敞 ⇒
敞开 chǎngkāi, [敞開], to open wide/unrestrictedly
宽敞 kuānchang, [寬敞], spacious/wide
敞 chǎng, open to the view of all/spacious/to open wide/to disclose
敞篷车 chǎngpéngchē, [敞篷車], convertible car/open car
敞露
亮 ⇒
漂亮 piàoliang, pretty/beautiful
亮 liàng, bright/clear/resonant/to shine/to show/to reveal
月亮 yuèliang, the moon
闪亮 shǎnliàng, [閃亮], brilliant/shiny/a flare/to glisten/to twinkle
天亮 tiānliàng, dawn/daybreak
发亮 fāliàng, [發亮], to shine/shiny
明亮 míngliàng, bright/shining/glittering/to become clear
亮点 liàngdiǎn, [亮點], highlight/bright spot
照亮 zhàoliàng, to illuminate/to light up/lighting
亮相 liàngxiàng, to strike a pose (Chinese opera)/(fig.) to make a public appearance/to come out ...
光亮 guāngliàng, bright
响亮 xiǎngliàng, [響亮], loud and clear/resounding
亮光 liàngguāng, light/beam of light/gleam of light/light reflected from an object
擦亮 cāliàng, to polish
亮晶晶 liàngjīngjīng, gleaming/glistening
漂漂亮亮 亮丽 liànglì, [亮麗], bright and beautiful
亮闪闪 liàngshǎnshǎn, [亮閃閃], bright
漂亮话 诸葛亮 ZhūgěLiàng, [諸葛亮], Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 durin...
锃亮 zèngliàng, [鋥亮], shiny
亮亮的 亮色 洪亮 hóngliàng, loud and clear/resonant
雪亮 xuěliàng, lit. bright as snow/shiny/dazzling/sharp (of eyes)
鲜亮 xiānliang, [鮮亮], bright (color)/vivid
亮度 liàngdù, brightness
亮亮 油亮 yóuliàng, glossy/shiny
树原亮 透亮 tòuliàng, bright/shining/translucent/crystal clear
亮堂 liàngtáng, bright/clear
蒙蒙亮 mēngmēngliàng, [矇矇亮], dawn/the first glimmer of light
高风亮节 gāofēngliàngjié, [高風亮節], of noble character and unquestionable integrity (idiom)
贼亮 zéiliàng, [賊亮], bright/shiny/dazzling/glaring
天刚亮 tiāngāngliàng, [天剛亮], daybreak
瑜何生亮 亮泽 亮星 liàngxīng, bright star
亮介 亮姐 亮剑 要亮 变亮 宏亮 hóngliàng, see 洪亮[hóng liàng]
连天亮 绿光亮 别太亮 真亮 zhēnliàng, clear
田亮介 月亮神 嘹亮 liáoliàng, loud and clear/resonant
光亮亮