HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[情侶裝] qínglǚzhuāng matching outfit for couples

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        shìqing, affair/matter/thing/business/CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
        qíngkuàng, [情況], circumstances/state of affairs/situation/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
        qíng, feeling/emotion/passion/situation
        gǎnqíng, emotion/sentiment/affection/feelings between two persons/CL:個|个[gè],種|种[zhǒng]
        àiqíng, [愛情], romance/love (romantic)/CL:個|个[gè],份[fèn]
        biǎoqíng, (facial) expression/to express one's feelings/expression
        xīnqíng, mood/frame of mind/CL:個|个[gè]
        qíngbào, [情報], information/intelligence
        qíngxù, [情緒], mood/state of mind/moodiness/CL:種|种[zhǒng]
        jīqíng, passion/fervor/enthusiasm/strong emotion
        rèqíng, [熱情], cordial/enthusiastic/passion/passionate/passionately
        tóngqíng, to sympathize with/sympathy
        qínggǎn, feeling/emotion/to move (emotionally)
        qíngrén, lover/sweetheart
        sèqíng, erotic/pornographic
        jìnqíng, [盡情], as much as one likes
        qíngxing, circumstances/situation/CL:個|个[gè]
        qíngjié, [情節], plot/circumstances
        tiáoqíng, [調情], to flirt
        qíngjǐng, scene/spectacle/circumstances/situation
        bìngqíng, state of an illness/patient's condition
        wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
        Qíngrénjié, [情人節], Valentine's Day
        qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
        
        qíngyuàn, [情願], willingness/would rather (agree to X than Y)
        
        tōuqíng, to carry on a clandestine love affair
        zhīqíng, to know the facts/to understand/to be familiar with the situation
        shíqíng, [實情], actual situation/truth
        yǒuqíng, friendly feelings/friendship
        rénqíng, human emotions/social relationship/friendship/favor/a good turn
        liànqíng, [戀情], romantic love
        qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
        jùqíng, [劇情], story line/plot
        qíngxùhuà, [情緒化], emotional/sentimental
        xiángqíng, [詳情], details/particulars
        qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
        nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
        ànqíng, details of a case/case
        yījiànzhōngqíng, [一見鐘情], love at first sight (idiom)
        liúqíng, to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenie...
        fēngqíng, [風情], mien/bearing/grace/amorous feelings/flirtatious expressions/local conditions and...
        jūnqíng, [軍情], military situation/military intelligence
        qíngshū, [情書], love letter
        gǎnqíngyòngshì, to act impetuously (idiom); on an impulse
        qíngjié, [情結], complex (psychology)
        qínglǐ, reason/sense
        shēnqíng, deep emotion/deep feeling/deep love
        jiāoqing, friendship/friendly relations
        zhēnqíng, real situation/the truth
        qínggē, love song
        héqínghélǐ, reasonable and fair (idiom)
        nèiqíng, [內情], inside story/inside information
        shénqíng, look/expression
        
        qíngqù, inclinations and interests/delight/fun/interest/appeal
        xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
        qíngyì, [情誼], friendship/camaraderie
        sīqíng, personal considerations/love affair
        qíngdiào, [情調], sentiment/tone and mood/taste
        xìngqíng, nature/temperament
        shūqíng, to express emotion/lyric
        tōngqíngdálǐ, [通情達理], fair and reasonable (idiom); sensible/standing to reason
        yīxiāngqíngyuàn, [一廂情願], one's own wishful thinking
        jiānqíng, [姦情], adultery
        háobùliúqíng, to show no quarter/ruthless/relentless
        qíngshì, [情勢], situation/circumstance
        zhōngqíng, [鍾情], to fall in love/to love sb or sth dearly (lover, or art)
        qiúqíng, to plea for leniency/to ask for a favor
        yǐnqíng, [隱情], sth one wishes to keep secret/ulterior motive/a subject best avoided
        duōqíng, affectionate/passionate/emotional/sentimental
        fāqíng, [發情], oestrus (sexual receptivity in female mammals)
        hángqíng, market price/quotation of market price/the current market situation
        jiùqíng, [舊情], old affection
        rénqíngwèi, human warmth/friendliness/human touch
        rénzhīchángqíng, human nature (idiom)/a behavior that is only natural
        róuqíng, gentle feelings/tender sentiments
        yìqíng, epidemic situation
        shèngqíng, great kindness/magnificent hospitality
        qīnqíng, [親情], affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and ...
        qíngyù, [情慾], lust/desire/sensual
        qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
        zòngqíng, [縱情], to your heart's content
        qíngwǎng, [情網], snare of love
        chúnqíng, [純情], pure and innocent/a pure heart
        lǐngqíng, [領情], to feel grateful to sb/to appreciate the kindness
        sèqíngkuáng, mad about sex/nymphomania
        qíngmiàn, feelings and sensibilities/sentiment and face/sensitivity to other's feelings
        dòngqíng, [動情], to get excited/passionate/aroused to passion/to fall in love/on heat (of animals...
        tánqíngshuōài, [談情說愛], to murmur endearments (idiom)/to get into a romantic relationship
        qíngyuán, [情緣], predestined love/love affinity
        qíngdí, [情敵], rival in love
        qíngchǎng, [情場], affairs of the heart/mutual relationship
        qíngyì, friendly regard/affection
        xūqíngjiǎyì, [虛情假意], false friendship/hypocritical show of affection
        qíngyǒukěyuán, pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
        yǒuqíngrén, lovers
        nàoqíngxù, [鬧情緒], to be in a bad mood
        qíngjìng, situation/context/setting/environment
        gǎnqing, actually/as it turns out/indeed/of course
        zhīqíngrén, person in the know/insider/informed source
        
        qíngtóngshǒuzú, as close as one's hands and feet (idiom); loving one another as brothers/deep fr...
        
        
        wēnqíng, [溫情], tenderness/warmth/warmhearted/softhearted
        qíngshī, [情詩], love poem
        qíngtóuyìhé, to have an affinity with each other (idiom)/to find each other congenial
怀         qínghuái, [情懷], feelings/mood
        juéqíng, [絕情], heartless/without regard for others' feelings
        qíngláng, boyfriend/paramour (of a woman)
        bùjìnrénqíng, not amenable to reason/unreasonable
        shǒuzúzhīqíng, brotherly affection
        fāqíngqī, [發情期], the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mamm...
        ēnqíng, kindness/affection/grace/favor
        xiǎnqíng, [險情], peril/dangerous circumstance
        
        díqíng, [敵情], the situation of the enemy positions/intelligence about the enemy
        qíngshì, circumstances/facts (of a case)/case/feelings/love affair
        chīqíng, [癡情], infatuation
        yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
        cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
        qíngbiàn, [情變], loss of love/breakup of a relationship
        qíngfèn, mutual affection/friendship
        qíngfū, married woman's lover
        qíngcāo, sentiments/feelings/disposition of mind/moral character
        xùnqíng, to die together in the name of love/to sacrifice oneself for love
        qíngyì, [情義], affection/comradeship
        chuánqíng, [傳情], to pass on amorous feelings/to send one's love to sb
        qíngjí, anxious
        wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
        yīwǎngqíngshēn, deeply attached/devoted
        wàngqíng, unmoved/indifferent/unruffled by sentiment
        rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
        
        róuqíngsìshuǐ, tender and soft as water/deeply attached to sb
        shuōqíng, [說情], to intercede/to plead for sb else
        rénqíngzhài, [人情債], debt of gratitude
        qínghuà, [情話], terms of endearment/words of love
        qíngài, [情愛], affection/friendly feelings towards sb/love
        bóqíng, inconstant in love/fickle
        chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
        guóqíng, [國情], the characteristics and circumstances particular to a country/current state of a...
        
        
        qíngsù, sentiment/feeling
        
        
        
        
        fēngtǔrénqíng, [風土人情], local conditions and customs (idiom)
        mínqíng, circumstances of the people/popular sentiment/the mood of the people/popular cus...
        hánqíngmòmò, [含情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
        
        
        
        yuānqíng, facts of an injustice/circumstances surrounding a miscarriage of justice
        zhuóqíng, to use discretion/to take circumstances into account/to make allowances pertinen...
        shūqíngshī, [抒情詩], lyric poetry
        zhēnqíngshíyì, [真情實意], out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings
        
        
        shìqíng, worldly affairs/the ways of the world
        méimùchuánqíng, [眉目傳情], to make sheep eyes at/to cast amorous glances at
        
        chūnqíng, amorous feelings
        
        
        shīqínghuàyì, [詩情畫意], picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace
        
        
        chángqíng, common sense/the way people usually feel about things
        
        chùjǐngshāngqíng, [觸景傷情], circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
        
        shēngqíngbìngmào, [聲情並茂], (of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom)
        
        qíngzhuàng, [情狀], situation/circumstances
        
        
        
        gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
        shēnqínghòuyì, [深情厚誼], deep friendship
        
        rènqíng, to let oneself go/to do as much as one pleases
        
        hànqíng, drought conditions
        háoqíngzhuàngzhì, [豪情壯志], lofty ideals/noble aspirations
        
        xiàqíng, feelings of the masses/my situation (humble speech)
        
        
        
        yànqíng, [艷情], romantic love/romance/erotic (novel etc)
        
        
        
        wēnqíngmòmò, [溫情脈脈], full of tender feelings (idiom); tender-hearted
        

        bànlǚ, [伴侶], companion/mate/partner
        qínglǚ, [情侶], sweethearts/lovers
        sēnglǚ, [僧侶], monk
        lǚ, [侶], companion
        àilǚ, [愛侶], lovers
        
        

        zhuāng, [裝], adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role...
        jiǎzhuāng, [假裝], to feign/to pretend
        zhuāngzhì, [裝置], to install/installation/equipment/system/unit/device
        fúzhuāng, [服裝], dress/clothing/costume/clothes/CL:身[shēn]
        zhuāngbèi, [裝備], equipment/to equip/to outfit
        wěizhuāng, [偽裝], to pretend to be (asleep etc)/to disguise oneself as/pretense/disguise/(military...
        shízhuāng, [時裝], fashion/fashionable clothes
西         xīzhuāng, [西裝], suit/Western-style clothes/CL:套[tào]
        wǔzhuāng, [武裝], arms/equipment/to arm/military/armed (forces)
        zhuāngshì, [裝飾], to decorate/decoration/decorative/ornamental
        zhuāngzuò, [裝作], to pretend/to feign/to act a part
        ānzhuāng, [安裝], to install/to erect/to fix/to mount/installation
        zhuāngmǎn, [裝滿], to fill up
        zhuāngxiū, [裝修], to decorate/interior decoration/to fit up/to renovate
        bāozhuāng, [包裝], to pack/to package/to wrap/packaging
        zhuāngbàn, [裝扮], to decorate/to adorn/to dress up/to disguise oneself
        tàozhuāng, [套裝], outfit or suit (of clothes)/set of coordinated items/kit
        yǒngzhuāng, [泳裝], swimsuit
        gǎizhuāng, [改裝], to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert
        zhuāngshǎ, [裝傻], to act stupid/to pretend to be naive
        jízhuāngxiāng, [集裝箱], container (for shipping)
        zhuāngjiǎ, [裝甲], vehicle armor
        nǚzhuāng, [女裝], women's clothes
        huàzhuāng, [化裝], (of actors) to make up/to disguise oneself
        zǔzhuāng, [組裝], to assemble and install
        zhuózhuāng, [著裝], to dress/dress/clothes/outfit
        zhuāngyǒu, [裝有], fitted with
        zhuāngshìpǐn, [裝飾品], ornament
        zhuāngshù, [裝束], attire/clothing
        zhuāngzài, [裝載], to load/to stow
        píngzhuāng, [瓶裝], bottled
        jūnzhuāng, [軍裝], military uniform
        chéngzhuāng/shèngzhuāng, [盛裝], (of a receptacle etc) to contain, splendid clothes/rich attire/one's Sunday best
        zhuāngjiǎchē, [裝甲車], armored car/CL:輛|辆[liàng]
        zhuānghuáng, [裝潢], to mount (a picture)/to dress/to adorn/decoration/packaging
        zhuāngmózuòyàng, [裝模作樣], to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics
        zhuāngsuàn, [裝蒜], to act stupid/to play dumb/to pretend to not know
        zhuāngqiāngzuòshì, [裝腔作勢], posturing/pretentious/affected
        
        bāozhuāngzhǐ, [包裝紙], wrapping paper
        
        zhuāngpèi, [裝配], to assemble/to fit together
        nánzhuāng, [男裝], men's clothes
        zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
        zhuāngdiǎn, [裝點], to decorate/to dress up/to deck
        zhuāngxiè, [裝卸], to load or unload/to transfer/to assemble and disassemble
        
        
        zhuānghuò, [裝貨], to load sth onto a ship etc
        xíngzhuāng, [行裝], clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage
西         xīzhuānggélǚ, [西裝革履], dressed in Western-style clothes/impeccably attired
        zhuāngyùn, [裝運], to ship/shipment
        
        zhuāngdìng, [裝訂], bookbinding/to bind (books etc)
        
便         biànzhuāng, [便裝], casual dress
        zhuāngchuán, [裝船], shipment
        yángzhuāng, [洋裝], Western-style dress
        shàngzhuāng, [上裝], upper garment
        
        yīzhuāng, [衣裝], garment
        
        yuánzhuāng, [原裝], genuine/intact in original packaging (not locally assembled and packaged)
        zhuāngfēngmàishǎ, [裝瘋賣傻], to play the fool (idiom)/to feign madness
        wǔzhuānglìliàng, [武裝力量], armed force
        
        
        
        yángzhuāng, [佯裝], to pretend/to pose as
        
        hézhuāngzhì, [核裝置], nuclear device
        
        fēnzhuāng, [分裝], to divide into portions/to package in smaller quantities/to separate into loads
        zhuāngrù, [裝入], to load
        wǔzhuāngbùduì, [武裝部隊], armed forces
        zhuānglóngzuòyǎ, [裝聾作啞], to play deaf-mute
        
        
        qízhuāngyìfú, [奇裝異服], bizarre dress
        
        
        
        zhuāngshénnòngguǐ, [裝神弄鬼], lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/...
        
        fēngzhuāng, [封裝], to encapsulate/to enclose/to wrap/to seal inside
        
        
        xiàzhuāng, [下裝], to take off costume and makeup/bottom garment (trousers etc)
        qiáozhuāngdǎbàn, [喬裝打扮], to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit
        bùdǒngzhuāngdǒng, [不懂裝懂], to pretend to understand when you don't
        jīngzhuāng, [精裝], hardcover (book)/elaborately packaged/opposite: 簡裝|简装[jiǎn zhuāng]
        
        gōngzhuāngkù, [工裝褲], overalls (clothing)/coveralls
        
        
        tóngzhuāng, [童裝], children's clothing
        
        sǎnzhuāng, [散裝], loose goods/goods sold open/draft (of beer, as opposed to bottled)
        gǔzhuāng, [古裝], ancient costume/period costume (in movies etc)
        zhuānghuáng, [裝璜], variant of 裝潢|装潢[zhuāng huáng]
        
        
        túzhuāng, [塗裝], painted ornament/livery (on airline or company vehicle)
        
        zhuāngxiègōng, [裝卸工], docker/longshoreman
        zhuāngménmiàn, [裝門面], see 裝點門面|装点门面[zhuāng diǎn mén miàn]
        
        
        xièzhuāng, [卸裝], (of an actor) to remove makeup and costume/(computing) to uninstall/to unmount
        zhuāngzhēn, [裝幀], binding and layout (of a book etc)
        
        zhuāngliào, [裝料], to load/to charge/to feed (esp. a machine)
        yùzhuāng, [預裝], prefabricated/preinstalled/bundled (software)
线         
        
        
        
        bànzhuāng, [扮裝], to dress up and make up (like an actor)
        
        
        zhìzhuāng, [治裝], to prepare necessities (chiefly clothes) for a journey abroad
线         zhuāngpèixiàn, [裝配線], assembly line/production line
        
        róngzhuāng, [戎裝], martial attire
        
        zhōngzhuāng, [中裝], Chinese dress
        
        
        píngzhuāng, [平裝], paperback/paper-cover
        
        
        
        
        
        zhuāngjī, [裝機], to install/installation
        
        dàozhuāng, [倒裝], inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/an...
        
        
        
        
        píngzhuāngběn, [平裝本], paperback (book)
        
        

Look up 情侣装 in other dictionaries

Page generated in 0.027349 seconds

If you find this site useful, let me know!