愧 ⇒
羞愧 xiūkuì, ashamed
愧疚 kuìjiù, to feel guilty/to feel ashamed of oneself/to be remorseful
惭愧 cánkuì, [慚愧], ashamed
不愧 bùkuì, to be worthy of/to deserve to be called/to prove oneself to be
当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
问心无愧 wènxīnwúkuì, [問心無愧], lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
有愧 无愧 wúkuì, [無愧], to have a clear conscience/to feel no qualms
无愧于 愧对 kuìduì, [愧對], to be ashamed to face (sb)/to feel bad about having failed (sb)
自愧不如 zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
愧 kuì, [媿], old variant of 愧[kuì], ashamed
疚 ⇒
内疚 nèijiù, [內疚], guilty conscience/to feel a twinge of guilt
愧疚 kuìjiù, to feel guilty/to feel ashamed of oneself/to be remorseful
负疚 fùjiù, [負疚], (literary) to feel apologetic/to feel guilty
歉疚 qiànjiù, remorseful/guilt-ridden
疚 jiù, chronic disease/guilt/remorse