待 ⇒
待 dāi/dài, to stay, to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intend...
等待 děngdài, to wait/to wait for
期待 qīdài, to look forward to/to await/expectation
对待 duìdài, [對待], to treat/treatment
虐待 nüèdài, to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
待命 dàimìng, to be on call/to be on standby
迫不及待 pòbùjídài, impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
看待 kàndài, to look upon/to regard
招待 zhāodài, to receive (guests)/to entertain/reception
待遇 dàiyù, treatment/pay/salary/status/rank
接待 jiēdài, to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)
女招待 交待 jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
招待会 zhāodàihuì, [招待會], reception/CL:個|个[gè],次[cì]
款待 kuǎndài, to entertain/to be hospitable to
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
接待员 jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
有待 yǒudài, not yet (done)/pending
坐以待毙 zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
待续 dàixù, [待續], to be continued
优待 yōudài, [優待], preferential treatment/to give preferential treatment
善待 shàndài, to treat well
坦诚相待 严阵以待 整装待发 zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
待定 dàidìng, to await a decision/to be pending
待人 dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
守株待兔 shǒuzhūdàitù, lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportu...
接待处 相待 xiāngdài, to treat
亏待 kuīdài, [虧待], to treat sb unfairly
待客 以诚相待 招待员 zhāodàiyuán, [招待員], usher/greeter
急不可待 jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
担待 dāndài, [擔待], to pardon/please excuse (me)/to take responsibility
指日可待 zhǐrìkědài, imminent/just around the corner (idiom)
待机 dàijī, [待機], to wait for an opportunity/(electronic devices) standby
接待室 jiēdàishì, reception room
时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
待办 待业 dàiyè, [待業], to await job assignment (term used only in mainland China)
亟待解决 待人接物 dàirénjiēwù, the way one treats people
翘首以待 qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
待价而沽 dàijiàérgū, [待價而沽], to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer
招待所 zhāodàisuǒ, guest house/small hotel
留待 liúdài, to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)
招待券 待产 dàichǎn, [待產], (of an expectant mother) to be in labor
亟待 jídài, see 急待[jí dài]
优待券 yōudàiquàn, [優待券], discount coupon/complimentary ticket
待字闺中 优惠待遇 待查 百废待兴 bǎifèidàixīng, [百廢待興], many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do
坐待 嗷嗷待哺 áoáodàibǔ, cry piteously for food
宽待 kuāndài, [寬待], to treat leniently/liberal treatment
厚待 hòudài, generous treatment
待援 以逸待劳 yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
接待站 少待 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)
遇 ⇒
遇到 yùdào, to meet/to run into/to come across
遇见 yùjiàn, [遇見], to meet
遇 Yù/yù, surname Yu, to meet/to encounter/to treat/to receive/opportunity/chance
遭遇 zāoyù, to meet with/to encounter/(bitter) experience
外遇 wàiyù, extramarital affair
相遇 xiāngyù, to meet/to encounter/to come across
待遇 dàiyù, treatment/pay/salary/status/rank
遇害 yùhài, to be murdered
机遇 jīyù, [機遇], opportunity/favorable circumstance/stroke of luck
遇难 yùnàn, [遇難], to perish/to be killed
偶遇 ǒuyù, a chance encounter/to meet accidentally
境遇 jìngyù, circumstance
遇刺 yùcì, to be attacked by an assassin
遇害者 遇上 奇遇 qíyù, happy encounter/fortuitous meeting/adventure
遇险 yùxiǎn, [遇險], to get into difficulties/to meet with danger
随遇而安 suíyùérān, [隨遇而安], at home wherever one is (idiom); ready to adapt/flexible/to accept circumstances...
礼遇 lǐyù, [禮遇], courtesy/deferential treatment/polite reception
际遇 jìyù, [際遇], luck/fate/opportunity/the ups and downs of life
不期而遇 bùqīéryù, meet by chance/have a chance encounter
遭遇战 巧遇 优惠待遇 百年不遇 bǎiniánbùyù, only met with once every hundred years (drought, flood etc)
冷遇 lěngyù, a cold reception/to cold-shoulder sb
遇强 他乡遇故知 tāxiāngyùgùzhī, [他鄉遇故知], meeting an old friend in a foreign place (idiom)