改 ⇒
改变 gǎibiàn, [改變], to change/to alter/to transform
改 gǎi, to change/to alter/to transform/to correct
修改 xiūgǎi, to amend/to alter/to modify
改造 gǎizào, to transform/to reform/to remodel/to remold
改进 gǎijìn, [改進], to improve/to make better/CL:個|个[gè]
改善 gǎishàn, to make better/to improve/CL:個|个[gè]
改天 gǎitiān, another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a ...
改编 gǎibiān, [改編], to adapt/to rearrange/to revise
改革 gǎigé, reform/CL:次[cì],種|种[zhǒng],項|项[xiàng]/to reform
更改 gēnggǎi, to alter
改装 gǎizhuāng, [改裝], to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert
改过自新 gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
改动 gǎidòng, [改動], to alter/to modify/to revise
改正 gǎizhèng, to correct/to amend/to put right/correction/CL:個|个[gè]
改头换面 gǎitóuhuànmiàn, [改頭換面], to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes/Despite super...
改写 gǎixiě, [改寫], to revise/to edit
篡改 cuàngǎi, to tamper with/to falsify
改掉 gǎidiào, to drop a bad habit
改过 gǎiguò, [改過], to correct/to fix
改观 gǎiguān, [改觀], change of appearance/to revise one's point of view
改名 gǎimíng, to change one's name
改良 gǎiliáng, to improve (sth)/to reform (a system)
改邪归正 gǎixiéguīzhèng, [改邪歸正], to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf
悔改 huǐgǎi, to repent/repentance
改用 gǎiyòng, to change over to/to switch to/to use (sth different)
改行 gǎiháng, to change profession
改建 gǎijiàn, to rebuild/to transform (a building)/to refurbish
劳改 láogǎi, [勞改], abbr. for 勞動改造|劳动改造[láo dòng gǎi zào]/reform through labor/laogai (prison camp)
改换 gǎihuàn, [改換], to change (sth)/to alter (sth)/to change over (to sth else)
改期 gǎiqī, to reschedule/to rearrange (e.g. a meeting)/to postpone
改道 gǎidào, to change route/to divert (a road or a watercourse)
改口 gǎikǒu, to change one's tune/to modify one's previous remark/to change the way one addre...
改名换姓 改日 gǎirì, another day/some other day
改嫁 gǎijià, to remarry (of a woman)
改选 gǎixuǎn, [改選], reelection/to reelect
改为 gǎiwéi, [改為], to change into
涂改 túgǎi, [塗改], to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)
改革者 gǎigézhě, reformer
改制 gǎizhì, to reorganize/to restructure
改组 gǎizǔ, [改組], to reorganize/to reshuffle (posts etc)
痛改前非 tònggǎiqiánfēi, completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and...
整改 zhěnggǎi, to reform/to rectify and improve
改朝换代 gǎicháohuàndài, [改朝換代], to transition to a new dynasty or regime
改革派 gǎigépài, the reformist party
劳改犯 改称 gǎichēng, [改稱], to change a name/to rename
改版 gǎibǎn, to revise the current edition/revised edition
修改稿 xiūgǎigǎo, revised draft/new version (of a document)
改判 gǎipàn, to amend a judgment/to overrule the original decision/to commute (a sentence)
改扮 批改 pīgǎi, to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticize (an article)/to ch...
改改口 劳动改造 láodònggǎizào, [勞動改造], reeducation through labor/laogai (prison camp)
改锥 gǎizhuī, [改錐], screwdriver/CL:把[bǎ]
屡教不改 lǚjiàobùgǎi, [屢教不改], lit. not to change, despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant
改天换地 改错 gǎicuò, [改錯], to correct an error
车改 民主改革 改成 gǎichéng, to convert/to turn into (sth else)/to adapt (a story to another medium)
窜改 cuàngǎi, [竄改], to alter/to modify/to change/to tamper
土地改革 tǔdìgǎigé, land reform
删改 shāngǎi, [刪改], to edit/to modify/to alter (written material)
教改 改恶从善 改革家 gǎigéjiā, reformer
改写本 要改成 改作 改稿 gǎigǎo, to revise a manuscript
改悔 gǎihuǐ, to mend one's ways
改弦易辙 gǎixiányìzhé, [改弦易轍], change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction/to dance...
斯改成 土改 tǔgǎi, land reform/same as 土地改革[tǔ dì gǎi gé]
口 ⇒
口 kǒu, mouth/classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, well...
伤口 shāngkǒu, [傷口], wound/cut
借口 jièkǒu, to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext
开口 kāikǒu, [開口], to open one's mouth/to start to talk
出口 chūkǒu, an exit/CL:個|个[gè]/to speak/to export/(of a ship) to leave port
口袋 kǒudài, pocket/bag/sack/CL:個|个[gè]
门口 ménkǒu, [門口], doorway/gate/CL:個|个[gè]
人口 rénkǒu, population/people
口音 kǒuyīn/kǒuyin, oral speech sounds (linguistics), voice/accent
入口 rùkǒu, entrance/to import
口味 kǒuwèi, a person's preferences/tastes (in food)/flavor
口香糖 kǒuxiāngtáng, chewing gum
口径 kǒujìng, [口徑], caliber/diameter of opening
胃口 wèikǒu, appetite/liking
胸口 xiōngkǒu, pit of the stomach
港口 gǎngkǒu, port/harbor
口信 kǒuxìn, oral message
窗口 chuāngkǒu, window/opening providing restricted access (e.g. customer service window)/comput...
口供 kǒugòng, oral confession (as opposed to 筆供|笔供[bǐ gòng])/statement/deposition
口红 kǒuhóng, [口紅], lipstick
住口 zhùkǒu, shut up/shut your mouth/stop talking
亲口 qīnkǒu, [親口], one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally
路口 lùkǒu, crossing/intersection (of roads)
口气 kǒuqì, [口氣], tone of voice/the way one speaks/manner of expression/tone
家门口 口水 kǒushuǐ, saliva
口哨 kǒushào, whistle
进口 jìnkǒu, [進口], to import/imported/entrance/inlet (for the intake of air, water etc)
口中 口渴 kǒukě, thirsty
枪口 qiāngkǒu, [槍口], muzzle of a gun
口号 kǒuhào, [口號], slogan/catchphrase/CL:個|个[gè]
灭口 mièkǒu, [滅口], to kill sb to prevent them from divulging a secret/to silence sb
口令 kǒulìng, oral command/a word of command (used in drilling troops or gymnasts)/password (u...
通风口 tōngfēngkǒu, [通風口], air vent/opening for ventilation
可口 kěkǒu, tasty/to taste good
守口如瓶 shǒukǒurúpíng, lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped/reticent/no...
活口 十字路口 shízìlùkǒu, crossroads/intersection
口头 kǒutóu, [口頭], oral/verbal
切口 qiēkǒu/qièkǒu, incision/notch/slit/gash/margin of a page/trimmed edge (of a page in a book), sl...
牲口 shēngkou, animals used for their physical strength (mules, oxen etc)/beast of burden
口子 kǒuzi, hole/opening/cut/gap/gash/my husband or wife/classifier for people (used for ind...
糊口 húkǒu, [餬口], to scrape a meager living/to get by with difficulty, variant of 糊口[hú kǒu]
口腔 kǒuqiāng, oral cavity
漱口 shùkǒu, to rinse one's mouth/to gargle
口技 kǒujì, beat boxing/vocal mimicry/ventriloquism
接口 jiēkǒu, interface/port/connector
口头禅 kǒutóuchán, [口頭禪], Zen saying repeated as cant/(fig.) catchphrase/mantra/favorite expression/stock ...
缺口 quēkǒu, nick/jag/gap/shortfall
随口 suíkǒu, [隨口], (speak) without thinking the matter through
突破口 脱口而出 tuōkǒuérchū, [脫口而出], to blurt out/to let slip (an indiscreet remark)
口臭 kǒuchòu, bad breath/halitosis
口角 kǒujiǎo/kǒujué, corner of the mouth, altercation/wrangle/angry argument
口舌 kǒushé, dispute or misunderstanding caused by gossip/to talk sb round
可口可乐 Kěkǒukělè, [可口可樂], Coca-Cola
洞口 Dòngkǒu/dòngkǒu, Dongkou county in Shaoyang 邵陽|邵阳[Shào yáng], Hunan, cave mouth/tunnel entrance
创口 chuāngkǒu, [創口], a wound/a cut
口才 kǒucái, eloquence
封口 fēngkǒu, to close up/to heal (of wound)/to keep one's lips sealed
口琴 kǒuqín, harmonica
口齿 kǒuchǐ, [口齒], mouth and teeth/enunciation/to articulate/diction/age (of cattle, horses etc)
口述 kǒushù, to dictate/to recount orally
裂口 lièkǒu, breach/split/rift/vent (volcanic crater)
交叉口 jiāochākǒu, (road) intersection
入口处 火山口 huǒshānkǒu, volcanic crater
大门口 口感 kǒugǎn, taste/texture (of food)/how food feels in the mouth
进出口 jìnchūkǒu, [進出口], import and export
口罩 kǒuzhào, mask (surgical etc)
登机口 dēngjīkǒu, [登機口], departure gate (aviation)
街口 口吻 kǒuwěn, tone of voice/connotation in intonation/accent (regional etc)/snout/muzzle/lips/...
关口 guānkǒu, [關口], pass/gateway/(fig.) juncture
户口 hùkǒu, [戶口], population (counted as number of households for census or taxation)/registered r...
袖口 xiùkǒu, cuff
一口气 yīkǒuqì, [一口氣], one breath/in one breath/at a stretch
口里 虎口 hǔkǒu, tiger's den/dangerous place/the web between the thumb and forefinger of a hand
口口声声 kǒukoushēngshēng, [口口聲聲], to keep on saying (idiom); to repeat over and over again
口风 kǒufēng, [口風], meaning behind the words/what sb really means to say/one's intentions as reveale...
倒胃口 dǎowèikǒu, to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth
目瞪口呆 mùdèngkǒudāi, dumbstruck (idiom); stupefied/stunned
舱口 松口 sōngkǒu, [鬆口], to let go of sth held in one's mouth/(fig.) to relent/to yield
信口开河 xìnkǒukāihé, [信口開河], to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out
信口 xìnkǒu, to blurt sth out/to open one's mouth without thinking
张口 zhāngkǒu, [張口], to open one's mouth (to eat, speak etc)/to gape/to start talking (esp. to make a...
口误 端口 duānkǒu, interface/port
赞不绝口 zànbùjuékǒu, [讚不絕口]/[贊不絕口], to praise without cease (idiom); praise sb to high heaven, to praise without cea...
口型 刀口 dāokǒu, the edge of a knife/cut/incision
口碑 kǒubēi, public praise/public reputation/commonly held opinions/current idiom
渡口 dùkǒu, ferry crossing
山口 Shānkǒu/shānkǒu, Yamaguchi (Japanese surname and place name)/Yamaguchi prefecture in southwest of...
口吃 kǒuchī, to stammer/to stutter/also pr. [kǒu jí]
绝口 顺口 shùnkǒu, [順口], to read smoothly (of text)/to blurt out (without thinking)/to suit one's taste (...
改口 gǎikǒu, to change one's tune/to modify one's previous remark/to change the way one addre...
上口 shàngkǒu, to be able to read aloud fluently/to be suitable (easy enough) for reading aloud
领口 lǐngkǒu, [領口], collar/neckband/neckline/the place where the two ends of a collar meet
小两口 xiǎoliǎngkǒu, [小兩口], (coll.) young married couple
破口大骂 pòkǒudàmà, [破口大罵], to abuse roundly
口语 kǒuyǔ, [口語], colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]
道口 出口处 两口子 liǎngkǒuzi, [兩口子], husband and wife
异口同声 yìkǒutóngshēng, [異口同聲], different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)
朗朗上口 lǎnglǎngshàngkǒu, to flow right off the tongue (of lyrics or poetry)/to recite with ease/catchy (o...
交口 Jiāokǒu, Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lǚ liáng], Shanxi 山西
闸口 Zhákǒu/zhákǒu, [閘口], area in the Shangcheng district of Hangzhou, open sluice gate/(toll) station/boa...
岔口 chàkǒu, junction/fork in road
矢口否认 shǐkǒufǒurèn, [矢口否認], to deny flatly
小口径 口粮 kǒuliáng, [口糧], ration
口福 kǒufú, happy knack for chancing upon fine food
进口商 jìnkǒushāng, [進口商], importer/import business
单口相声 dānkǒuxiàngshēng, [單口相聲], comic monologue/one-person comic sketch
对口 duìkǒu, [對口], (of two performers) to speak or sing alternately/to be fit for the purposes of a...
三缄其口 sānjiānqíkǒu, [三緘其口], (idiom) reluctant to speak about it/tight-lipped
心口 xīnkǒu, pit of the stomach/solar plexus/words and thoughts
宫口 绕口令 ràokǒulìng, [繞口令], tongue-twister
爽口 shuǎngkǒu, fresh and tasty
川口 心服口服 xīnfúkǒufú, to accept wholeheartedly/to embrace/to be won over
口试 kǒushì, [口試], oral examination/oral test
口服 kǒufú, to take medicine orally/oral (contraceptive etc)/to say that one is convinced
口若悬河 kǒuruòxuánhé, [口若懸河], mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab
隘口 àikǒu, narrow mountain pass/defile
一口咬定 yīkǒuyǎodìng, to arbitrarily assert/to allege/to stick to one's statement/to cling to one's vi...
进口货 牲口棚 风口 fēngkǒu, [風口], air vent/drafty place/wind gap (geology)/tuyere (furnace air nozzle)
拗口 àokǒu, hard to pronounce/awkward-sounding
琅琅上口 进口车 风口浪尖 fēngkǒulàngjiān, [風口浪尖], where the wind and the waves are the fiercest/at the heart of the struggle
豁口 血口 xuèkǒu, bloody mouth (from devouring freshly killed prey)
心直口快 xīnzhíkǒukuài, frank and outspoken (idiom)/straight speaking/to say what one thinks
夸口 kuākǒu, [誇口], to boast
人口数 rénkǒushù, [人口數], population
海口 Hǎikǒu/hǎikǒu, Haikou prefecture-level city and capital of Hainan Province 海南省[Hǎi nán Shěng], ...
口诀 kǒujué, [口訣], mnemonic chant/rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order ...
空口无凭 进口税 河口 hékǒu, estuary/the mouth of a river
口岸 kǒuàn, a port for external trade/a trading or transit post on border between countries
口实 kǒushí, [口實], food/salary (old)/a pretext/a cause for gossip
井口 jǐngkǒu, entrance to mine
众口 切入口 口头语 kǒutóuyǔ, [口頭語], pet phrase/regularly used expression/manner of speaking
巷口 口译 kǒuyì, [口譯], interpreting
谷口 Gǔkǒu, Taniguchi (Japanese surname)
脍炙人口 kuàizhìrénkǒu, [膾炙人口], appealing to the masses/universally appreciated (idiom)
美味可口 měiwèikěkǒu, delicious/tasty
苦口婆心 kǔkǒupóxīn, earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently
虎口脱险 口出狂言 kǒuchūkuángyán, to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap
村口 改改口 顺口溜 shùnkǒuliū, [順口溜], popular piece of doggerel/common phrase repeated as a jingle
插口 chākǒu, socket (for an electric plug)/to interrupt (sb speaking)/to butt in
合口味 汉口 Hànkǒu, [漢口], Hankou, part of Wuhan 武漢|武汉 at the junction of Han river and Changjiang in Hubei
口授 忌口 jìkǒu, abstain from certain food (as when ill)/avoid certain foods/be on a diet
瓶口 出口商 chūkǒushāng, exporter/export business
牙口 众口一词 zhòngkǒuyīcí, [眾口一詞], all of one voice/unanimous
那口子 出口量 饭来张口 单口 路口处 港口区 Gǎngkǒuqū, [港口區], Gangkou district of Fangchenggang city 防城港市[Fáng chéng gǎng shì], Guangxi
口诛笔伐 kǒuzhūbǐfá, [口誅筆伐], to condemn in speech and in writing (idiom)/to denounce by word and pen
出口额 chūkǒué, [出口額], export amount
两口儿 liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
有口皆碑 yǒukǒujiēbēi, every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation
出气口 chūqìkǒu, [出氣口], gas or air outlet/emotional outlet
售票口 shòupiàokǒu, ticket window
黑口 老两口 交口称赞 三岔路口 一口口 进气口 口形 口疮 kǒuchuāng, [口瘡], mouth ulcer
口盖 决口 juékǒu, [決口], (of a watercourse) to breach its banks/(of a dam) to burst
户口本 hùkǒuběn, [戶口本], household register/household registration booklet/residence certificate
总人口 zǒngrénkǒu, [總人口], total population
野口勇 入海口 rùhǎikǒu, estuary
坂口 卡巴洛山口 取水口 溪口 Xīkǒu, Xikou or Hsikou township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan
纸口袋 良药苦口利于病 进口商品 苦口良药 库什山口 断口 鱼口 有口难言 进口量 口腹 kǒufù, (fig.) food
进水口 jìnshuǐkǒu, [進水口], water inlet
伯尔山口 虹口 口传 kǒuchuán, [口傳], orally transmitted
简口斯基 口紧 胡同口 山口幸彦 喇叭口 子口 户口簿 hùkǒubù, [戶口簿], household register
出海口 漱口液 排污口
费 ⇒
浪费 làngfèi, [浪費], to waste/to squander
免费 miǎnfèi, [免費], free (of charge)
费 Fèi/fèi, [費], surname Fei, to cost/to spend/fee/wasteful/expenses
费用 fèiyòng, [費用], cost/expenditure/expense/CL:筆|笔[bǐ],個|个[gè]
费城 Fèichéng, [費城], Philadelphia, Pennsylvania/abbr. for 費拉德爾菲亞|费拉德尔菲亚[Fèi lā dé ěr fēi yà]
小费 xiǎofèi, [小費], tip/gratuity
花费 huāfèi, [花費], expense/cost/to spend (time or money)/expenditure
费耶德 学费 xuéfèi, [學費], tuition fee/tuition/CL:個|个[gè]
收费 shōufèi, [收費], to charge a fee
消费 xiāofèi, [消費], to consume/to spend
白费 báifèi, [白費], to waste (one's energy etc)
付费 fùfèi, [付費], to pay/to cover the costs
费劲 fèijìn, [費勁], to require effort/strenuous
经费 jīngfèi, [經費], funds/expenditure/CL:筆|笔[bǐ]
费心 fèixīn, [費心], to take a lot of trouble (over sb or sth)/may I trouble you (to do sth)
赡养费 shànyǎngfèi, [贍養費], alimony/child support/maintenance allowance
费力 fèilì, [費力], to expend a great deal of effort
消费者 xiāofèizhě, [消費者], consumer
耗费 hàofèi, [耗費], to waste/to spend/to consume/to squander
律师费 电费 车费 chēfèi, [車費], passenger fare
医药费 费恩 收费站 shōufèizhàn, [收費站], tollbooth
生活费 shēnghuófèi, [生活費], cost of living/living expenses/alimony
医疗费 yīliáofèi, [醫療費], medical expenses
破费 pòfèi, [破費], to spend (money or time)
路费 lùfèi, [路費], travel expenses/money for a voyage/toll
费解 fèijiě, [費解], to be puzzled/hard to understand/unintelligible/incomprehensible
保护费 加班费 费尽 费神 fèishén, [費神], to spend effort/to take trouble/May I trouble you to...? (as part of polite requ...
费金 电话费 毫不费力 háobùfèilì, [毫不費力], effortless/not expending the slightest effort
保险费 bǎoxiǎnfèi, [保險費], insurance fee
费尽心机 fèijìnxīnjī, [費盡心機], to rack one's brains for schemes (idiom)/to beat one's brains out
费事 fèishì, [費事], troublesome/to take a lot of trouble to do sth
会费 huìfèi, [會費], membership dues
费尔南多 话费 huàfèi, [話費], call charge
缴费 jiǎofèi, [繳費], to pay a fee
费马 Fèimǎ, [費馬], variant of 費瑪|费玛[Fèi mǎ]
费舍尔 费利克斯 Fèilìkèsī, [費利克斯], Felix
抚养费 fǔyǎngfèi, [撫養費], child support payment (after a divorce)
停车费 费耶 服务费 fúwùfèi, [服務費], service charge/cover charge
房费 fángfèi, [房費], room charge
计费 费时 fèishí, [費時], to take time/time-consuming
费尔金斯 费尔米纳 费周章 费伯 费迪 公费 gōngfèi, [公費], at public expense
费莉丝 稿费 gǎofèi, [稿費], author's remuneration/CL:筆|笔[bǐ]
费钱 费南多 费德 费斯 费罗 费特 手续费 shǒuxùfèi, [手續費], service charge/processing fee/commission
治疗费 费尔 用费 费尔威兹 费康尼 交费 入场费 rùchǎngfèi, [入場費], admission fee
欠费 qiànfèi, [欠費], to be in arrears/to be out of credit/amount owing
水费 shuǐfèi, [水費], water bill
尼克·费西尔 费洛伦蒂纳·阿里萨 资费 zīfèi, [資費], (postal, telecom etc) service charge
费希尔 伙食费 huǒshífèi, [伙食費], food expenses/board expenses/meals (cost)
阿布·费耶德 煞费苦心 shàfèikǔxīn, [煞費苦心], to take a lot of trouble (idiom); painstaking/at the cost of a lot of effort
诉讼费 费洛伦蒂纳 广告费 罗费欧 费雷格诺 费恩曼 修理费 费话 fèihuà, [費話], to talk at length/to waste one's breath/variant of 廢話|废话[fèi huà]
费格莱因 运费 yùnfèi, [運費], freight fee
费工夫 fèigōngfu, [費工夫], to spend a great deal of time and effort/(of a task) demanding/exacting
施莱费尔 费卢杰 Fèilújié, [費盧傑], Fallujah, Iraqi city on Euphrates
费思 费茨 鲁本·费弗 保险费用 费格斯 交通费 jiāotōngfèi, [交通費], transport costs
费尔柴尔德 费西尔 药费 水电费 费勒 费立斯 遣散费 费雪 中介费 费尔沃特镇 费尔曼 费里尼 劳务费 费格莱 费茨帕特里克 达琳·费林 军费 jūnfèi, [軍費], military expenditure
旅费 lǚfèi, [旅費], travel expenses
费利西娅 费尔法克斯 费玛莉 费登丝 费尽周折 费达因 保费 bǎofèi, [保費], insurance premium
费尼门 损失费 自费 zìfèi, [自費], at one's own expense/self-funded
附加费 fùjiāfèi, [附加費], surcharge
费得里奇 费伦 费拉 fèilā, [費拉], fellah (loanword)
费舍 餐费 汽油费 管理费 费普斯 费加罗 好处费 代理费 苏菲·费舍尔 补偿费 bǔchángfèi, [補償費], compensation
住院费 维修费 费吉贝尔 费欧娜 费雷罗 泰费 精神损失费 丧葬费 sāngzàngfèi, [喪葬費], funeral expenses
费弗 费兹 费斐 费歇尔 费尔班克斯 漫游费 邮费 yóufèi, [郵費], postage
费雯 费尔沃特 赔偿费 铺张浪费 pūzhānglàngfèi, [鋪張浪費], extravagance and waste (idiom)
消费群 xiāofèiqún, [消費群], consumer group
费迪嘉拜姆 费斯托 费宾 费戈斯 罗费欧蒙特洛 费尔米纳·达萨 费鲁齐 费奇 杰瑞·费罗 费拉罗 费比 费格 卢·费雷格诺 瑞爱费尔德 克纳·费依 奥费丽亚 查德·费德海默 大费 消费品 xiāofèipǐn, [消費品], consumer goods
朗费罗 清洁费 费利西亚 费尔奇 规费 阿尔费 哈蒙妮·费思琳 住宿费 费洛蒙 fèiluòméng, [費洛蒙], pheromone
保管费 费依 费多 材料费 费里曼·海勒 希拉里·费依 马费 麦费德 史考特费佛 杰克·费舍尔 拉格费尔德 费德勒格林市 通话费 斯特平·费 费南度 费里斯 费尔普斯 费尔德 费尔柴尔德·范·沃登堡 费德曼 费德勒格林 费斯巴顿 洛费里兹 费尔柴尔德·沃登堡 哈克贝利·费恩 过桥费 费西基尔 摩根·费舍尔 赞助费 费莉希蒂 费乐斯 费特曼 费利普 费克斯 费奥 费茨威廉 狄肯费斯 费迪南 费南多华伦 费尼肯 费莉西亚 安迪·费德 消费量 奥立费 费丝 费亚 费兹西蒙 费诺利奥 费琪 玛费 杂费 záfèi, [雜費], incidental costs/sundries/extras
克罗伊茨费尔特 费基斯 费迪南德·科沃斯基斯 费德尔·卡斯特罗 费贺 费顿 费尔法斯 博巴·费特 哈克·费恩 他波特费尔德 费丽西蒂 罗杰·费德勒 波特费尔德 尼·费尔古德 安迪·费德勒 克利斯·费德 费尔齐 克莱尔·费尔伯利 克利夫顿·费迪曼 费德莱 迈克尔·费勒 费康尼派 科兰费德 威特利费 费路路亚 费奥纳·肖 培训费 费尔费克斯 保险费率 桑那费 他费茨 介绍费 阿尔·哈费兹 费尔南多·德·莫纳斯 约瑟夫·费希尔 葛瑞费斯 费凯莉 雅格布·费舍尔 费勒门可夫 补助费 折旧费 费周章才 杰克费佛 穆曼艾费斯 费尔法 费尔玛 伯纳德·费尔南德斯 费尔登 费施曼 包装费 安东尼奥·费南德兹 费尔菲尔德 费恩戴尔 费尔南 凯文·费德林 货运费 调节费 费尔尼 费什 哈利·费德勒 费恩希尔 费德林 费尔·沃克 德尔费·洛克斯 费萨尔 费耶特维尔 安·费弗 费尔古德 费尔南多范哲 费宾·菲茨杰拉德 洛基·费里莉 克里·费尔德曼 津贴费 运输费 费唐娜薇 肯普费尔 哈里·费拉 费耶德市 费利西蒂·汉姆 克里费尔德 费厄泼赖 肖费尔德 费尔南·莱热 费奥娜 费泽帕特里克 琼·费利普 费朗 费耶特维尔市 费思·丹尼尔斯 费利斯·奈尔 费林 费得尔 费兰得 费卢贾·哈比比 布费特 阿历克斯·费德里克斯 丹费尔 费尼克 贺夏·费 布鲁诺·费 安葬费 卡丽·费希尔 挂号费 朗费罗才 费恩斯坦 费斯克 费洛伊德 多迪·费亚 卡曼费康尼 吉蒂·费恩 费卡姆 菲尔费克斯 业务费 费蒂斯镇 费兰迪 费德里科·费里尼 巴德费得赖克 波莉·费弗 克罗伊茨费尔特雅各布 辛苦费 手工费 费斯福 费尔德布鲁克 费史克 费南德兹 费什伯恩 费莉沙 洛斯费里兹 丹尼·费舍尔 费莉西娅 查理斯费琪 费格罗阿 菲·费舍尔 科诺费莱 费瑟姆 费乐 费伊 费优 费尔克劳 爱费尔米纳 让费耶德 费尼 费可 费吉 费兰克林宾逊 让斯特平·费 费森 费氏 费昂 费曼 Fèimàn, [費曼], Feinman or Feynman (name)/Richard Feynman (1918-1988), US physicist, 1965 Nobel ...
费亚得 谢尔登·费舍 费珍 费玲 费伦比尔 哈克贝里·费恩 费瑟 费瑞 安博·费娜特 圣费尔南多 费尽周 费伦泽 费修利 费贺名 哇夫费 费密子 费不拉斯 艾利莎·费尔查德 使用费 费利西亚的比利 简·菲尔费克斯 费手脚 圣博尼费斯 华特·费兹吉拉德 伊丽莎白·费歇尔 摩根·费柴迪 斯坦费尔德·特纳 毕费尔德 艾瑞克·费吉贝尔 马丁·斯科费尔 李斯特·费伦茨 菲比·费罗夫 圣费尔南 费达 费路 费卢杰城 桑德拉·费拉 罗丝·费勒 过境费 费雷 马克费什 费古洛 马克·费依 摩根费里曼 布鲁诺·费拉 费茨吉本 路德维希·斯通普费格 寄费 费伊·波罗格斯 费蒙特