰邦巴 巴海哥 巴利维 巴兹洛 巴福罗米欧 谢巴克斯特 巴拉圭人 希巴·哈特 托德·巴克尔 紧巴巴 jǐnbābā, [緊巴巴], tight fitting/hard up (i.e. lacking money)
西可巴比 汤巴里 斯巴克 圣巴茨 阿奇巴尔德·维奇提 戈巴契夫 威廉·巴特姆 让斯巴达 巴尼凯迪拉克 埃莉诺·菲·巴托斯基 巴里切罗 巴尤那 巴塞罗纳 巴卡纳 巴特利萨 巴特里克 威登巴赫 吉巴娜 巴柏伍 克劳斯·巴克曼 谷的斯巴鲁 吃哑巴亏 chīyǎbakuī, [吃啞巴虧], to be forced to suffer in silence/unable to speak of one's bitter suffering
巴巴拉·斯坦威克 伊奈莎·卡巴列夫斯基 厄巴 杜拉克的兰巴迪 罗谢尔·巴拉德 伊蒂丝·杜巴里 纳威·隆巴顿 尼基·巴恩斯 巴德特 泰巴尔迪 巴亚莫城 巴德费得赖克 姆巴莱 巴姆洛克 和邓巴 卢卡斯·巴赛罗 德巴特斯 卡巴罗 让巴普蒂斯塔 丽巴 巴兹尔登 巴旺巴 巴特西 巴特里 巴罗阿图 法兰克巴塞隆 巴布罗纳 巴赫杜 巴迪他 巴卡迪 巴赤盖 巴莱利 汤米·林恩·巴克斯特 巴尼的莱克 巴格里湖 巴迪得瑞 华莱士·塞巴斯蒂安·布劳恩特 卡巴赤乌 瑞登巴克 巴达赫 巴姆斯特 阿巴克 圣巴巴拉市 巴瑟斯特 阿巴姆 金冬巴 克劳斯·巴比 巴比亚 米哈伊尔·戈尔巴乔夫 哈利·巴德 贝蒂·巴考尔 巴蒂图 圣巴特比 巴高索雷 巴比托 祖卡巴 巴比松 米洛·兰巴迪 尼·玛旺巴 巴比桑 爱巴里 阿巴克尔 劳伦·巴尔 巴莱 他巴博萨 巴蕾 巴克·都博尔 巴贝 辛巴才 莎拉·巴伦泰 卡尔·托马斯·巴恩哈特 巴雪 克莱尔·巴特勒 巴夫龙 洛琳·巴克斯特 罗杰·斯达巴克 斯拉迪巴特福斯 巴弗洛 塞巴罗斯 约翰查尔斯巴特利 卡巴·艾塔·西格玛 亚里巴 辛巴威 Xīnbāwēi, Zimbabwe (Tw)
巴巴拉·科沃特 巴沙迪 巴格莱 本杰明·卡巴内 巴兹因斯卡 摩狄凯·巴鲁·那雅 德罗巴 拉·苏克拉·阿尔希巴 巴鲁巴 巴哈马人 巴廷王 圣特巴巴拉 巴德谢尔顿 乔巴达 巴丝金 萨尔巴 巴梅斯特拉 基里巴斯 Jīlǐbāsī, Kiribati (formerly the Gilbert Islands)
巴摩 巴雷什尼科夫 洁西卡艾尔巴 巴维尔·维特洛夫斯基 巴伯考特 迈洛·兰巴迪 德·朗巴勒 巴哈伯 巴基特 塔巴吉拉斯 萨利姆·巴哈里 巴朗 巴沙迪那市 别理巴克斯特 巴米布尔 巴特斯菲尔德 多兰巴迪 巴基斯 科恰班巴市 皱皱巴巴 阿兰·巴尔德 巴格乐 巴勃罗·毕加索 塞巴 马文·巴里 下巴颏 xiàbakē, [下巴頦], chin
贾拉拉巴德 奥尔巴尼市 蓬巴 康纳·巴里 巴西利亚 Bāxīlìyà, [巴西利亞], Brasilia, capital of Brazil
让隆巴顿 亚历山大·巴鲁·帕楚武 沃巴克尔 克拉特巴克 邦巴达 拉巴尼 巴马科 Bāmǎkē, [巴馬科], Bamako, capital of Mali
巴的尔摩 让·巴普提斯 和塞巴斯蒂安 兰姆巴 让巴迪·霍利 比尔·库巴拉 他斯巴达 巴克·登特 巴纳纳 丹尼·巴贝罗 雷金纳德·冯·贝利·巴特 曲巴尼尔斯 巴勒斯坦人 巴里夫 巴内特 巴东 Bādōng, [巴東], Badong county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[Ēn shī Tǔ...
安巴尔 埃巴 巴凯 卡巴利 桑巴里 拉戈巴村 谷的斯鲁巴 巴格斯 巴拉克斯 巴里仑 吉姆·邓巴 巴威 巴利斯 穆哈拉巴 他查杜巴伊兹伊丹 凯蒂·巴伦·瓦塞尔 萨巴 路易·斯蒙巴顿 巴密安 巴扎 bāzhā, bazaar (loanword)
巴格兰 Bāgélán, [巴格蘭], Baghlan province of north Afghanistan
格拉德巴赫 巴森 哈兰·巴克 巴法 奥玛巴 吉赛佩·巴尔迪尼 比德鲁·巴里莫尔 海顿·巴特 隆巴迪 艾伦·巴尔金 巴赛隆纳 巴兹镇 巴加托夫
前 ⇒
前 qián, front/forward/ahead/first/top (followed by a number)/future/ago/before/BC (e.g. ...
之前 zhīqián, before/prior to/ago/previously/beforehand
以前 yǐqián, before/formerly/previous/ago
面前 miànqián, in front of/facing/(in the) presence (of)
目前 mùqián, at the present time/currently
前面 qiánmiàn, ahead/in front/preceding/above/also pr. [qián mian]
前进 qiánjìn, [前進], to go forward/to forge ahead/to advance/onward
眼前 yǎnqián, before one's eyes/now/at present
提前 tíqián, to shift to an earlier date/to do sth ahead of time/in advance
前往 qiánwǎng, to leave for/to proceed towards/to go
前妻 qiánqī, ex-wife/late wife
前途 qiántú, prospects/future outlook/journey
向前 xiàngqián, forward/onward
从前 cóngqián, [從前], previously/formerly/once upon a time
前科 qiánkē, criminal record/previous convictions
前任 qiánrèn, predecessor/ex-/former/ex (spouse etc)
前夫 qiánfū, former husband
前门 Qiánmén/qiánmén, [前門], Qianmen subway station on Beijing Subway Line 2, front door/main entrance/honest...
前来 qiánlái, [前來], to come (formal)/before/previously
前方 qiánfāng, ahead/the front
前提 qiántí, premise/precondition/prerequisite
先前 xiānqián, before/previously
前台 qiántái, [前臺], stage/proscenium/foreground in politics etc (sometimes derog.)/front desk/recept...
前线 qiánxiàn, [前線], front line/military front/workface/cutting edge
婚前 hūnqián, premarital/prenuptial
生前 shēngqián, (of a deceased) during one's life/while living
门前 ménqián, [門前], in front of the door
前所未有 qiánsuǒwèiyǒu, unprecedented
当前 dāngqián, [當前], current/today's/modern/present/to be facing (us)
前程 qiánchéng, future (career etc) prospects
不久前 bùjiǔqián, not long ago
前行 qiánxíng, (literary) to go forward
前后 qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
胸前 xiōngqián, (on the) chest/bosom
前景 qiánjǐng, foreground/vista/(future) prospects/perspective
前额 qiáné, [前額], forehead
前天 qiántiān, the day before yesterday
上前 shàngqián, to advance/to step forward
前夜 qiányè, the eve/the night before
前辈 qiánbèi, [前輩], senior/older generation/precursor
前排 公元前 gōngyuánqián, BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)
空前 kōngqián, unprecedented
史无前例 shǐwúqiánlì, [史無前例], unprecedented in history
跟前 gēnqián/gēnqian, the front (of)/(in) front/(in) sb's presence/just before (a date), (of children,...
事前 shìqián, in advance/before the event
前头 qiántou, [前頭], in front/at the head/ahead/above
史前 shǐqián, prehistory
前卫 qiánwèi, [前衛], advanced guard/vanguard/avant-garde/forward (soccer position)
前嫌 qiánxián, former hatred/bygone enmity
前锋 qiánfēng, [前鋒], vanguard/front line/a forward (sports)
台前 Táiqián/táiqián, Taiqian county in Puyang 濮陽|濮阳[Pú yáng], Henan, front of the stage
勇往直前 yǒngwǎngzhíqián, to advance bravely
正前方 赛前 前夕 qiánxī, eve/the day before
前列腺 qiánlièxiàn, prostate
前不久 qiánbùjiǔ, not long ago/not long before
战前 前途无量 qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
前期 qiánqī, preceding period/early stage
前者 qiánzhě, the former
此前 cǐqián, before this/before then/previously
前院 qiányuàn, front courtyard/front yard
前功尽弃 qiángōngjìnqì, [前功盡棄], to waste all one's previous efforts (idiom)/all that has been achieved goes down...
前沿 qiányán, front-line/forward position/outpost/extending ahead/frontier (of science, techno...
产前 chǎnqián, [產前], prenatal/antenatal
桌前 近在眼前 jìnzàiyǎnqián, right under one's nose/right in front of one's eyes/close at hand/imminent
前所未见 qiánsuǒwèijiàn, [前所未見], unprecedented/never seen before
前世 qiánshì, previous generations/previous incarnation (Buddhism)
超前 chāoqián, to be ahead of one's time/to surpass or outdo one's predecessors/to be ahead of ...
饭前 前段 qiánduàn, front part (of an object)/first part (of an event)/previous paragraph
很早以前 前兆 qiánzhào, omen/prior indication/first sign
前哨 qiánshào, outpost/(fig.) front line
停滞不前 tíngzhìbùqián, [停滯不前], stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill
前臂 qiánbì, forearm
日前 rìqián, the other day/a few days ago
前厅 qiántīng, [前廳], anteroom/vestibule/lobby (of a hotel etc)
学前班 xuéqiánbān, [學前班], preschool
前端 qiánduān, front/front end/forward part of sth
前奏 qiánzòu, prelude/presage
前去 前年 qiánnián, the year before last
前边 qiánbian, [前邊], front/the front side/in front of
房前 前无古人 前程似锦 前列 qiánliè, the very front
空前绝后 kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
节前 名列前茅 mínglièqiánmáo, to rank among the best
会前 年前 niánqián, before the end of the year/before the new year
一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
前车之鉴 qiánchēzhījiàn, [前車之鑒], to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)
老前辈 前轮 qiánlún, [前輪], front wheel
前人 qiánrén, predecessor/forebears/the person facing you
前脑 裹足不前 guǒzúbùqián, to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
前缘 前身 qiánshēn, forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front
前脚 qiánjiǎo, [前腳], one moment ..., (the next ...)/leading foot (in walking)
前言 qiányán, preface/forward/introduction
前前后后 前因后果 qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
车到山前必有路 chēdàoshānqiánbìyǒulù, [車到山前必有路], lit. When we get to the mountain, there'll be a way through. (idiom)/fig. Everyt...
前例 qiánlì, precedent
前瞻性 qiánzhānxìng, farsightedness/perspicacity/prescience/forward-looking
花前月下 huāqiányuèxià, see 月下花前[yuè xià huā qián]
前生 qiánshēng, previous life/previous incarnation
痛改前非 tònggǎiqiánfēi, completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and...
畏缩不前 wèisuōbùqián, [畏縮不前], to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance
前庭 qiántíng, front courtyard/vestibule
永往直前 大前天 dàqiántiān, three days ago
山前 锦绣前程 jǐnxiùqiánchéng, [錦繡前程], bright future/bright prospects
发展前途 前仆后继 qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
前所未闻 qiánsuǒwèiwén, [前所未聞], unheard-of/unprecedented
前尘 qiánchén, [前塵], the past/impurity contracted previously (in the sentient world) (Buddhism)
学前教育 xuéqiánjiàoyù, [學前教育], preschool education/early childhood education
思前想后 sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
鞍前马后 ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
前赴后继 qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
阵前 盛况空前 shèngkuàngkōngqián, [盛況空前], a magnificent and unprecedented event (idiom)
前缀 qiánzhuì, [前綴], prefix (linguistics)
前日 qiánrì, day before yesterday
前驱 qiánqū, [前驅], precursor/pioneer
一往直前 yīwǎngzhíqián, see 一往無前|一往无前[yī wǎng wú qián]
踌躇不前 chóuchúbùqián, [躊躇不前], to hesitate to move forward/to hesitate/to hold back
后浪推前浪 稳步前进 打前站 dǎqiánzhàn, to set out in advance to make arrangements (board, lodging etc)/(military) to di...
马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
跑前跑后 各奔前程 gèbènqiánchéng, each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead
玄关前 前沿性 瞻前顾后 zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
前言不搭后语 前哨战 qiánshàozhàn, [前哨戰], skirmish
周前刚 前导 qiándǎo, [前導], to precede/to guide
大敌当前 dàdídāngqián, [大敵當前], facing a powerful enemy (idiom); fig. confronting grave difficulties/Enemy at th...
前瞻 qiánzhān, forward-looking/prescient/foresight/forethought/outlook
前朝 qiáncháo, the previous dynasty
前次 前肢 qiánzhī, forelimb/foreleg
前述 qiánshù, aforestated/stated above/the preceding statement
前轴 前站 午前 wǔqián, morning/a.m.
前半夜 qiánbànyè, first half of the night (from nightfall to midnight)
前呼后拥 前些年 如前所述 前后文 qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
前臼齿 qiánjiùchǐ, [前臼齒], premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals)
前锋线 前奏曲 qiánzòuqǔ, prelude (music)
解放前 唐娜前 海选前 三天前 前藩 前话 前茅 qiánmáo, forward patrol (military) (old)/(fig.) the top ranks
天前 支前 zhīqián, to support the front (military)
驻足不前 马前卒 mǎqiánzú, [馬前卒], lackey/errand boy/lit. runner before a carriage
车前子 破浪前进 承前启后 chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
狗狗向前 越前 九年前 周前才
算 ⇒
算 suàn, to regard as/to figure/to calculate/to compute
打算 dǎsuàn, to plan/to intend/to calculate/plan/intention/calculation/CL:個|个[gè]
算是 suànshì, considered to be/at last
总算 zǒngsuàn, [總算], at long last/finally/on the whole
说了算 shuōlesuàn, [說了算], to have the final say/to be the one in charge
就算 jiùsuàn, granted that/even if
预算 yùsuàn, [預算], budget
计算 jìsuàn, [計算], to count/to calculate/to compute/CL:個|个[gè]
计算机 jìsuànjī, [計算機], computer/(Tw) calculator/CL:臺|台[tái]
算数 suànshù, [算數], to count numbers/to keep to one's word/to hold (i.e. to remain valid)/to count (...
暗算 ànsuàn, to plot against
算计 suànji, [算計], to reckon/to calculate/to plan/to expect/to scheme
算法 suànfǎ, arithmetic/algorithm/method of calculation
胜算 shèngsuàn, [勝算], odds of success/stratagem that ensures success/to be sure of success
算算 算命 suànmìng, fortune-telling/to tell fortune
算账 suànzhàng, [算賬], (accounting) to balance the books/to do the accounts/(fig.) to settle an account...
划算 huásuàn, to calculate/to weigh (pros and cons)/to view as profitable/worthwhile/value for...
运算 yùnsuàn, [運算], to perform calculations/(mathematical) operation
盘算 pánsuàn, [盤算], to plot/to scheme/to calculate
算作 算术 suànshù, [算術], arithmetic/sums (mathematics as primary school subject)
计算器 jìsuànqì, [計算器], calculator/calculating machine
不算 结算 jiésuàn, [結算], to settle a bill/to close an account
清算 qīngsuàn, to settle accounts/to clear accounts/to liquidate/to expose and criticize
估算 gūsuàn, assessment/evaluation
算盘 suànpán, [算盤], abacus/CL:把[bǎ]/plan/scheme
推算 tuīsuàn, to calculate/to reckon/to extrapolate (in calculation)
换算 huànsuàn, [換算], to convert/conversion/(in accounting, referring to currency conversion) translat...
合算 hésuàn, worthwhile/to be a good deal/to be a bargain/to reckon up/to calculate
小算盘 xiǎosuànpán, [小算盤], lit. small abacus/fig. selfish calculations/bean-counting
如意算盘 rúyìsuànpán, [如意算盤], counting one's chickens before they are hatched
测算 cèsuàn, [測算], to take measurements and calculate
妙算 算清 精打细算 jīngdǎxìsuàn, [精打細算], meticulous planning and careful accounting (idiom)
演算 yǎnsuàn, to calculate/to perform calculations
老谋深算 lǎomóushēnsuàn, [老謀深算], rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect
算总账 失算 shīsuàn, to miscalculate/miscalculation
核算 hésuàn, to calculate/accounting
心算 xīnsuàn, mental arithmetic/to calculate in one's head/planning/preparation
精算师 jīngsuànshī, [精算師], actuary
算不得 suànbùdé, not count as
预算案 倒算 算子 suànzi, operator (math.)
计算尺 jìsuànchǐ, [計算尺], slide rule
超预算 秋后算账 qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
预算内 总预算 算式 概算 打算盘 dǎsuànpán, [打算盤], to compute on the abacus/(fig.) to calculate/to plan/to scheme
上算 shàngsuàn, to be worthwhile/to be worth it
精算 jīngsuàn, actuarial
折算 zhésuàn, to convert (between currencies)
算学 算卦 suànguà, fortune telling
后 ⇒
然后 ránhòu, [然後], after/then (afterwards)/after that/afterwards
后 Hòu/hòu, [後], surname Hou, empress/queen/(archaic) monarch/ruler, back/behind/rear/afterwards/...
最后 zuìhòu, [最後], final/last/finally/ultimate
之后 zhīhòu, [之後], afterwards/following/later/after
以后 yǐhòu, [以後], after/later/afterwards/following/later on/in the future
后面 hòumiàn, [後面], rear/back/behind/later/afterwards/also pr. [hòu mian]
后来 hòulái, [後來], afterwards/later
后悔 hòuhuǐ, [後悔], to regret/to repent
背后 bèihòu, [背後], behind/at the back/in the rear/behind sb's back
退后 后果 hòuguǒ, [後果], consequences/aftermath
皇后 huánghòu, empress/imperial consort
稍后 shāohòu, [稍後], in a little while/in a moment/later on
后退 hòutuì, [後退], to recoil/to draw back/to fall back/to retreat
身后 shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
后备 hòubèi, [後備], reserve/backup
幕后 mùhòu, [幕後], behind the scenes
后门 hòumén, [後門], the back door/fig. under the counter (indirect way for influence or pressure)/an...
后台 hòutái, [後台], backstage area/behind-the-scenes supporter/(computing) back-end/background
后院 hòuyuàn, [後院], rear court/back garden/backyard (also fig.)
落后 luòhòu, [落後], to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress
今后 jīnhòu, [今後], hereafter/henceforth/in the future/from now on
随后 suíhòu, [隨後], soon after
往后 wǎnghòu, [往後], from now on/in the future/time to come
酒后 jiǔhòu, [酒後], after drinking/under the influence of alcohol
后背 hòubèi, [後背], the back (human anatomy)/the back part of sth
后座 hòuzuò, [後座], empress's throne/(fig.) first place in a feminine competition, back seat/pillion
后援 hòuyuán, [後援], reinforcement/back-up/supporting force
后代 hòudài, [後代], descendant/progeny/posterity/later ages/later generations
王后 wánghòu, queen/CL:個|个[gè],位[wèi]
过后 guòhòu, [過後], after the event
事后 shìhòu, [事後], after the event/in hindsight/in retrospect
后卫 hòuwèi, [後衛], rear guard/backfield/fullback
后腿 前后 qiánhòu, [前後], around/from beginning to end/all around/front and rear
后者 hòuzhě, [後者], the latter
此后 cǐhòu, [此後], after this/afterwards/hereafter
后边 hòubian, [後邊], back/rear/behind
后头 hòutou, [後頭], behind/the back/the rear/later/afterwards/(in) the future
战后 zhànhòu, [戰後], after the war/postwar
后排 hòupái, [後排], the back row
后裔 hòuyì, [後裔], descendant
后天 hòutiān, [後天], the day after tomorrow/acquired (not innate)/a posteriori
后方 hòufāng, [後方], the rear/far behind the front line
从此以后 后脑勺 hòunǎosháo, [後腦勺], back of the head
后续 hòuxù, [後續], follow-up/(dialect) to remarry
后期 hòuqī, [後期], late stage/later period
婚后 午后 wǔhòu, [午後], afternoon
从那之后 饭后 后勤 hòuqín, [後勤], logistics
后遗症 hòuyízhèng, [後遺症], (medicine) sequelae/residual effects/(fig.) repercussions/aftermath
先后 xiānhòu, [先後], early or late/priority/in succession/one after another
善后 shànhòu, [善後], to deal with the aftermath (arising from an accident)/funeral arrangements/repar...
后会有期 hòuhuìyǒuqī, [後會有期], I'm sure we'll meet again some day. (idiom)/Hope to see you again.
不久以后 最后通牒 zuìhòutōngdié, [最後通牒], ultimatum
后盾 hòudùn, [後盾], support/backing
日后 rìhòu, [日後], sometime/someday (in the future)
后视镜 hòushìjìng, [後視鏡], rearview mirror
后人 hòurén, [後人], later generation
会后 后脑 hòunǎo, [後腦], hindbrain/back of the head
拖后腿 tuōhòutuǐ, [拖後腿], to impede/to obstruct/to hold back
后事 hòushì, [後事], future events/and what happened next... (in fiction)/funeral arrangements
三思而后行 sānsīérhòuxíng, [三思而後行], think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
后撤 hòuchè, [後撤], to pull back (an army)/to retreat
而后 érhòu, [而後], after that/then
太后 tàihòu, Empress Dowager
后空翻 hòukōngfān, [後空翻], backward somersault/backflip
后路 hòulù, [後路], escape route/retreat route/communication lines to the rear/alternative course of...
课后 后尘 hòuchén, [後塵], lit. trailing dust/fig. sb's footsteps/course in life
走后门 zǒuhòumén, [走後門], lit. to enter by the back door/fig. to gain influence by pull or unofficial chan...
赛后 产后 chǎnhòu, [產後], postnatal
其后 qíhòu, [其後], next/later/after that
后起之秀 hòuqǐzhīxiù, [後起之秀], an up-and-coming youngster/new talent/a brilliant younger generation
后跟 脚后跟 jiǎohòugēn, [腳後跟], heel
马后炮 mǎhòupào, [馬後炮]/[馬後砲], lit. firing after the horse/fig. belated action/giving advice in hindsight, lit....
蚁后 后世 hòushì, [後世], later generations
后妈 hòumā, [後媽], (coll.) stepmother
空前绝后 kōngqiánjuéhòu, [空前絕後], unprecedented and never to be duplicated/the first and the last/unmatched/unique
后宫 hòugōng, [後宮], harem/chambers of imperial concubines
殿后 diànhòu, [殿後], to bring up the rear
节后 后生 hòushēng, [後生], young generation/youth/young man
敌后 后患 后坐 hòuzuò, [後坐], recoil (of a gun)/backlash
后悔莫及 hòuhuǐmòjí, [後悔莫及], too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
后藤 Hòuténg, [後藤], Gotō (Japanese surname)
后辈 hòubèi, [後輩], younger generation
争先恐后 zhēngxiānkǒnghòu, [爭先恐後], striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
开后门 kāihòumén, [開後門], to open the back door/fig. under the counter/to do a secret or dishonest deal/to...
读后感 dúhòugǎn, [讀後感], impression of a book/opinion expressed in a book review
断后 后勤部 屋后 后轮 hòulún, [後輪], rear wheel
置之脑后 zhìzhīnǎohòu, [置之腦後], to banish from one's thoughts/to ignore/to take no notice
后顾之忧 hòugùzhīyōu, [後顧之憂], fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of act...
后来者 后来居上 hòuláijūshàng, [後來居上], lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the o...
后悔药 后坐力 hòuzuòlì, [後坐力], recoil (of a gun)/backlash/reactive force
后劲 前前后后 歌后 后怕 hòupà, [後怕], lingering fear/fear after the event/post-traumatic stress
后缀 hòuzhuì, [後綴], suffix (linguistics)
前因后果 qiányīnhòuguǒ, [前因後果], cause and effects (idiom); entire process of development
滞后 zhìhòu, [滯後], to lag behind
后手 子孙后代 后脚 hòujiǎo, [後腳], (one moment ...,) the next .../trailing foot (in walking)
大后天 dàhòutiān, [大後天], three days from now/day after day after tomorrow
后移 预后 yùhòu, [預後], prognosis
仙后座 Xiānhòuzuò, Cassiopeia (constellation)
后勤局 后嗣 hòusì, [後嗣], heir/descendant/posterity
后防 前仆后继 qiánpūhòujì, [前仆後繼], one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen ...
后盖 hòugài, [後蓋], back cover/shell (of crab etc)
后进生 后山 后半段 后腰 hòuyāo, [後腰], lower back/(sports) defensive midfielder
后进 hòujìn, [後進], less advanced/underdeveloped/lagging behind/the younger generation/the less expe...
后备军 hòubèijūn, [後備軍], rearguard
思前想后 sīqiánxiǎnghòu, [思前想後], to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and fut...
鞍前马后 ānqiánmǎhòu, [鞍前馬後], to follow everywhere/to always be there for sb at their beck and call
先斩后奏 xiānzhǎnhòuzòu, [先斬後奏], first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
前赴后继 qiánfùhòujì, [前赴後繼], to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
后发制人 后爹 茶余饭后 cháyúfànhòu, [茶餘飯後], leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
后舱 后藏 后院起火 hòuyuànqǐhuǒ, [後院起火], a fire in one's backyard/conflict close to home
后话 hòuhuà, [後話], something to be taken up later in speech or writing
绝后 观后感 guānhòugǎn, [觀後感], impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
尔后 ěrhòu, [爾後], henceforth/thereafter/subsequently
后浪推前浪 后半夜 中后期 先礼后兵 xiānlǐhòubīng, [先禮後兵], peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw ...
跑前跑后 瞻前顾后 zhānqiángùhòu, [瞻前顧後], to look forward and back/to consider prudently/overcautious
置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
留后路 liúhòulù, [留後路], to leave oneself a way out
秋后算账 qiūhòusuànzhàng, [秋後算賬], lit. to settle accounts after autumn/settle scores at an opportune moment (idiom...
前言不搭后语 后继有人 hòujìyǒurén, [後繼有人], to have qualified successors to carry on one's undertaking
售后服务 shòuhòufúwù, [售後服務], after-sales service
先人后己 后母 hòumǔ, [後母], stepmother
后父 hòufù, [後父], stepfather
全后庭 后福 后任 hòurèn, [後任], successor/(attributive) future
后年 hòunián, [後年], the year after next
解放后 jiěfànghòu, [解放後], after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of...
后账 hòuzhàng, [後賬], undisclosed account/to settle matters later/to blame sb after the event
三天后 后襟 后起 歇后语 xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
博士后 bóshìhòu, [博士後], postdoc/a postdoctoral position
后复生 前呼后拥 后患无穷 hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
后妻 秋后 后园 书后 后处理 左后方 前后文 qiánhòuwén, [前後文], context/the surrounding words/same as 上下文
死而后已 sǐérhòuyǐ, [死而後已], until death puts an end (idiom); one's whole life/unto one's dying day
后半期 后缘 hòuyuán, [後緣], trailing edge (of airplane wing)
王天后 后记 hòujì, [後記], epilogue/afterword
后身 后藤君 后金 HòuJīn, [後金], Later Jin dynasty (from 1616-)/Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing ...
王后会 后轴 拉后腿 后来人 后庭 hòutíng, [後庭], backyard/imperial harem/(slang) anus
秀后 扯后腿 chěhòutuǐ, [扯後腿], to be a drag or hindrance on sb
无后 wúhòu, [無後], to lack male offspring
承前启后 chéngqiánqǐhòu, [承前啟後], to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transitio...
大后方 后防线 大后年 dàhòunián, [大後年], three years from now/year after year after next year
皇太后 huángtàihòu, [皇太後], empress dowager
雨后春笋 yǔhòuchūnsǔn, [雨後春筍], lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth/many new thing...
总后 侧后 后事之师