得 ⇒
得 dé/de/děi, to obtain/to get/to gain/to catch (a disease)/proper/suitable/proud/contented/to...
觉得 juéde, [覺得], to think/to feel
记得 jìde, [記得], to remember
得到 dédào, to get/to obtain/to receive
值得 zhíde, to be worth/to deserve
不得不 bùdébù, have no choice or option but to/cannot but/have to/can't help it/can't avoid
获得 huòdé, [獲得], to obtain/to receive/to get
赢得 yíngdé, [贏得], to win/to gain
彼得 Bǐdé, Peter (name)
取得 qǔdé, to acquire/to get/to obtain
应得 yīngdé, [應得], to deserve
显得 xiǎnde, [顯得], to seem/to look/to appear
得知 dézhī, to find out/to know/to learn about
得分 défēn, to score
懂得 dǒngde, to understand/to know/to comprehend
晓得 xiǎode, [曉得], to know
非得 fēiděi, (followed by a verb phrase, then – optionally – 不可, or 不行 etc) must
得了 déle/déliǎo, all right!/that's enough!, (emphatically, in rhetorical questions) possible
使得 shǐde, usable/workable/feasible/doable/to make/to cause
来得及 láidejí, [來得及], there's still time/able to do sth in time
不得 bùdé, must not/may not/not to be allowed/cannot
认得 rènde, [認得], to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know
怪不得 guàibude, no wonder!/so that's why!
免得 miǎnde, so as not to/so as to avoid
难得 nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
得出 déchū, to obtain (results)/to arrive at (a conclusion)
得意 déyì, proud of oneself/pleased with oneself/complacent
不得了 bùdéliǎo, desperately serious/disastrous/extremely/exceedingly
得以 déyǐ, able to/so that sb can/enabling/in order to/finally in a position to/with sth in...
得逞 déchěng, to prevail/to have one's way/to get away with it
来得 láide, [來得], to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to
得主 dézhǔ, recipient (of an award)/winner (in a competition)
得罪 dézuì/dézui, to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪[dé zui],...
懒得 lǎndé, [懶得], not to feel like (doing sth)/disinclined to
看得见 kàndéjiàn, [看得見], can see/visible
不得已 bùdéyǐ, to act against one's will/to have no alternative but to/to have to/to have no ch...
行得通 xíngdetōng, practicable/realizable/will work
得救 déjiù, to be saved
得体 détǐ, [得體], appropriate to the occasion/fitting
恨不得 hènbude, wishing one could do sth/to hate to be unable/itching to do sth
受得了 shòudeliǎo, to put up with/to endure
得不到 débùdào, cannot get/cannot obtain
舍不得 shěbude, [捨不得], to hate to do sth/to hate to part with/to begrudge
得病 débìng, to fall ill/to contract a disease
获得者 huòdézhě, [獲得者], recipient
合得来 hédelái, [合得來], to get along well/compatible/also written 和得來|和得来[hé de lái]
天晓得 tiānxiǎode, [天曉得], Heaven knows!
得力 délì, able/capable/competent/efficient
夺得 duódé, [奪得], to take (after a struggle)/to wrest/to seize/to capture/to win (a trophy)
巴不得 bābude, (coll.) to be eager for/to long for/to look forward to
见不得人 jiànbudérén, [見不得人], shameful
所得 suǒdé, what one acquires/one's gains
博得 bódé, to win/to gain
得当 dédàng, [得當], appropriate/suitable
求之不得 qiúzhībùdé, lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for
称得上 chēngdeshàng, [稱得上], can be counted as
迫不得已 pòbùdéyǐ, to have no alternative (idiom); compelled by circumstances/forced into sth
信得过 xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
得寸进尺 décùnjìnchǐ, [得寸進尺], lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains/give ...
舍得 shěde, [捨得], to be willing to part with sth
得手 déshǒu, to go smoothly/to come off/to succeed
得益 déyì, to derive benefit
过得去 guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
想得到 如鱼得水 rúyúdéshuǐ, [如魚得水], like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
彼得森 得克萨斯 Dékèsàsī, [得克薩斯], Texas, US state
靠得住 kàodezhù, reliable/trustworthy
不见得 bùjiànde, [不見得], not necessarily/not likely
对得起 duìdeqǐ, [對得起], not to let sb down/to treat sb fairly/be worthy of
自鸣得意 zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
心安理得 xīnānlǐdé, to have a clear conscience/to have no qualms about sth
罗得岛 LuódéDǎo, [羅得島], Rhode Island, US state/Rhodes, an island of Greece
得胜 déshèng, [得勝], to triumph over an opponent
打得火热 dǎdehuǒrè, [打得火熱], to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)/b...
贪得无厌 tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
分得 得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
自得其乐 zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
不得而知 bùdéérzhī, unknown/unable to find out
康拉得 得奖 déjiǎng, [得獎], to win a prize
心得 xīndé, what one has learned (through experience, reading etc)/knowledge/insight/underst...
看得出 值得一提 zhídeyītí, to be worth mentioning
只得 zhǐdé, to have no alternative but to/to be obliged to
圣彼得堡 ShèngBǐdébǎo, [聖彼得堡], Saint Petersburg (city in Russia)
沃夫彼得 得心应手 déxīnyìngshǒu, [得心應手], lit. what the heart wishes, the hand accomplishes (idiom) skilled at the job/ent...
总得 zǒngděi, [總得], must/have to/be bound to
要得 yàodé, good/fine
圣彼得 ShèngBǐdé, [聖彼得], Saint Peter
彼得斯 适得其反 shìdéqífǎn, [適得其反], to produce the opposite of the desired result
得克萨斯州 Dékèsàsīzhōu, [得克薩斯州], Texas, US state
得梅因 DéMéiyīn, Des Moines, capital of Iowa
省得 shěngde, to avoid/so as to save (money or time)
了不得 得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
霍华得 Huòhuádé, [霍華得], Howard (name)
彼得·潘 经得起 jīngdeqǐ, [經得起], to be able to withstand/to be able to endure
我得 彼得文森 得票数 得来 乐得 小彼得 赶得及 gǎndéjí, [趕得及], there is still time (to do sth)/to be able to do sth in time/to be able to make ...
得分手 了得 liǎode, exceptional/outstanding/dreadful/appalling
彼得潘 BǐdéPān, Peter Pan, the novel character
兼得 求得 qiúdé, to ask for sth and receive it/to try to obtain/to look for and obtain
彼得·帕克 春风得意 chūnfēngdéyì, [春風得意], flushed with success/proud of one's success (in exams, promotion etc)/as pleased...
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
不可多得 bùkěduōdé, hard to come by/rare
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
所得税 suǒdéshuì, [所得稅], income tax
一举两得 yījǔliǎngdé, [一舉兩得], one move, two gains (idiom); two birds with one stone
争得 zhēngdé, [爭得], to obtain by an effort/to strive to get sth
得名 démíng, to get one's name/named (after sth)
各得其所 gèdéqísuǒ, each in the correct place/each is provided for
不由得 bùyóude, can't help/cannot but
范得帕克 吃得消 chīdexiāo, to be able to endure (exertion, fatigue etc)/to be able to afford
圣·彼得堡 得志 dézhì, [得誌], to accomplish one's ambition/a dream come true/to enjoy success
不得已而为之 bùdéyǐérwéizhī, [不得已而為之], to have no other choice/to be the last resort
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
班得拉斯 得利 得势 déshì, [得勢], to win power/to get authority/to become dominant
萨得 吃得开 chīdekāi, [吃得開], to be popular/to be getting on well/much in demand
利雅得 Lìyǎdé, Riyadh, capital of Saudi Arabia
哭笑不得 kūxiàobùdé, lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)/both funny and extremely embarr...
不得要领 bùdéyàolǐng, [不得要領], to fail to grasp the main points
志在必得 彼得·柯尔特 得过且过 déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
顾不得 gùbude, [顧不得], unable to change sth/unable to deal with
怡然自得 yíránzìdé, happy and content (idiom)
亨得森 经得住 岳得 得闲 得空 dékòng, to have leisure time
百思不得其解 bǎisībùdéqíjiě, see 百思不解[bǎi sī bù jiě]
彼得·哈克 购得 gòudé, [購得], to purchase/to acquire
佛得角 Fódéjiǎo, Cape Verde
西蒙·彼得斯 彼得·麦克马那斯 乍得 Zhàdé, Chad
费得里奇 捧得 夏彼得 得悉 déxī, to learn about/to be informed
彼得斯堡 彼得派克 俗话说得好 斯坦得 贝得·哈克 必得 bìděi, must/have to
患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
想得开 xiǎngdekāi, [想得開], to not take to heart/to be free of worried thoughts/to adopt a lighthearted pers...
斯波得 桑得诺 彼得·帕 要不得 yàobude, intolerable/unacceptable
非法所得 不得人心 bùdérénxīn, not to enjoy popular support/to be unpopular
迈克斯·彼得森 安得烈 算不得 suànbùdé, not count as
理查得 罗得西亚 阿得曼 葛彼得 洋洋自得 yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
彼得·埃文斯 亏得 kuīde, [虧得], fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!
彼得卡拉汉 得意门生 déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
亚得里亚海 YàdélǐyàHǎi, [亞得里亞海], Adriatic Sea
布拉得皮特 瞧得起 瑞得莱 值得一提的是 看得起 kàndeqǐ, to show respect for/to think highly of
旗开得胜 qíkāidéshèng, [旗開得勝], lit. to win a victory on raising the flag (idiom); fig. to start on sth and have...
古得纳耶夫 怀尔得·史达林斯 犯得着 fàndezháo, [犯得著], worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written...
彼得·代尔 夏得 禁得起 多劳多得 duōláoduōdé, [多勞多得], work more and get more
康里得 彼得·柯尔 渔翁得利 布拉得利 圣彼得斯堡 征得 zhēngdé, to obtain (permission etc)
哈得逊 获得性 huòdéxìng, [獲得性], acquired (i.e. not inborn)
彼得拉夫勒 既得利益 jìdélìyì, vested interest
划得来 huádelái, [划得來], worth it/it pays to
彼得杰克森 瑞得·摩根 彼得·布莱德 彼得·林 彼得·布雷特 相得益彰 xiāngdéyìzhāng, to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well
热得快 rèdekuài, [熱得快], immersion heater/electric heater for liquid
阿伦·班得沃 林克·彼得森 彼得阿玛 得天独厚 détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature
爱得瑟的罗瑟 麦坎得勒斯 引得 yǐndé, index (loanword)
彼得·派克 悠然自得 爱得蒙 克里斯英得 圣得森 哈得巴赫 岳得尔 和彼得 克劳得 让彼得 比得哥什 佛莱得 彼得罗 基尔里得 比得罗斯 圣彼得罗 班得沃 得荣 Déróng, [得榮], Dêrong county (Tibetan: sde rong rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture ...
悠闲自得 彼得范加勒 瑞得克里夫 莱彼得斯 瑞得莱德 红得发紫 彼得·詹宁斯 彼得·西蒙 彼得罗扎沃茨克 盖诺得来 皮得森 得宠 déchǒng, [得寵], to be a favorite/favor
得法 défǎ, (doing sth) in the right way/suitable/properly
雷得里格 怎么得了 zěnmedéliǎo, [怎麼得了], how can this be?/what's to be done?/what an awful mess!
奥得河 瑞得福 彼得赫夫 路得维西 近水楼台先得月 jìnshuǐlóutáixiāndéyuè, [近水樓臺先得月], the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom)/to benefit from...
亨得 波尔得 斯·莱彼得斯 苏·彼得斯 彼得·伊安诺 利拉得 西蒙彼得斯 来不得 láibudé, [來不得], cannot allow (to be present)/cannot admit
彼得·洛 彼得·金 彼得·布雷克 得人心 亨得里克斯 斯科特得 迪伦得 彼得拉 潘得斯基 彼得·福尔克 彼得·伊恩·史泰克 彼得博格 圣安得列斯 安得 苏得非 真难得 维那得 埃得纳 巴里·彼得森 爱得温 彼得昆西塔加特 彼得鲍尔 沙得拉 别得瑟 亨利·沃夫彼得 汤普森得 戴尔·安哈得 巴瑞得 阿尔得安斯的克里斯多夫 波比得 露易·彼得森 玛丽·彼得斯 卡琳·麦坎得勒斯 他得 罗得斯 贝得福 拉希得 变得满 汤姆得 桑得拉斯 会大得 彼得让 包贵得 彼得·盖格 彼得·塞德斯基 自得 zìdé, contented/pleased with one's position
康纳得·瑞西凯 数得着 shǔdezháo, [數得著], to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable
南班得 彼得路维林戴维斯 彼得·杰克逊 费得尔 费兰得 凯奇得 个人所得税 路得维西托马 彼得·克兰茨 范得比尔 和安得烈 阿尔得安斯 赛斯得 彼得·劳瑞 安东尼奥·班得拉斯 长得 zhǎngde, [長得], to look (pretty, the same etc)
切尼不得 莎拉·利安得 彼得赫 阿得勒 艾得耐 彼得·霍尔 那彼得森 不得劲 bùdéjìn, [不得勁], awkward/unhandy/be indisposed/not feel well
哈得斯佩斯 彼得同城 蒙得维的亚 Méngdéwéidìyà, [蒙得維的亞], Montevideo, capital of Uruguay
理查得·科林 贝蒂·彼得森 巴德费得赖克 泰得·威廉姆斯 彼得当 杰克·拉皮得斯 彼得来 圣得西 彼得·斯维希 巴迪得瑞 路得氏 爱得 莱得 拉拉得 摸得着 克罗伊得 圣彼得市 亨纳得 个人所得 变得 biànde, [變得], to become
费亚得 最得利 斯洛得马克 珍长得 法利得 长得俊 查得·派 诺曼得 埃米利得 格兰特得封盖 塞得 彼得柯尔特 皮得洛 蒂崔得 托得盖勒 斯隆得 变得和 古得斯娜 彼得加勒 哈得孙 彼得·塞特拉 斯得哥尔摩 斯班得克斯 得先 罗得 嘎纳得 托得 彼得·拉尔 乔伊得 得数 déshù, [得數], (math.) numerical answer/solution
洁米·桑摩斯得 安姬得先 胡皮·哥得堡 昆得斯
道 ⇒
知道 zhīdào, to know/to become aware of/also pr. [zhī dao]
难道 nándào, [難道], don't tell me .../could it be that...?
道 dào, road/path/CL:條|条[tiáo],股[gǔ]/principle/truth/morality/reason/skill/method/Dao (o...
道歉 dàoqiàn, to apologize
味道 wèidao, flavor/smell/hint of
报道 bàodào, [報道], to report (news)/report/CL:篇[piān],份[fèn]
道理 dàoli, reason/argument/sense/principle/basis/justification/CL:個|个[gè]
频道 píndào, [頻道], frequency/(television) channel
道德 dàodé, virtue/morality/ethics/CL:種|种[zhǒng]
大道 dàdào, main street/avenue
道路 dàolù, road/path/way/CL:條|条[tiáo]
通道 Tōngdào/tōngdào, Tongdao Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huái huà], Hunan, (communication...
胡说八道 húshuōbādào, [胡說八道], to talk rubbish
隧道 suìdào, tunnel
街道 jiēdào, street/CL:條|条[tiáo]/subdistrict/residential district
打交道 dǎjiāodào, to come into contact with/to have dealings
轨道 guǐdào, [軌道], orbit/railway or tram line/fig. conventional way of thinking
管道 guǎndào, tubing/pipeline/(fig.) channel/means
道别 dàobié, [道別], leave-taking/to say goodbye
阴道 yīndào, [陰道], vagina
道具 dàojù, prop (theater)/paraphernalia/(gaming) item/artifact
下水道 xiàshuǐdào, sewer
地道 dìdào/dìdao, tunnel/causeway, authentic/genuine/proper
道奇 Dàoqí, Dodge, US automobile brand, division of Chrysler LLC
车道 chēdào, [車道], traffic lane/driveway
修道院 xiūdàoyuàn, monastery/convent
公道 gōngdào/gōngdao, justice/fairness/public highway, fair/equitable
弹道 dàndào, [彈道], trajectory (of a projectile)/ballistic curve
跑道 pǎodào, athletic track/track/runway (i.e. airstrip)
绕道 ràodào, [繞道], to go by a roundabout route/to take a detour/(medicine or civil engineering) byp...
人行道 rénxíngdào, sidewalk
渠道 qúdào, irrigation ditch/(fig.) channel/means
布道 bùdào, [佈道], sermon/to sermonize/to preach/to evangelize, to preach (the Christian gospel)
黑道 hēidào, dark road/criminal ways/the underworld/see also 白道[bái dào]
天知道 微不足道 wēibùzúdào, negligible/insignificant
不道德 bùdàodé, immoral
跆拳道 táiquándào, taekwondo (Korean martial art)
顺道 shùndào, [順道], on the way
说道 shuōdào/shuōdao, [說道], to state/to say (the quoted words), to discuss/reason (behind sth)
柔道 róudào, judo
过道 guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle
道恩 职业道德 人道 réndào, human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the ...
交道 航道 hángdào, waterway/ship channel
赛道 sàidào, [賽道], race course
人道主义 réndàozhǔyì, [人道主義], humanism/humanitarian (aid)
厚道 hòudao, kind and honest/generous/sincere
世道 shìdào, the ways of the world/the morals of the time
道格拉斯 Dàogélāsī, Douglas (name)
远道 走道 zǒudào, pavement/sidewalk/path/walk/footpath/aisle
小道 xiǎodào, bypath/trail/bribery as a means of achieving a goal/minor arts (Confucian refere...
分道扬镳 fēndàoyángbiāo, [分道揚鑣], lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)/fig. to part ways
一道 yīdào, together
说三道四 shuōsāndàosì, [說三道四], to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip
写道 小道消息 xiǎodàoxiāoxi, hearsay/gossip
道士 dàoshì, Daoist priest
道格 主干道 道谢 dàoxiè, [道謝], to express thanks
道义 dàoyì, [道義], morality/righteousness and justice
道尔 道森 甘道夫 肠道 chángdào, [腸道], intestines/gut
正道 zhèngdào, the correct path/the right way (Buddhism)
传道 chuándào, [傳道], to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon
毫无道理 汤姆·道比斯 道听途说 dàotīngtúshuō, [道聽途說], gossip/hearsay/rumor
背道而驰 bèidàoérchí, [背道而馳], to run in the opposite direction (idiom); to run counter to
霸道 bàdào, the Way of the Hegemon/abbr. for 霸王之道/despotic rule/rule by might/evil as oppose...
食道 shídào, esophagus/the proper way to eat/food transportation route
管道工 大道理 dàdàoli, major principle/general truth/sermon (reproof)/bombastic talk
弯道 wāndào, [彎道], winding road/road curve
铁道 tiědào, [鐵道], railway line/rail track
道光 Dàoguāng, reign name of Qing emperor (1821-1850)
阿道夫 清道夫 qīngdàofū, street cleaner/garbage collector/(soccer) sweeper
江原道 Jiāngyuándào, Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province of North Korea/...
志同道合 zhìtóngdàohé, like-minded (idiom)/fellow enthusiast/kindred spirit
呼吸道 hūxīdào, respiratory tract
赤道 chìdào, equator (of the earth or astronomical body)
鲁道夫 问道 wèndào, [問道], to ask the way/to ask
出道 chūdào, to make one's first public performance (of an entertainer etc)/to start one's ca...
单行道 dānxíngdào, [單行道], one-way street
道比斯 不人道 bùréndào, inhuman
快车道 kuàichēdào, [快車道], fast lane
阿道夫·希特勒 修道 xiūdào, to practice Daoism
道子 道烈 兰道尔 北海道 Běihǎidào, Hokkaidō, Japan
武士道 wǔshìdào, bushidō or way of the warrior, samurai code of chivalry
山道 改道 gǎidào, to change route/to divert (a road or a watercourse)
让道 称道 chēngdào, [稱道], to commend/to praise
惨无人道 cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
称兄道弟 王道 wángdào, the Way of the King/statecraft/benevolent rule/virtuous as opposed to the Way of...
能说会道 néngshuōhuìdào, [能說會道], can talk really well (idiom); the gift of the gab
难道说 球道 qiúdào, fairway (golf)/lane (ten-pin bowling)
离经叛道 líjīngpàndào, [離經叛道], to rebel against orthodoxy/to depart from established practices
尿道 niàodào, urethra/urinary tract
道口 道婕 老道 水道 shuǐdào, aqueduct/sewer
楼道 lóudào, [樓道], corridor/passageway (in storied building)
道尔顿 Dàoěrdùn, [道爾頓], Dalton (name)/John Dalton (1766-1844), British scientist who contributed to atom...
信道 xìndào, signal path
伦道夫 津津乐道 jīnjīnlèdào, [津津樂道], to discuss sth enthusiastically
道出 dàochū, to speak/to tell/to voice
岔道 chàdào, side road/byway
弹道导弹 dàndàodǎodàn, [彈道導彈], ballistic missile
指名道姓 道学 dàoxué, [道學], Confucian study of ethics/study of Daoism/school for Daoism in Tang and Song tim...
消化道 xiāohuàdào, digestive tract
河道 hédào, river course/river channel
道贺 dàohè, [道賀], to congratulate
黄道 huángdào, [黃道], the ecliptic (the plane of the solar system)
林荫道 línyìndào, [林蔭道], boulevard/avenue/mall
便道 biàndào, pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road
同道 tóngdào, same principle
阳关道 YángguānDào, [陽關道], same as 陽關大道|阳关大道[Yáng guān Dà dào]
丹尼斯·道尔 人行横道 rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
近道 jìndào, shortcut/a quicker method
坡道 pōdào, road on a slope/inclined path/ramp
国道 guódào, [國道], national highway
清道 qīngdào, to clean the street/to clear the road (i.e. get rid of people for passage of roy...
赔礼道歉 坑道 kēngdào, mine shaft/gallery/tunnel
声道 shēngdào, [聲道], sound track/audio channel
芭芭拉道尔 天行道 门道 méndào/méndao, [門道], doorway/gateway, the way to do sth/knack
地地道道 dìdìdàodào, thoroughgoing/authentic/100%/to the core
反其道而行之 fǎnqídàoérxíngzhī, to do the very opposite/to act in a diametrically opposite way
取道 qǔdào, via/by way of/en route to
开道 kāidào, [開道], to clear the way
当道 dāngdào, [當道], in the middle of the road/to be in the way/to hold power/(fig.) to predominate/t...
头头是道 tóutóushìdào, [頭頭是道], clear and logical
贺道格 要道 yàodào, major road/thoroughfare/main road
穴道 xuédào, acupuncture point/acupoint
垃圾道 威廉·道森 产道 chǎndào, [產道], birth canal (in obstetrics)
外道 里道 道道 道顿 答道 大行其道 dàxíngqídào, rampant/very popular
泄洪道 李尚道 麦道 Màidào, [麥道], McDonnell Douglas (plane company)
道真 道家 Dàojiā, Daoist School of the Warring States Period (475-221 BC), based on the teachings ...
道白 dàobái, spoken lines in opera
慢车道 行车道 道康 道教 Dàojiào, Taoism/Daoism (Chinese system of beliefs)
道荣 地下隧道 甬道 yǒngdào, walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel
斯道 道格班德 怨声载道 yuànshēngzàidào, [怨聲載道], lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around/disco...
剑道 jiàndào, [劍道], kendō (sports)
道喜 dàoxǐ, to congratulate
道场 dàochǎng, [道場], Taoist or Buddhist rite/abbr. for 菩提道場|菩提道场[Pú tí dào chǎng]
道破 dàopò, to expose/to reveal
任重道远 rènzhòngdàoyuǎn, [任重道遠], a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long ...
阿道夫·格林鲍姆 传道士 古道 gǔdào, ancient road/precepts of the antiquity
半道 温道尔 家道 jiādào, family financial circumstances
神道 Shéndào, Shinto (Japanese religion)
道伊尔 道格·卡林 威廉·道斯 道地 dàodì, authentic/original
道斯 干道 gàndào, [幹道], arterial road/main road/main watercourse
卫道士 wèidàoshì, [衛道士], traditionalist/moralist/champion (of a cause)
东海道 道恩思 沃尔道夫 大逆不道 dànìbùdào, disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave brea...
妇道 杰克·道伊尔 蓝道尔 默道夫 兰道尔·本内特 邪道 xiédào, depraved life/evil ways/fornication
康庄大道 kāngzhuāngdàdào, [康莊大道], broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects
阿道夫·伊丽莎白·希特勒 弗雷德里克·道格拉斯 阿道夫·拉普 丹尼·道尔顿 道蒂 栈道 zhàndào, [棧道], plank walkway constructed on the face of a cliff/(archaic) elevated passageway c...
颜道文 喝道 hèdào, (of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to...
哈利·道顿 横行霸道 héngxíngbàdào, [橫行霸道], to oppress/to rule as a despot/to tyrannize
道克 天道 tiāndào, natural law/heavenly law/weather (dialect)
道可·朗 假道学 莫妮卡·道森 那道贤 道不明 梅尔文·道格拉斯 那道光 养生之道 yǎngshēngzhīdào, [養生之道], the way of maintaining good health
道格拉斯·齐格勒 张道荣 专用道 伯格道夫 转道 zhuǎndào, [轉道], to make a detour/to go by way of
巷道 清道之 麦克·道尔 烟道 娓娓道来 武道会 道高一尺 道外 Dàowài, Daowai district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang
道姑 dàogū, Daoist nun
茶道 chádào, Japanese tea ceremony/sado
鲁道夫·霍勒威 道格拉斯·诺里斯 埃里克·道尔 歪门邪道 wāiménxiédào, [歪門邪道], dishonest practices
尿道炎 羊肠小道 yángchángxiǎodào, [羊腸小道], road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road/fig. compli...
传道授业 道袍 dàopáo, Taoist robe/traditional men's gown
保龄球道 各行其道 力道 lìdào, strength/power/efficacy
埃道格 基道才 滑行道 huáxíngdào, taxiway (at airport)
医道 Yīdào/yīdào, [醫道], Hur Jun (TV series), art of healing/medical skill
道学家 轨道车 哈利道顿 道格·诺里斯 抢道 道伯里茨 旁门左道 pángménzuǒdào, [旁門左道], dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion/dissident group
任重而道远 兰道泽 罗道烈 约翰·道恩 卢道哲 索道 suǒdào, ropeway
孝道 xiàodao, filial piety (Confucian virtue)/to be a good son or daughter
道人 dàorén, Taoist devotee (honorific)
蓝道夫 道·琼斯 白心道 夹道欢迎 jiādàohuānyíng, [夾道歡迎], to line the streets in welcome
玛丽琳汉密尔顿雷克斯拉夫道尔 东道主 dōngdàozhǔ, [東道主], host/official host (e.g. venue for games or a conference)
地下铁道 道格·斯塔博 蓝道 约瑟夫·鲁道夫 天道酬勤 tiāndàochóuqín, Heaven rewards the diligent. (idiom)
道威斯 说长道短 shuōchángdàoduǎn, [說長道短], lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip
古道热肠 剑道部 士道 道岔 dàochà, railroad switch
道比森 科南道尔 比道斯坦 雷康道夫 道茜 查阿道夫·艾希曼 一语道破 yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
萨姆森·道立西 安东尼·兰道夫 泳道 阿道夫森 鲁道夫·范德卡 约翰·道尔 铁道线 朴是道 阿道甘尼 道谦 拱道 gǒngdào, archway
阿道夫·皮耶里 伯道夫 弘道 一道道 鲍勃·杰道夫 一道波 麦克道格拉 道院 dàoyuàn, Daoyuan (Sanctuary of the Dao)
武道 斯努普·道格 溢洪道 力道山 外耳道 wàiěrdào, external auditory meatus/auditory canal, between the outer ear 外耳 and tympanum 鼓...
力道太 卢道 亚道夫 白道 báidào, lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hēi dào]
祖道克 行道树 道格·道伊尔 道拉·马拉 和道婕 道基 韩道尔 道夫 道姆 道格斯 蓝道刚 道格拉 黄道吉日 兰斯·道兹 蓝道佛 道希 道成仙 有道是 yǒudàoshì, as they say, .../as the saying goes, ...
金道 全罗南道 Quánluónándào, [全羅南道], South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guāng zhōu]
丹尼尔·道尔顿 道格拉斯·诺克斯特 威廉·道格拉斯 纽的道儿 道恩·福克尔 道瑞希 师敬道 赤道几内亚 ChìdàoJīnèiyà, [赤道幾內亞], Equatorial Guinea
妖道 窦道里 吉恩道格拉斯 亨利·道斯 皮特·道金斯 泄水道 道格·罗斯 食道炎 塞丽娜·道伊斯 道恩·威廉斯 勒道尔 汤米·道格拉斯 仁道 省道 路道中 道格·诺亚 羊道 蒂莫西·道尔顿 肯道·沃伦斯 兰道 猜兰道尔 马文道夫 卫道 wèidào, [衛道], to defend traditional values
道格拉斯·坦姆林 史奴比·道格·希弗 摩佳道斯 道格·斯庞德 卢道福 夹道 jiādào, [夾道], a narrow street (lined with walls)/to line the street
阿道夫·格林堡 直道 道格拉斯·卡林 朗道 道格卓辛 约翰迪道尔 柯南·道尔 Kēnán·Dàoěr, [柯南·道爾], Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), author of the Sherlock Holmes stories 歇洛克·福爾...
朗道那 安东尼·道森 阿道夫希特勒 丁道尔 尹道希 霍华德道尔 雷克斯雷克斯拉夫道尔 道华 鲁道夫·赫斯 甘道 朗道夫 道教徒 Dàojiàotú, a Daoist/a follower of Daoism
道山 东道 dōngdào, [東道], host
道林 华道 道琪 道瑟 志同道合者 珍娜·道顿 道格拉斯·弗里曼 兰道尔干 墓道 mùdào, path leading to a grave/tomb passage/aisle leading to the coffin chamber of an a...
尤道弗 山姆·道格拉斯 霍华德迪道尔 麦克道尔 阿道夫·科比 道格拉斯·佩里 阿道夫·格林 威利·道曼 斋藤道三 选道 有门道 阿比道斯 道格·佩里 歪道 主航道 zhǔhángdào, main channel
庆尚道 Qìngshàngdào, [慶尚道], Gyeongsang Province of Joseon Korea, now divided into North Gyeongsang Province ...
杰克·道金斯 马道夫·麦格拜因 引航道 博格道夫 道格拉斯·克朗波 道力顿 让甘道夫 布赖恩·道格拉斯 柯南道尔 纽道尔 道克·吉布斯 鲁道夫·朱利昂尼 道升仙 那道格 波特·兰道夫·苏加 道里 Dàolǐ, Daoli district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn] in Heilongjiang
玛丽琳雷克斯拉夫道尔 迈克·道尔 比阿道夫 阿道克
多 ⇒
多 duō, many/much/often/a lot of/numerous/more/in excess/how (to what extent)/multi-/Tai...
很多 多少 duōshǎo/duōshao, number/amount/somewhat, how much?/how many?/(phone number, student ID etc) what ...
多久 duōjiǔ, how long?
差不多 chàbuduō, almost/nearly/more or less/about the same/good enough/not bad
多么 duōme, [多麼], how (wonderful etc)/what (a great idea etc)/however (difficult it may be etc)/(i...
多谢 duōxiè, [多謝], many thanks/thanks a lot
许多 xǔduō, [許多], many/a lot of/much
大多数 dàduōshù, [大多數], (great) majority
好多 hǎoduō, many/quite a lot/much better
多亏 duōkuī, [多虧], thanks to/luckily
维多利亚 Wéiduōlìyà, [維多利亞], Victoria (name)/Victoria, capital of the Seychelles
多数 duōshù, [多數], majority/most
多余 duōyú, [多餘], superfluous/unnecessary/surplus
多年 多次 duōcì, many times/repeatedly
众多 zhòngduō, [眾多], numerous
大多 dàduō, for the most part/many/most/the greater part/mostly
维克多 多多 duōduō, many/much/a lot/lots and lots/more/even more
佛罗多 多管闲事 duōguǎnxiánshì, [多管閒事], meddling in other people's business
多半 duōbàn, most/mostly/most likely
波多黎各 BōduōLígè, Puerto Rico, self-governing unincorporated territory of the United States
萨尔瓦多 Sàěrwǎduō, [薩爾瓦多], El Salvador
绝大多数 juédàduōshù, [絕大多數], absolute majority/overwhelming majority
科罗拉多 Kēluólāduō, [科羅拉多], Colorado
多疑 duōyí, mistrustful/suspicious/paranoid
多米尼克 Duōmǐníkè, Dominica
多嘴 duōzuǐ, talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly
贝多芬 Bèiduōfēn, [貝多芬], Ludwig van Beethoven (1770-1827), German composer
多种 duōzhǒng, [多種], many kinds of/multiple/diverse/multi-
多莉 顶多 dǐngduō, [頂多], at most/at best
卡立多 多利 Duōlì, Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic...
奥兰多 Àolánduō, [奧蘭多], Orlando
多米诺 duōmǐnuò, [多米諾], domino (loanword)
多重 duōchóng, multi- (faceted, cultural, ethnic etc)
波多黎各人 萨尔瓦多人 邓布利多 科罗拉多州 Kēluólāduōzhōu, [科羅拉多州], Colorado
多才多艺 duōcáiduōyì, [多才多藝], multi-talented
潘多拉 Pānduōlā, Pandora
多伦多 Duōlúnduō, [多倫多], Toronto, capital of Ontario, Canada
增多 zēngduō, to increase/to grow in number
诸多 zhūduō, [諸多], (used for abstract things) a good deal, a lot of
或多或少 huòduōhuòshǎo, more or less
多德 多佛 Duōfó, Dover
多变 duōbiàn, [多變], fickle/multi-variate (math.)
多情 duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
许许多多 多姿多彩 duōzīduōcǎi, diversity (of forms and colors)
丰富多彩 fēngfùduōcǎi, [豐富多彩], richly colorful
多样化 duōyànghuà, [多樣化], diversification/to diversify
足智多谋 zúzhìduōmóu, [足智多謀], resourceful/full of stratagems
多于 duōyú, [多於], more than/greater than
为数不多 多样性 duōyàngxìng, [多樣性], variegation/diversity
过多 guòduō, [過多], too many/excessive
多福 诡计多端 guǐjìduōduān, [詭計多端], deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous/full of craft and cunning
多拉 多此一举 duōcǐyījǔ, [多此一舉], to do more than is required (idiom); superfluous/gilding the lily
多诺万 波尔多 Bōěrduō, [波爾多], Bordeaux
多彩 duōcǎi, colorful/flamboyant
多姆 费尔南多 多媒体 duōméitǐ, [多媒體], multimedia
多发 帕多 贝多斯 格兰芬多 Gélánfēnduō, [格蘭芬多], Gryffindor (Harry Potter)
多元化 duōyuánhuà, diversification/pluralism/to diversify
多时 duōshí, [多時], long time
良多 liángduō, considerably/much/quite a bit
多多少少 duōduōshǎoshǎo, to some extent/more or less
多米尼加 Duōmǐníjiā, Dominica/Dominican Republic
多琳 雷纳尔多 西奥多 拉布拉多 Lābùlāduō, Labrador, Canada/Labrador (a breed of dog)
多事 duōshì, meddlesome/eventful
亚里士多德 Yàlǐshìduōdé, [亞里士多德], Aristotle (384-322 BC), Greek philosopher
多种多样 duōzhǒngduōyàng, [多種多樣], manifold/all sorts/many and varied
塞康多 多里斯 多样 duōyàng, [多樣], diverse/diversity/manifold
厄瓜多尔 Èguāduōěr, [厄瓜多爾], Ecuador
费南多 多克 亚里斯多德 Yàlǐsīduōdé, [亞里斯多德], Aristotle (philosopher)
巴巴多斯 Bābāduōsī, Barbados
彼拉多 Bǐlāduō, Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story)
伊尔多 泰迪·奥多诺万 多普勒 Duōpǔlè, Christian Johann Doppler, Austrian physicist who discovered the Doppler effect
多米尼加共和国 DuōmǐníjiāGònghéguó, [多米尼加共和國], Dominican Republic
不可多得 bùkěduōdé, hard to come by/rare
托莱多 Tuōláiduō, [托萊多], Toledo, Spain
里卡多 多明尼克 布兰多 多娜 见多识广 jiànduōshíguǎng, [見多識廣], experienced and knowledgeable (idiom)
奥多亚克 罗纳尔多 Luónàěrduō, [羅納爾多], Ronaldo (name)/Cristiano Ronaldo (1985-), Portuguese soccer player
多丁顿 卡尔多罗 至多 zhìduō, up to the maximum/upper limit/at most
基多 Jīduō, Quito, capital of Ecuador
多方 duōfāng, in many ways/from all sides
凶多吉少 xiōngduōjíshǎo, everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points ...
多多益善 duōduōyìshàn, the more the better
多马斯特 多米尼加人 马多克 多兰 马多斯 多面手 duōmiànshǒu, multi-talented person/versatile person/all-rounder
德那多 多方面 duōfāngmiàn, many-sided/in many aspects
戈多 殷多容 繁多 fánduō, many and varied/of many different kinds
多尼 多米妮克 弗莱多 曼特多 好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
多汉姆 奥尔多 多尔 Duōěr, [多爾], Dole (name)/Bob Dole (1923-), US Republican politician, Kansas senator 1969-1996
贝多 bèiduō, [貝多], pattra palm tree (loan from Sanskrit, Corypha umbraculifera), whose leaves were ...
多莉·帕顿 尼多斯 安多 Ānduō, Amdo county, Tibetan: A mdo rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Nà qǔ dì qū],...
贝纳多 人多势众 rénduōshìzhòng, [人多勢眾], many men, a great force (idiom); many hands provide great strength/There is safe...
多瑙河 DuōnǎoHé, Danube
多蒂 多特里希 萨克拉曼多 科雷多 李奥纳多 罗伦多 罗兰多 利多卡 爱多 思波多克斯 西奥多·罗斯福 里德斯多姆 多心 duōxīn, oversensitive/suspicious
格温多林 弗雷多 多尔切斯特 威克多尔 罗那多 莱昂纳多 Láiángnàduō, [萊昂納多], Leonardo (name)
默多克 Mòduōkè, Murdoch (name)/Rupert Murdoch (1931-), media magnate
多如牛毛 duōrúniúmáo, as many as the hair of the ox (idiom)/great amount of/countless
多功能 duōgōngnéng, multi-functional/multi-function
多纳尔 多巴克 兰斯多普 摩尔多瓦 Móěrduōwǎ, [摩爾多瓦], Moldova/Republic of Moldova, former Soviet republic on the border with Romania
多明诺 维克多利亚 奥多芙 德尔加多 维克多·斯维特 多孔 duōkǒng, porous
多尔普 欧多尔 变化多端 biànhuàduōduān, [變化多端], changeable/changing/varied/full of changes
路德维格·凡·贝多芬 阿里嘎多 多瑞丝 多年生 duōniánshēng, perennial (of plants)
居多 jūduō, to be in the majority
恩多 弗罗多 多米尼克·弗伊 奥多 多布金斯 乌多 麦多斯 多灾多难 duōzāiduōnàn, [多災多難], to be plagued with misfortunes/precarious
迈基拉多拉 帕罗奥多 多丽丝 普拉西多 克里斯多夫 罗纳多 梅多·吉恩 多玛 多杜 欧多利斯 多哥 Duōgē, Togo
罗伯特·多诺文 多元 duōyuán, poly-/multi-/multielement/multivariant/multivariate (math.)
加利亚多 维克多·马谢塔 爱德瓦尔多 葛雷那多 格里芬·多德 克里斯多夫·马罗 多伦 Duōlún, [多倫], Duolun county in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xī lín guō lè méng], Inner Mongoli...
多明妮克 多南菲尔德 阿多尼斯 Āduōnísī, Adonis, figure in Greek mythology
凯西·多诺万 杜塞尔多夫 Dùsāiěrduōfū, [杜塞爾多夫], Düsseldorf (Germany)
塞肯多斯 弗兰克·默多克 克里斯多 利多卡因 lìduōkǎyīn, lidocaine (loanword)
多米尼克·马泰 斯多姆 多米尼 多普瑞 萨尔瓦多·达利 威克多 维多莉 多斯特 比拉多 拉尔夫·瓦尔多·格林 帕多瓦 圣萨尔瓦多 ShèngSàěrwǎduō, [聖薩爾瓦多], San Salvador, capital of El Salvador
伊多拉斯 多丽斯 兰多·卡尔瑞辛 几多 jǐduō, [幾多], (dialect) how much/how many/how (smart etc)/such ...
多糖 duōtáng, polysaccharide (complex carbohydrate such as starch 澱粉|淀粉 and cellulose 纖維素|纤维素)
多级 多纳 多泽 多比 劳伦斯·马多斯 蒙多亚 卡萨多 希罗多德 维多 多尔坦 雷·波利多 普拉多 布多克 博多 珍妮佛·多德 赛多斯 多米尼克·马泰尔 多瑞斯 西奥多·邦奇 卡比多 多纳格 爱德华多 李多英 绚丽多彩 xuànlìduōcǎi, [絢麗多彩], bright and colorful/gorgeous
多子多孙 戈·里卡多 斯多德巴克尔 科尔多瓦 Kēěrduōwǎ, [科爾多瓦], Córdoba, Spain
多诺文 多劳多得 duōláoduōdé, [多勞多得], work more and get more
多明妮 斯多夫 多莉丝 维克多·洛佩兹 婀娜多姿 多项式 duōxiàngshì, [多項式], polynomial (math.)/multinomial
萨尔瓦多·阿连德 多明哥·阿斯帕扎 桑德拉·多金 费多 多事之秋 duōshìzhīqiū, troubled times/eventful period
帕多尔 马尔多纳多 作恶多端 玛丽卡·多诺索 埃多 多姿 duōzī, many postures
卡西莫多 索多玛 Suǒduōmǎ, [索多瑪], Sodom
戴米恩·奥多诺万 多丽茨 奥兰多·布鲁姆 克里斯多弗 维多利亚州 Wéiduōlìyàzhōu, [維多利亞州], Victoria, southeastern Australian state
多诺特莱 利多 哥林多 Gēlínduō, Corinth
维克多·沃斯 太多 多礼 duōlǐ, [多禮], too polite/overcourteous
奥顿多 多抗 多戈 马卡多 多哈 Duōhā, Doha, capital of Qatar
麻金多希 多莫特·施纳德 多里奥 多妮 多夫 多俊 德加尔多 路多·戴克 波多 多斯 帕多洛夫 马多纳多 门多萨 多明尼克·丹 哈米吉多顿 Hāmǐjíduōdùn, [哈米吉多頓], Armageddon (in Revelation 16:6)
多恩 米吉多镇 圣多马 沃尔多 伦多 卡丝多尔丝 阿诺多 维克多·波顿 智多星 zhìduōxīng, resourceful person/mastermind
多非 拉·多拉达 维克多·雨果 Wéikèduō·Yǔguǒ, [維克多·雨果], Victor Hugo (1802-1885), French writer
格里多 多娜泰拉 贪多 多拉斯 多达 duōdá, [多達], up to/no less than/as much as
多边 duōbiān, [多邊], multilateral
多诺 多米尼亚 多克·马顿 托马斯·多斯·桑托斯 弗列多 本尼娜·艾斯古比多 科洛纳多 路易斯·多 一多半 邦妮多纳尔 康多迪亚博 诸多不便 西奥多·班 维尔多克斯 奥斯瓦尔多·波尔克 理查多 圣伯尔纳多 瓜多 卡罗拉多 特立尼达和多巴哥 TèlìnídáhéDuōbāgē, [特立尼達和多巴哥], Trinidad and Tobago
路德维奇·范·贝多芬 布拉加多 泰克多·地 维克多·帕迪希 多娜·赛里诺 多津代 惠特妮·多拉蒙德 多丽丝·梅兹格 海多拉 斯多克 拉雷多 蒙多 多弹头 斯多顿 费南多华伦 瑟尔多 斯多姆·班克斯 多边形 duōbiānxíng, [多邊形], polygon
伊瑟拉·帕尔多 凯文·欧多尔 特奎多 巴贝多 Bābèiduō, [巴貝多], Barbados, Caribbean island (Tw)
维克多·沃斯特 本多 僧多粥少 sēngduōzhōushǎo, lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand e...
为数众多 伯纳多 小拉热多 戈里多 里奥纳多 所多玛 Suǒduōmǎ, [所多瑪], Sodom
罗曼多 吉姆·里瓦尔多 艾尔多拉多 格林多镇 瑞米多 克特·奥斯特多尔夫 多尼茨 艾杜阿多 多明尼加 Duōmíngníjiā, Dominica/Dominican Republic (Tw)
圣维多克 米吉多 多娜·卡门 奥多诺万 克利斯多 多会儿 梅多拉 一石多鸟 埃尔多纳 多孔结构 多极 塔蒂阿娜·萨多瓦 多里格 路多 米多莉 狄奥多·罗斯福 他多维尔兹 多里安 多山 duōshān, mountainous
沃尔多·塔夫特 威尔·多尼 多彩多姿 duōcǎiduōzī, elegant and graceful posture/splendid, full of content
多头 duōtóu, [多頭], many-headed/many-layered (authority)/devolved (as opposed to centralized)/plural...
多宗 多子 列奥纳多·达·芬奇 柯尔拉多 梅多卡 多米尼克·德鲁 多价 多乐 西奥多·莫雷尔 托莱多市 多内尔 阿莫多瓦 王卡立多 科拉多 萨尔加多 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
贝克多山 帕特里克·多尔 柯纳多 让雷纳尔多 多年逊尼 罗森多 本尼迪多 他多克 维克多约 多奇尔 威尔·希多·斯特朗霍德 弗莱德·德·科多凡 尼可泰帕多·帕利斯 戈德里克·格兰芬多 阿纳多利 维克多克明斯 多尔金 泰特·多诺万 乔什·梅卡多 那群多米尼亚 吉多 拉来多 多玛城 让维克多 乌多夫 多思利 阿多夫 多汗 福罗多 雷蒙多 杜塞多夫 多米尼克·特伦托 迈克墨多克 拉多汤米韦伯 索菲·多诺万 费尔南多·德·莫纳斯 德维安·埃利桑多·卡马乔 爱德华·摩多克 多尔多 约翰·多恩 迈克尔多 能者多劳 néngzhěduōláo, [能者多勞], it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolati...
多拉多 康多莉萨·赖斯 托尼·奥兰多 尼古多 巴拉多 萨尔瓦多·阿兰德 格波多夫 雷蒙多·本尼特兹 利奥纳多留 阿里桑多罗 斯多克顿 多米尼克让他 金冯多 多逊 多金 德·奎瓦多 加尔多茨基 康多丽萨 祖多姆 区多年 多顿 多南 约翰·多伊 多马 多姆·德卢西 维克多·汉恩 多弗 最多 zuìduō, at most/maximum/greatest (amount)/maximal
康多拉 士多啤梨 shìduōpílí, strawberry (loanword)
伊尔多的威廉 昆多斯 加亚多 康多 多瑞尔 佛多年 最多可提 瑞多 多米尼戈 吉尔巴多 多内尔·凯斯 葛莱芬多 伯格多夫·古德曼 一专多能 波多尔斯基 奥多尔 阿尔得安斯的克里斯多夫 史蒂夫·兰多佐 多瓦雷克 波多菲诺 皮卡多 克里斯多夫·浦 兰斯多普城 莱昂纳多·迪波奇尼 洛纳多 里克多 费尔南多范哲 朴秉多 萨尔瓦多·帕帕蒂洛 罗那多欧瑞力 迪娜·史多姆 考克多 多杜·米切尔·克撒 尼克·本尼迪多 帕塞拉德尔加多 佐森正朝斯坦斯多夫 多莉·迪克汉姆 沃尔特·里多 普来西亚多 米里多拉 霍华德·鲁本斯多克 列奥纳多 李昂纳多 多拉·加维 邦多兰 艾德瓦多鲁伊兹 贝瑞多 和马多克 卡尔·山多夫 多米诺波 蒙多·桑切斯 多布莱宁 夏尔的佛罗多 圣多明各 ShèngDuōmínggè, [聖多明各], Santo Domingo, capital of the Dominican Republic
圣多纳 多纳特 弗拉多 多纳森 多纳根 奥兰多迪士尼 潘多拉顿 幺多 泰德·弗列多 克里斯多夫·兰伯特 多纳查 希多尔 汤姆多 玛玛·多 奥兹瓦尔多·桑切斯 伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多 弗农多 范多华尼 布鲁多 伊多拉斯堡 圣多明戈 莱多 鲍勃多 弗瑞琪多 多米尼克·卡塔诺 阿尔瓦拉多 维尔多德 多姿多态 多巴哥 多明妮克芬塞克 霍尔斯多姆 雅巴塔巴多 莱奥尼多 莱昂纳多·克拉克 亚历斯多德 多义词 duōyìcí, [多義詞], polyseme/polysemous word
麦多斯山 多博尔斯克 斯多基 多梅尼科 亚弗列多·亚 和西奥多 维克多·肖 多瓦勒 维多·科莱昂 维亚多勒罗沙 卡尔斯多姆 托利多 多·提阿莫·桑切斯特·莫阿里斯 芝多士 多玛格丽塔 里奥纳多·普拉格 卡萨多比 史提夫多 席多艾伦 杜塞尔多 谢尔多·盖斯弗 托莱多的克里夫兰 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 圣多米尼克 多明尼 拉不拉多 多快好省 圣克里斯多夫 帕斯特让帕特里克多 维多利 韦恩·多尔南 名目繁多 míngmùfánduō, names of many kinds (idiom); items of every description
吉斯多 多美尼加 贝森多 莎伦·多布斯 斯多吉 科科·多明戈斯 西奥多·霍华德·邦奇 多迪·费亚 多诺汉 曼多西诺 多莉斯 马拉多纳 Mǎlāduōnà, [馬拉多納], Diego Maradona (1960-), Argentine footballer
比杰西多 多诺克 多夫钱科 多明格拉斯 特多 大卫·多诺万 唐·阿玛多 法兰多拉 瓜多湖 帕尔多 多维尔兹 艾比斯多力 西奥多·纽曼 麦多纳多 多克·兰姆 多金斯 瑞格丽多 萨瓦尔多 旺达多 多克西林 喀里多尼亚 班尼多 奥斯特多尔 瑞克多 玛多纳 比安卡多 杰拉尔多 李奥纳多·迪卡普里奥 桑多士 吉姆·多德 多伯纳 格拉多斯 多一事不如少一事 duōyīshìbùrúshǎoyīshì, it is better to avoid unnecessary trouble (idiom)/the less complications the bet...
多南菲尔德他 多斯多 多利斯 维克多·哈拉 阿加多 罗西·德尔加多 纳多莉亚 郑多彬 多诺万唐纳德 更多 乔·多曼 麦多纳 贺特多 尹多熙 福那多·雷 查多克 马克斯·冯·赛多 贝尔纳多 拉多万 亚里斯多德·奥纳西斯 克里斯多夫哥伦布 尤里·伊万诺维奇·帕多洛夫 西尔维娅多 多罗斯 莎拉多年 罗赫里奥·阿萨瓦多 卡尔·凡·贝多芬 阿诺·多诺万 萨尔瓦多·桑切斯 多角度 马尔斯多夫 麦克多 摩奇多 伯格多夫 埃尔西加多 塞克多斯 帕多美 多尼塔 莱昂纳多·达·芬奇 格多 史多摩 希尔维多拉 圣费尔南多 克里斯·加尔多茨基 史蒂夫·多诺万 他卡西莫多 罗多尼亚 伊里多斯 多特尼希 阿马多伊斯 史多斯基 哥多林 艾多鲁 维克多·克伦佩尔 越多 托尼奥兰多 埃尔塞贡多 多级火箭 瑟罗·里东多 维克多·格里高里 埃东多 卡瑞多 爱伦·多兰 多兰巴迪 多斯加特 丰富多采 多明妮克都庞 克里斯·多特里 莱昂那多 萨米多·阿芒 奥斯多普 多纳·朱丽亚 席奥多 斯多葛派 多特克希 迪阿玛多 波多因 斯多姆·斯汀 斯多尼亚 奇多 德维安·埃利桑多·蒙多 阿布多·阿津 埃杜瓦多 多元论 duōyuánlùn, [多元論], pluralism, philosophical doctrine that the universe consists of different substa...
多娜特拉 克罗拉多 摩多克 比多米尼克·卡塔诺 歌林多 厄多·玛斯 亚弗列多 玛多 Mǎduō, [瑪多], Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous pre...
多曲奇 奥纳多 多姆撒 波多韦德 阿尔曼多 格温多林·班尼 格兰多 莱昂纳多·迪卡普里奥 艾尔·多拉 雷哥里多 罗伯特·多纳特 葛雷那多山 鲁多夫 沃尔多沙拉里 西多 多爱鲍勃 里卡多·阿赛斯 席维雅·里卡多 沃多夫 弗洛多 露易斯塔·马尔多娜多 鲁伯特·默多克 西奥多西亚 多维尔 杰拉德·默多克
助 ⇒
帮助 bāngzhù, [幫助], assistance/aid/to help/to assist
助手 zhùshǒu, assistant/helper
助理 zhùlǐ, assistant
协助 xiézhù, [協助], to provide assistance/to aid
赞助 zànzhù, [贊助], to support/to assist/to sponsor
助 zhù, to help/to assist
资助 zīzhù, [資助], to subsidize/to provide financial aid/subsidy
援助 yuánzhù, to help/to support/to aid/aid/assistance
求助 qiúzhù, to request help/to appeal (for help)
无助 wúzhù, [無助], helpless/helplessness/feeling useless/no help
救助 jiùzhù, to help sb in trouble/aid/assistance
有助于 yǒuzhùyú, [有助於], to contribute to/to promote
辅助 fǔzhù, [輔助], to assist/to aid/supplementary/auxiliary/subsidiary
借助 jièzhù, to draw support from/with the help of
自助餐 zìzhùcān, buffet/self-service meal
赞助商 zànzhùshāng, [贊助商], sponsor
捐助 juānzhù, to donate/to offer (aid)/contribution/donation
自助 zìzhù, self-service
补助 bǔzhù, [補助], to subsidize/subsidy/allowance
互助 Hùzhù/hùzhù, Huzhu Tuzu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hǎi dōng dì qū], Qi...
助教 zhùjiào, teaching assistant
助燃 互助会 有助 yǒuzhù, helpful/beneficial/to help/conducive to
助产 zhùchǎn, [助產], to help a mother give birth
助攻 爱莫能助 àimònéngzhù, [愛莫能助], unable to help however much one would like to (idiom); Although we sympathize, t...
助长 zhùzhǎng, [助長], to encourage/to foster/to foment
助兴 zhùxìng, [助興], to add to the fun/to liven things up
助听器 zhùtīngqì, [助聽器], hearing aid
乐于助人 lèyúzhùrén, [樂於助人], willing to help others
助威 zhùwēi, to cheer for/to encourage/to boost the morale of
助人为乐 zhùrénwéilè, [助人為樂], pleasure from helping others (idiom)
助阵 zhùzhèn, [助陣], to cheer/to root for
相助 xiāngzhù, to help one another/to come to sb's help
助产士 zhùchǎnshì, [助產士], midwife
助推 推波助澜 tuībōzhùlán, [推波助瀾], to push the wave and add to the billows (idiom); to add momentum/to encourage st...
助学 助推器 助学金 zhùxuéjīn, [助學金], student grant/education grant/scholarship
助跑 zhùpǎo, to run up (pole vault, javelin, bowling etc)/approach/run-up/(aviation) takeoff ...
补助金 借助于 互帮互助 助纣为虐 zhùZhòuwéinüè, [助紂為虐], lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shāng Zhòu wáng] in his oppression (idiom)/fig....
助消化 自助式 守望相助 shǒuwàngxiāngzhù, to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to de...
助力 zhùlì, a helping hand/help/assistance
互助组 鼎力相助 dǐnglìxiāngzhù, We are most grateful for your valuable assistance.
呐喊助威 无助于 救助金 贤内助 xiánnèizhù, [賢內助], (said of sb else's wife) a good wife
助动词 zhùdòngcí, [助動詞], auxiliary verb/modal verb
赞助费 佐助 扶助 fúzhù, to assist
求助信 奥斯助 语助词 yǔzhùcí, [語助詞], auxiliary word
补助费 解囊相助 佐之助 助战 清助 襄助 助威声 语气助词 yǔqìzhùcí, [語氣助詞], modal particle
助理员 助产婆
失 ⇒
失去 shīqù, to lose
消失 xiāoshī, to disappear/to fade away
失踪 shīzōng, [失蹤], to be missing/to disappear/unaccounted for
失望 shīwàng, disappointed/to lose hope/to despair
失败 shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]
失陪 shīpéi, goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave.
损失 sǔnshī, [損失], loss/damage/CL:個|个[gè]/to lose/to suffer damage
失 shī, to lose/to miss/to fail
失败者 shībàizhě, [失敗者], loser
失控 shīkòng, to go out of control
迷失 míshī, to lose (one's bearings)/to get lost
失业 shīyè, [失業], unemployment/to lose one's job
丧失 sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit
失误 shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)
丢失 diūshī, [丟失], to lose/lost
失常 shīcháng, not normal/an aberration
失效 shīxiào, to fail/to lose effectiveness
过失 guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
失落 shīluò, to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/lo...
失血 shīxuè, blood loss
失礼 shīlǐ, [失禮], lacking in manners
失明 shīmíng, to lose one's eyesight/to become blind/blindness
失手 shīshǒu, a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be ...
失眠 shīmián, to suffer from insomnia
失事 shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll...
失灵 shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
失窃 shīqiè, [失竊], to lose by theft/to have one's property stolen
遗失 yíshī, [遺失], to lose/lost
惊慌失措 jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom)
失调 shīdiào/shītiáo, [失調], out of tune (music), imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (afte...
万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
失火 shīhuǒ, to catch fire/on fire/fire (alarm)
失职 shīzhí, [失職], to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's...
失恋 shīliàn, [失戀], to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted
失态 shītài, [失態], to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)
流失 liúshī, (of soil etc) to wash away/to be eroded/(fig.) (of talented staff, followers of ...
失足 shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life
失利 shīlì, to lose/to suffer defeat
错失 cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance)
缺失 quēshī, deficiency/shortcoming/hiatus
失禁 shījìn, (urinary or fecal) incontinence
失物 失意 shīyì, disappointed/frustrated
走失 zǒushī, lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (fl...
冒失 màoshi, rash/impudent
失掉 shīdiào, to lose/to miss
失散 shīsàn, to lose touch with/missing/scattered/separated from
机不可失 jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
闪失 shǎnshī, [閃失], mishap/accident/accidental loss
失声 shīshēng, [失聲], to lose one's voice/(to cry out) involuntarily
痛失 tòngshī, to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/...
得失 déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
失聪 shīcōng, [失聰], to go deaf/to lose hearing
报失 bàoshī, [報失], report the loss to the authorities concerned
失衡 shīhéng, to unbalance/an imbalance
失传 shīchuán, [失傳], (of skills etc) to die out/lost/extinct
失约 shīyuē, [失約], to miss an appointment
黯然失色 ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
失守 shīshǒu, (military) (of a city etc) to fall into enemy hands/(fig.) to take a turn for th...
大失所望 dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
失之交臂 shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
失眠症 失措 shīcuò, to be at a loss
失重 shīzhòng, weightlessness
错失良机 失业率 shīyèlǜ, [失業率], unemployment rate
有失 yǒushī, to fail or lose (used in fixed expressions)
失身 shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
失策 shīcè, to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)
失业者 shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
流离失所 liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ...
冒失鬼 màoshiguǐ, reckless person/hothead
失而复得 shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
失语症 shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
失主 shīzhǔ, owner of sth lost or stolen
失言 shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
失神 shīshén, absent-minded/to lose spirit/despondent
失当 shīdàng, [失當], inappropriate/improper
失色 shīsè, to lose color/to turn pale
得不偿失 débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
失真 shīzhēn, to lack fidelity/(signal) distortion
失信 shīxìn, to break a promise
不失为 bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
挂失 guàshī, [掛失], to report the loss of something
损失费 失算 shīsuàn, to miscalculate/miscalculation
疏失 shūshī, to make a (careless) mistake/oversight
年久失修 niánjiǔshīxiū, old and in a state of disrepair (idiom)/dilapidated
失敬 患得患失 huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
失势 精神损失费 失地 shīdì, to lose land/dispossessed
失实 shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
失宠 shīchǒng, [失寵], to lose favor/in disfavor/disgraced
一失足成千古恨 yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
马失前蹄 mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
失落感 过失罪 失职罪 因小失大 yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
大惊失色 dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
失陷 失时 失水 失察 shīchá, to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through
顾此失彼 gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ...
怅然若失 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
失和 shīhé, disharmony/to become estranged
坐失良机 zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
哑然失笑 yǎránshīxiào, [啞然失笑], to laugh involuntarily/Taiwan pr. [è rán shī xiào]
大意失荆州 失音 失盗 shīdào, [失盜], to have sth stolen/to lose to theft/robbed
失笑 shīxiào, to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughte...
失修 shīxiū, disrepair
散失 sànshī, to squander/lost
城门失火殃及池鱼 偏失
寡 ⇒
寡妇 guǎfu, [寡婦], widow
寡 guǎ, few/scant/widowed
优柔寡断 yōuróuguǎduàn, [優柔寡斷], indecisive/irresolute
沉默寡言 chénmòguǎyán, habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative
寡人 guǎrén, I (first person pronoun used by royalty or nobility)
守寡 shǒuguǎ, to live as widow/to observe widowhood
孤陋寡闻 gūlòuguǎwén, [孤陋寡聞], ignorant and inexperienced/ill-informed and narrow-minded
寡言 guǎyán, taciturn/reticent
寡不敌众 guǎbùdízhòng, [寡不敵眾], the few are no match for the many/heavily outnumbered/facing impossible odds (id...
少言寡语 寡头 guǎtóu, [寡頭], oligarch
寡言少语 寡居 guǎjū, to live as a widow
寡廉鲜耻 清心寡欲 孤儿寡母 抑郁寡欢 鳏寡孤独 guānguǎgūdú, [鰥寡孤獨], lit. widowers, widows, orphans and the childless/fig. people with no one left to...
曲高和寡 qǔgāohèguǎ, difficult songs find few singers (idiom)/highbrow