HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
HSK 6 word: freq index 17369
gǎiliáng to improve

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        gǎibiàn, [改變], to change/to alter/to transform
        gǎi, to change/to alter/to transform/to correct
        xiūgǎi, to amend/to alter/to modify
        gǎizào, to transform/to reform/to remodel/to remould
        gǎijìn, [改進], to improve/to make better/CL:個|个[gè]
        gǎishàn, to make better/to improve/CL:個|个[gè]
        gǎitiān, another day/some other time/to find another day (for appointment etc)/to take a ...
        gǎibiān, [改編], to adapt/to rearrange/to revise
        gǎigé, reform/CL:次[cì],種|种[zhǒng],項|项[xiàng]/to reform
        gēnggǎi, to alter
        gǎizhuāng, [改裝], to change one's costume/to repackage/to remodel/to refit/to modify/to convert
        gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        gǎidòng, [改動], to alter/to modify/to revise
        gǎizhèng, to correct/to amend/to put right/correction/CL:個|个[gè]
        gǎitóuhuànmiàn, [改頭換面], to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes/Despite super...
        gǎixiě, [改寫], to revise/to edit
        cuàngǎi, to tamper with/to falsify
        gǎidiào, to drop a bad habit
        gǎiguò, [改過], to correct/to fix
        gǎiguān, [改觀], change of appearance/to revise one's point of view
        gǎimíng, to change one's name
        gǎiliáng, to improve
        gǎixiéguīzhèng, [改邪歸正], to mend one's ways (idiom)/to turn over a new leaf
        huǐgǎi, to repent/repentance
        gǎiyòng, to change over to/to switch to/to use (sth different)
        gǎiháng, to change profession
        gǎijiàn, to rebuild/to transform (a building)/to refurbish
        láogǎi, [勞改], abbr. for 勞動改造|劳动改造[láo dòng gǎi zào]/reform through labor/laogai (prison camp)
        
        gǎiqī, to reschedule/to rearrange (e.g. a meeting)/to postpone
        gǎidào, to change route/to divert (a road or a watercourse)
        gǎikǒu, to correct oneself/to withdraw or modify one's previous remark
        
        gǎirì, another day/some other day
        gǎijià, to remarry (of a woman)
        gǎixuǎn, [改選], reelection/to reelect
        gǎiwéi, [改為], to change into
        túgǎi, [塗改], to alter (text)/to change by painting over/to correct (with correction fluid)
        gǎigézhě, reformer
        
        gǎizǔ, [改組], to reorganize/to reshuffle (posts etc)
        tònggǎiqiánfēi, completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and...
        zhěnggǎi, to reform/to rectify and improve
        gǎicháohuàndài, [改朝換代], transition period between dynasties/an interregnum
        gǎigépài, the reformist party
        
        gǎichēng, [改稱], to change a name/to rename
        gǎibǎn, to revise the current edition/revised edition
稿         xiūgǎigǎo, revised draft/new version (of a document)
        gǎipàn, to amend a judgement/to overrule the original decision/to commute (a sentence)
        
        pīgǎi, to mark (homework, exam scripts etc)/to correct and criticize (an article)/to ch...
        
        láodònggǎizào, [勞動改造], reeducation through labor/laogai (prison camp)
        gǎizhuī, [改錐], screwdriver/CL:把[bǎ]
        lǚjiàobùgǎi, [屢教不改], lit. not to change, despite repeated admonition/incorrigible/unrepentant
        
        gǎicuò, [改錯], to correct an error
        
        
        gǎichéng, to convert/to turn into (sth else)/to adapt (a story to another medium)
        cuàngǎi, [竄改], to alter/to modify/to change/to tamper
        tǔdìgǎigé, land reform
        
        
        
        gǎigéjiā, reformer
        
        
        
稿         gǎigǎo, to revise a manuscript
        gǎihuǐ, to mend one's ways
        gǎixiányìzhé, [改弦易轍], change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction/to dance...
        
        tǔgǎi, land reform/same as 土地改革[tǔ dì gǎi gé]

        shànliáng, good and honest/kind-hearted
        liánghǎo, good/favorable/well/fine
        liángxīn, conscience
        bùliáng, bad/harmful/unhealthy
        Xīnàoěrliáng, [新奧爾良], New Orleans, Louisiana
        liángzhī, innate sense of right and wrong/conscience/bosom friend
        liáng, good/very/very much
        yōuliáng, [優良], fine/good/first-rate
        gǎiliáng, to improve
        
        liángjī, [良機], a good chance/a golden opportunity
        
        liángyào, [良藥], good medicine/panacea/fig. a good solution/a good remedy (e.g. to a social probl...
        liángxìng, positive (in its effect)/leading to good consequences/virtuous/benign (e.g. tumo...
        Àoěrliáng, [奧爾良], Orléans
        liángshīyìyǒu, [良師益友], good teacher and helpful friend (idiom); mentor
        liángfāng, good medicine/effective prescription/fig. good plan/effective strategy
        liángduō, considerably/much/quite a bit
        
        
        
        
        Nàiliáng, Nara, an old capital of Japan
        Niǔàoliáng, [紐奧良], New Orleans, Louisiana
        liángmín, good people/ordinary people (i.e. not the lowest class)
        chúbàoānliáng, to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give t...
        
        
        
        jīnyùliángyán, gems of wisdom (idiom); priceless advice
        jūxīnbùliáng, with treacherous intent (idiom); two-faced/malicious and duplicitous
        liángcè, good plan/good idea
        liángzhǒng, [良種], improved type/good breed/pedigree
        
        liángjiǔ, a good while/a long time
        
        liángchénměijǐng, fine time, beautiful scenery (idiom); everything lovely
        xiánliáng, [賢良], (of a man) able and virtuous
        
        
        liángshàn, good
        
        sàngjìntiānliáng, [喪盡天良], devoid of conscience (idiom); utterly heartless
        
        liángkǔyòngxīn, to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth
        
        
        liángxìngzhǒngliú, [良性腫瘤], benign tumor
        
        
        wēnliáng, [溫良], warm and kind
        liángyǒu, good friend/companion
        
        
        
        
        liánggǎng, good harbor
        liángyuán, [良緣], good karma/opportune connection with marriage partner
        
        
        zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
        
        
        liángtián, good agricultural land/fertile land
        
        
        
        tiānliáng, conscience
        
        liángcái, good timber/sound material/fig. able person/sound chap
        liángrén, husband (arch.)
        
        liángjiā, good family/innocent people
        
        
        
        bīliángwéichāng, [逼良為娼], to force an honest girl into prostitution (idiom)/to debauch

Look up 改良 in other dictionaries

Page generated in 0.030570 seconds

If you find this site useful, let me know!