扶 ⇒
扶 fú, to support with the hand/to help sb up/to support oneself by holding onto someth...
扶手 fúshǒu, handrail/armrest
扶持 fúchí, to help/to assist
救死扶伤 jiùsǐfúshāng, [救死扶傷], to help the dying and heal the injured
扶梯 fútī, ladder/staircase/escalator
扶养 fúyǎng, [扶養], to foster/to bring up/to raise
扶摇直上 fúyáozhíshàng, [扶搖直上], to skyrocket/to get quick promotion in one's career
扶桑 Fúsāng, Fusang, mythical island of ancient literature, often interpreted as Japan
搀扶 chānfú, [攙扶], to lend an arm to support sb
扶轮 扶植 fúzhí, to foster/to support
扶手椅 fúshǒuyǐ, armchair
扶助 fúzhù, to assist
帮扶
贫 ⇒
贫穷 pínqióng, [貧窮], poor/impoverished
贫困 pínkùn, [貧困], impoverished/poverty
贫民窟 pínmínkū, [貧民窟], slum housing
贫民区 pínmínqū, [貧民區], slum area/ghetto
贫血 pínxuè, [貧血], anemia
贫 pín, [貧], poor/inadequate/deficient/garrulous
贫民 pínmín, [貧民], poor people
一贫如洗 yīpínrúxǐ, [一貧如洗], penniless
贫苦 pínkǔ, [貧苦], poverty-stricken/poor
贫乏 pínfá, [貧乏], impoverished/lacking/deficient/limited/meager/impoverishment/lack/deficiency
贫富 pínfù, [貧富], poor and rich
贫嘴 pínzuǐ, [貧嘴], talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular
贫瘠 pínjí, [貧瘠], barren/infertile/poor
贫寒 pínhán, [貧寒], poor/poverty-stricken/impoverished
劫富济贫 jiéfùjìpín, [劫富濟貧], to rob the rich to help the poor
贫困线 赤贫 chìpín, [赤貧], poverty-stricken
清贫 qīngpín, [清貧], poor but upright/destitute
耍贫嘴 shuǎpínzuǐ, [耍貧嘴], (coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter...
贫贱 pínjiàn, [貧賤], poor and lowly
贫富悬殊 贫农 pínnóng, [貧農], poor peasant