无 ⇒
无法 wúfǎ, [無法], unable/incapable
无 wú, [無], not to have/no/none/not/to lack/un-/-less
无论 wúlùn, [無論], no matter what or how/regardless of whether...
毫无 háowú, [毫無], not in the least/to completely lack
无聊 wúliáo, [無聊], bored/boring/senseless
无关 wúguān, [無關], unrelated/having nothing to do (with sth else)
无辜 wúgū, [無辜], innocent/innocence/not guilty (law)
无所谓 wúsuǒwèi, [無所謂], to be indifferent/not to matter/cannot be said to be
无论如何 wúlùnrúhé, [無論如何], whatever the case/in any event/no matter what/by all possible means
毫无疑问 háowúyíwèn, [毫無疑問], certainty/without a doubt
别无选择 biéwúxuǎnzé, [別無選擇], to have no other choice
无数 wúshù, [無數], countless/numberless/innumerable
无罪 wúzuì, [無罪], innocent/guileless/not guilty (of crime)
一无所知 yīwúsuǒzhī, [一無所知], not knowing anything at all (idiom); completely ignorant/without an inkling
无意 wúyì, [無意], inadvertent/accidental/to have no intention of (doing sth)
无能为力 wúnéngwéilì, [無能為力], impotent (idiom)/powerless/helpless
无线电 wúxiàndiàn, [無線電], wireless
无比 wúbǐ, [無比], incomparable/matchless
无关紧要 wúguānjǐnyào, [無關緊要], indifferent/insignificant
无效 wúxiào, [無效], not valid/ineffective/in vain
一无所有 yīwúsuǒyǒu, [一無所有], not having anything at all (idiom); utterly lacking/without two sticks to rub to...
无视 wúshì, [無視], to ignore/to disregard
无论是 无家可归 wújiākěguī, [無家可歸], homeless
独一无二 dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
无知 wúzhī, [無知], ignorant/ignorance
无疑 wúyí, [無疑], no doubt/undoubtedly
无情 wúqíng, [無情], pitiless/ruthless/merciless/heartless
无耻 wúchǐ, [無恥], without any sense of shame/unembarrassed/shameless
无限 wúxiàn, [無限], unlimited/unbounded
无能 wúnéng, [無能], incompetence/inability/incapable/powerless
无礼 wúlǐ, [無禮], rude/rudely
无敌 wúdí, [無敵], unequalled/without rival/a paragon
一无所获 yīwúsuǒhuò, [一無所獲], to gain nothing/to end up empty-handed
无权 wúquán, [無權], to have no right/to have no authority
无力 wúlì, [無力], powerless/lacking strength
无助 wúzhù, [無助], helpless/helplessness/feeling useless/no help
无线 wúxiàn, [無線], wireless
无赖 wúlài, [無賴], hoodlum/rascal/rogue/rascally/scoundrelly
一无是处 yīwúshìchù, [一無是處], not one good point/everything about it is wrong
无处不在 wúchùbùzài, [無處不在], to be everywhere
无处 wúchù, [無處], nowhere
无缘无故 wúyuánwúgù, [無緣無故], no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
无所事事 wúsuǒshìshì, [無所事事], to have nothing to do/to idle one's time away (idiom)
无可奉告 wúkěfènggào, [無可奉告], (idiom) "no comment"
无尽 wújìn, [無盡], endless/inexhaustible
无害 wúhài, [無害], harmless
无与伦比 wúyǔlúnbǐ, [無與倫比], incomparable
无私 wúsī, [無私], selfless/unselfish/disinterested/altruistic
平安无事 píngānwúshì, [平安無事], safe and sound (idiom)
无话可说 wúhuàkěshuō, [無話可說], to have nothing to say (idiom)
无畏 无所不能 wúsuǒbùnéng, [無所不能], omnipotent
无穷 wúqióng, [無窮], endless/boundless/inexhaustible
身无分文 shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
无声 wúshēng, [無聲], noiseless/noiselessly/silent
无时无刻 wúshíwúkè, [無時無刻], all the time/incessantly
无名 wúmíng, [無名], nameless/obscure
完美无缺 wánměiwúquē, [完美無缺], perfect and without blemish/flawless/to leave nothing to be desired
安然无恙 ānránwúyàng, [安然無恙], safe and sound (idiom)/to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
无动于衷 wúdòngyúzhōng, [無動於衷], aloof/indifferent/unconcerned
无理 wúlǐ, [無理], irrational/unreasonable
无可 wúkě, [無可], can't
走投无路 zǒutóuwúlù, [走投無路], to be at an impasse (idiom)/in a tight spot/at the end of one's rope/desperate
无用 wúyòng, [無用], useless/worthless
无名氏 wúmíngshì, [無名氏], anonymous (e.g. author, donor etc)
无从 wúcóng, [無從], not to have access/beyond one's authority or capability/sth one has no way of do...
无需 wúxū, [無需], needless
毫无用处 一事无成 yīshìwúchéng, [一事無成], to have achieved nothing/to be a total failure/to get nowhere
无条件 wútiáojiàn, [無條件], unconditional
虚无 xūwú, [虛無], nothingness
无所畏惧 万无一失 wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
无济于事 wújìyúshì, [無濟於事], to no avail/of no use
束手无策 shùshǒuwúcè, [束手無策], lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fi...
无稽之谈 wújīzhītán, [無稽之談], complete nonsense (idiom)
完好无损 wánhǎowúsǔn, [完好無損], in good condition/undamaged/intact
无名小卒 wúmíngxiǎozú, [無名小卒], insignificant soldier (idiom)/a nobody/nonentity
无瑕 wúxiá, [無瑕], faultless/perfect
天衣无缝 tiānyīwúfèng, [天衣無縫], lit. seamless heavenly clothes (idiom)/fig. flawless
无懈可击 wúxièkějī, [無懈可擊], invulnerable
无故 wúgù, [無故], without cause or reason
无暇 wúxiá, [無暇], too busy/to have no time for/fully occupied
无足轻重 wúzúqīngzhòng, [無足輕重], insignificant
无心 wúxīn, [無心], unintentionally/not in the mood to
无常 wúcháng, [無常], variable/changeable/fickle/impermanence (Sanskrit: anitya)/ghost taking away the...
无影无踪 wúyǐngwúzōng, [無影無蹤], to disappear without trace (idiom)
无妨 wúfáng, [無妨], no harm (in doing it)/One might as well./It won't hurt./no matter/it's no bother
史无前例 shǐwúqiánlì, [史無前例], unprecedented in history
无形 wúxíng, [無形], incorporeal/virtual/formless/invisible (assets)/intangible
无理取闹 wúlǐqǔnào, [無理取鬧], to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative
手无寸铁 shǒuwúcùntiě, [手無寸鐵], lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
若无其事 ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
于事无补 yúshìwúbǔ, [於事無補], unhelpful/useless
无须 wúxū, [無須], need not/not obliged to/not necessarily
无谓 wúwèi, [無謂], pointless/meaningless/unnecessarily
忍无可忍 rěnwúkěrěn, [忍無可忍], more than one can bear (idiom); at the end of one's patience/the last straw
无价 wújià, [無價], invaluable/priceless
无忧无虑 wúyōuwúlǜ, [無憂無慮], carefree and without worries (idiom)
无奈 wúnài, [無奈], helpless/without choice/for lack of better option/grudgingly/willy-nilly/nolens ...
无味 wúwèi, [無味], tasteless/odorless
无神论 wúshénlùn, [無神論], atheism
无非 wúfēi, [無非], only/nothing else
无端 wúduān, [無端], for no reason at all
无损 当之无愧 dāngzhīwúkuì, [當之無愧], fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, ...
战无不胜 zhànwúbùshèng, [戰無不勝], to triumph in every battle (idiom); invincible/to succeed in every undertaking
无花果 wúhuāguǒ, [無花果], fig (Ficus carica)
至高无上 zhìgāowúshàng, [至高無上], supreme/paramount/unsurpassed
前途无量 qiántúwúliàng, [前途無量], to have boundless prospects
手足无措 shǒuzúwúcuò, [手足無措], at a loss to know what to do (idiom); bewildered
无计可施 wújìkěshī, [無計可施], no strategy left to try (idiom); at one's wit's end/at the end of one's tether/p...
空无一人 kōngwúyīrén, [空無一人], not a soul in sight (idiom)
亲密无间 qīnmìwújiān, [親密無間], close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between
无价之宝 wújiàzhībǎo, [無價之寶], priceless treasure
无恙 wúyàng, [無恙], in good health
无缘 wúyuán, [無緣], to have no opportunity/no way (of doing sth)/no chance/no connection/not placed ...
无精打采 wújīngdǎcǎi, [無精打采], dispirited and downcast (idiom); listless/in low spirits/washed out
无法无天 wúfǎwútiān, [無法無天], regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick/undisciplined an...
无误 wúwù, [無誤], verified/unmistaken
无边 wúbiān, [無邊], without boundary/not bordered
无线电话 wúxiàndiànhuà, [無線電話], radio telephony/wireless telephone
默默无闻 mòmòwúwén, [默默無聞], obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation/a nobody/an unkn...
无以 无拘无束 wújūwúshù, [無拘無束], free and unconstrained (idiom); unfettered/unbuttoned/without care or worries
孤立无援 gūlìwúyuán, [孤立無援], isolated and without help
无偿 wúcháng, [無償], free/no charge/at no cost
无限期 wúxiànqī, [無限期], unlimited (time) duration
无期徒刑 wúqītúxíng, [無期徒刑], life imprisonment
无望 wúwàng, [無望], without hope/hopeless/without prospects
毫无道理 无中生有 wúzhōngshēngyǒu, [無中生有], to create something from nothing (idiom)
无人 wúrén, [無人], unmanned/uninhabited
无地自容 wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
反复无常 fǎnfùwúcháng, [反覆無常], unstable/erratic/changeable/fickle
相安无事 xiāngānwúshì, [相安無事], to live together in harmony
无益 wúyì, [無益], no good/not good for/not beneficial
所剩无几 suǒshèngwújǐ, [所剩無幾], there is not much left
无意识 wúyìshí, [無意識], unconscious/involuntary
肆无忌惮 sìwújìdàn, [肆無忌憚], absolutely unrestrained/unbridled/without the slightest scruple
天真无邪 绝无仅有 juéwújǐnyǒu, [絕無僅有], one and only (idiom); rarely seen/unique of its kind
无性 wúxìng, [無性], sexless/asexual (reproduction)
无家可归者 巨无霸 Jùwúbà/jùwúbà, [巨無霸], Big Mac (McDonald's hamburger), giant/leviathan
无所不在 wúsuǒbùzài, [無所不在], omnipresent
无用功 贪得无厌 tāndéwúyàn, [貪得無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
无所适从 wúsuǒshìcóng, [無所適從], not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
无异 wúyì, [無異], nothing other than/to differ in no way from/the same as/to amount to
无意间 wúyìjiān, [無意間], inadvertently/unintentionally
平淡无奇 píngdànwúqí, [平淡無奇], ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about
无政府主义 wúzhèngfǔzhǔyì, [無政府主義], anarchism
无言 wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
高枕无忧 gāozhěnwúyōu, [高枕無憂], to sleep peacefully (idiom)/(fig.) to rest easy/to be free of worries
毫无办法 无穷无尽 wúqióngwújìn, [無窮無盡], endless/boundless/infinite
无依无靠 wúyīwúkào, [無依無靠], no one to rely on (idiom); on one's own/orphaned/left to one's own devices
无声无息 wúshēngwúxī, [無聲無息], wordless and uncommunicative (idiom); without speaking/taciturn/not providing an...
问心无愧 wènxīnwúkuì, [問心無愧], lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
所向无敌 suǒxiàngwúdí, [所向無敵], to be invincible/unrivalled
永无止境 yǒngwúzhǐjìng, [永無止境], without end/never-ending
悄无声息 qiǎowúshēngxī, [悄無聲息], quietly/noiselessly
畅通无阻 义无反顾 yìwúfǎngù, [義無反顧], honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back/no ...
无毒 wúdú, [無毒], harmless/innocuous/lit. not poisonous
无期 wúqī, [無期], unspecified period/in the indefinite future/no fixed time/indefinite sentence (i...
大无畏 dàwúwèi, [大無畏], utterly fearless
无上 wúshàng, [無上], supreme
有备无患 yǒubèiwúhuàn, [有備無患], Preparedness averts peril./to be prepared, just in case (idiom)
无色 wúsè, [無色], colorless
无关痛痒 wúguāntòngyǎng, [無關痛癢], not to affect sb/irrelevant/of no importance/insignificant
目中无人 mùzhōngwúrén, [目中無人], to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matt...
无可厚非 wúkěhòufēi, [無可厚非], see 未可厚非[wèi kě hòu fēi]
无业 wúyè, [無業], unemployed/jobless/out of work
无怨无悔 wúyuànwúhuǐ, [無怨無悔], no complaints/to have no regrets
无私奉献 可有可无 kěyǒukěwú, [可有可無], not essential/dispensable
荒无人烟 huāngwúrényān, [荒無人煙], desolate and uninhabited (idiom)
熟视无睹 shúshìwúdǔ, [熟視無睹], to pay no attention to a familiar sight/to ignore
体无完肤 tǐwúwánfū, [體無完膚], lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted
无可奈何 wúkěnàihé, [無可奈何], have no way out/have no alternative/abbr. to 無奈|无奈[wú nài]
惨无人道 cǎnwúréndào, [慘無人道], inhuman (idiom)/brutal and unfeeling
荡然无存 dàngránwúcún, [蕩然無存], to obliterate completely/to vanish from the face of the earth
前无古人 无名指 wúmíngzhǐ, [無名指], ring finger
无所作为 wúsuǒzuòwéi, [無所作為], attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or ...
无可挽回 wúkěwǎnhuí, [無可挽回], irrevocable/the die is cast
无恶不作 wúèbùzuò, [無惡不作], not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed
无线电波 wúxiàndiànbō, [無線電波], radio waves/wireless electric wave
一望无际 yīwàngwújì, [一望無際], as far as the eye can see (idiom)
杂乱无章 záluànwúzhāng, [雜亂無章], disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
无人问津 wúrénwènjīn, [無人問津], to be of no interest to anyone (idiom)
无奇不有 wúqíbùyǒu, [無奇不有], nothing is too bizarre/full of extraordinary things
事无巨细 shìwújùxì, [事無巨細], lit. things are not separated according to their size (idiom)/fig. to deal with ...
无微不至 wúwēibùzhì, [無微不至], in every possible way (idiom); meticulous
徒劳无功 túláowúgōng, [徒勞無功], to work to no avail (idiom)
永无宁日 yǒngwúníngrì, [永無寧日], (in such circumstances) there will be no peace/one can never breathe easy
无所顾忌 视若无睹 shìruòwúdǔ, [視若無睹], to turn a blind eye to
一往无前 yīwǎngwúqián, [一往無前], to advance courageously (idiom)/to press forward
无耻之徒 无人区 wúrénqū, [無人區], uninhabited region
浩瀚无垠 一览无余 yīlǎnwúyú, [一覽無餘], to cover all at one glance (idiom)/a panoramic view
无力回天 无异于 无庸 wúyōng, [無庸], variant of 毋庸[wú yōng]
无序 wúxù, [無序], disorderly/irregular/lack of order
无底洞 wúdǐdòng, [無底洞], bottomless pit
暴露无遗 bàolùwúyí, [暴露無遺], to lay bare/to come to light
碌碌无为 无边无际 wúbiānwújì, [無邊無際], boundless/limitless
无愧 wúkuì, [無愧], to have a clear conscience/to feel no qualms
有去无回 yǒuqùwúhuí, [有去無回], gone forever (idiom)
有过之而无不及 yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
软弱无力 无度 wúdù, [無度], immoderate/excessive/not knowing one's limits
无碍 wúài, [無礙], without inconvenience/unimpeded/unhindered/unobstructed/unfettered/unhampered
举世无双 jǔshìwúshuāng, [舉世無雙], unrivaled (idiom); world number one/unique/unequaled
准确无误 无穷大 不无 bùwú, [不無], not without
无从下手 wúcóngxiàshǒu, [無從下手], not know where to start
风雨无阻 fēngyǔwúzǔ, [風雨無阻], regardless of weather conditions/rain, hail or shine
愚昧无知 yúmèiwúzhī, [愚昧無知], stupid and ignorant (idiom)
无坚不摧 wújiānbùcuī, [無堅不摧], no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle/nothing one...
无孔不入 无垠 wúyín, [無垠], boundless/vast
残酷无情 cánkùwúqíng, [殘酷無情], cruel and unfeeling (idiom)
毫无疑义 了无生趣 liǎowúshēngqù, [了無生趣], to lose all interest in life (idiom)
一览无遗 yīlǎnwúyí, [一覽無遺], be plainly visible
座无虚席 zuòwúxūxí, [座無虛席], lit. a banquet with no empty seats/full house/capacity crowd/standing room only
百无聊赖 bǎiwúliáolài, [百無聊賴], bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom
硕大无比 寥寥无几 liáoliáowújǐ, [寥寥無幾], just a very few (idiom); tiny number/not many at all/You count them on your fing...
无愧于 杳无音讯 虚无主义 xūwúzhǔyì, [虛無主義], nihilism
杳无音信 yǎowúyīnxìn, [杳無音信], to have no news whatever
变化无常 无记名 wújìmíng, [無記名], (of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/beare...
无利可图 其乐无穷 qílèwúqióng, [其樂無窮], boundless joy
无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
无人机 wúrénjī, [無人機], drone/unmanned aerial vehicle
无以复加 wúyǐfùjiā, [無以復加], in the extreme (idiom)/incapable of further increase
无情无义 wúqíngwúyì, [無情無義], completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless
万里无云 无缝 wúfèng, [無縫], seamless
无绳 无所不为 wúsuǒbùwéi, [無所不為], not stopping at anything/all manner of evil
无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
旁若无人 pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
无名之辈 知无不言 无悔 wúhuǐ, [無悔], to have no regrets
无可比拟 无可争议 无可争辩 与世无争 yǔshìwúzhēng, [與世無爭], to stand aloof from worldly affairs
回味无穷 huíwèiwúqióng, [回味無窮], leaving a rich aftertaste/(fig.) memorable/lingering in memory
漫无边际 mànwúbiānjì, [漫無邊際], extremely vast/boundless/limitless/digressing/discursive/going off on tangents/s...
责无旁贷 zéwúpángdài, [責無旁貸], to be duty bound/to be one's unshirkable responsibility
无可置疑 wúkězhìyí, [無可置疑], cannot be doubted (idiom)
无所不有 有名无实 yǒumíngwúshí, [有名無實], lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name/nominal
无往不胜 举目无亲 jǔmùwúqīn, [舉目無親], to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on/without...
无线电报 虚无飘渺 群龙无首 qúnlóngwúshǒu, [群龍無首], lit. a thunder of dragons without a head/fig. a group lacking a leader
有气无力 yǒuqìwúlì, [有氣無力], weakly and without strength (idiom); dispirited
有惊无险 yǒujīngwúxiǎn, [有驚無險], to be more scared than hurt (idiom)/to get through a daunting experience without...
有意无意 yǒuyìwúyì, [有意無意], intentionally or otherwise
无产阶级 wúchǎnjiējí, [無產階級], proletariat
弹无虚发 无不 wúbù, [無不], none lacking/none missing/everything is there/everyone without exception
无机 wújī, [無機], inorganic (chemistry)
无量 wúliàng, [無量], measureless/immeasurable
空口无凭 无可非议 wúkěfēiyì, [無可非議], irreproachable (idiom)/nothing blameworthy about it at all
脸上无光 无烟火药 无名英雄 wúmíngyīngxióng, [無名英雄], unnamed hero
鸦雀无声 yāquèwúshēng, [鴉雀無聲], lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice...
无用武之地 相差无几 遥遥无期 yáoyáowúqī, [遙遙無期], far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
目无法纪 mùwúfǎjì, [目無法紀], with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding ...
无限大 尚无 shàngwú, [尚無], not yet/not so far
血本无归 xuèběnwúguī, [血本無歸], to lose everything one invested (idiom)/to lose one's shirt
无机物 wújīwù, [無機物], inorganic compound
毫无例外 回天无力 huítiānwúlì, [回天無力], unable to turn around a hopeless situation (idiom)/to fail to save the situation
从无到有 无上光荣 无头案 无计划 无日 无助于 一望无垠 yīwàngwúyín, [一望無垠], to stretch as far as the eye can see (idiom)
无烟煤 wúyānméi, [無煙煤], anthracite
大公无私 dàgōngwúsī, [大公無私], selfless/impartial
无米之炊 欲哭无泪 英雄无用武之地 yīngxióngwúyòngwǔzhīdì, [英雄無用武之地], a hero with no chance of using his might/to have no opportunity to display one's...
空洞无物 kōngdòngwúwù, [空洞無物], empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance/nothing new to show
无价宝 徒劳无益 túláowúyì, [徒勞無益], futile endeavor (idiom)
横行无忌 有增无减 yǒuzēngwújiǎn, [有增無減], to increase without letup/to get worse and worse (idiom)
无党派人士 畅行无阻 别无二致 无名火 铁面无私 tiěmiànwúsī, [鐵面無私], strictly impartial and incorruptible (idiom)
无烟 wúyān, [無煙], nonsmoking (e.g. environment)
一无 无理数 wúlǐshù, [無理數], irrational number
无由 wúyóu, [無由], to be unable (to do sth)/no reason to .../without rhyme or reason
无方 无产者 wúchǎnzhě, [無產者], proletariat/non-propertied person
无线电台 无为而治 劳而无功 láoérwúgōng, [勞而無功], to work hard while accomplishing little/to toil to no avail
互通有无 hùtōngyǒuwú, [互通有無], mutual exchange of assistance (idiom)/to benefit from each other's strengths and...
有始无终 yǒushǐwúzhōng, [有始無終], to start but not finish (idiom); to fail to carry things through/lack of stickin...
百无禁忌 bǎiwújìnjì, [百無禁忌], all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo
无规律 默默无言 有恃无恐 yǒushìwúkǒng, [有恃無恐], secure in the knowledge that one has backing
渺无人烟 miǎowúrényān, [渺無人煙], remote and uninhabited (idiom); deserted/God-forsaken
一般无二 无可指责 胸无大志 xiōngwúdàzhì, [胸無大志], to have no aspirations (idiom)/unambitious
功德无量 gōngdéwúliàng, [功德無量], no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
学无止境 xuéwúzhǐjìng, [學無止境], no end to learning (idiom); There's always something new to study./You live and ...
无毒品 无心插柳柳成荫 攻无不克 一无所长 yīwúsuǒcháng, [一無所長], not having any special skill/without any qualifications
无形中 wúxíngzhōng, [無形中], imperceptibly/virtually
无污染 公正无私 无所不包 wúsuǒbùbāo, [無所不包], not excluding anything/all-inclusive
童言无忌 tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
无独有偶 wúdúyǒuǒu, [無獨有偶], not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not...
无题 wútí, [無題], untitled
有过之无不及 无以为继 后患无穷 hòuhuànwúqióng, [後患無窮], it will cause no end of trouble (idiom)
朴实无华 无人过问 无息贷款 无本万利 无穷小 wúqióngxiǎo, [無窮小], infinitesimal (in calculus)/infinitely small
义无返顾 劳而无获 身无长物 shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
言者无罪 无关宏旨 无籽西瓜 童叟无欺 tóngsǒuwúqī, [童叟無欺], cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally...
别无出路 广阔无垠 茫然无措 面无血色 榜上无名 无以言状 言无不尽 无私无畏 钟无艳 无土栽培 秋毫无犯 qiūháowúfàn, [秋毫無犯], (idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offence a...
贪婪无厌 tānlánwúyàn, [貪婪無厭], avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied
别无礼 无声手枪 无后 wúhòu, [無後], to lack male offspring
无云 无羁无束 胸无城府 xiōngwúchéngfǔ, [胸無城府], open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous
悄然无声 qiǎoránwúshēng, [悄然無聲], absolutely quiet
无公害 真无礼 无际 wújì, [無際], limitless/boundless
金无克 三无 万般无奈 wànbānwúnài, [萬般無奈], to have no way out/to have no alternative
生 ⇒
先生 Xiānsheng/xiānsheng, Mister (Mr.), teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wèi]
发生 fāshēng, [發生], to happen/to occur/to take place/to break out
生活 shēnghuó, life/activity/to live/livelihood
医生 yīshēng, [醫生], doctor/CL:個|个[gè],位[wèi],名[míng]
生命 shēngmìng, life (as the characteristic of living beings)/living being/creature/CL:個|个[gè],條...
生 shēng, to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student
生气 shēngqì, [生氣], to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness
生日 shēngrì, birthday/CL:個|个[gè]
生意 shēngyì/shēngyi, life force/vitality, business/CL:筆|笔[bǐ]
学生 xuésheng, [學生], student/schoolchild
人生 rénshēng, life (one's time on earth)
一生 yīshēng, all one's life/throughout one's life
出生 chūshēng, to be born
女生 nǚshēng, schoolgirl/female student/girl
产生 chǎnshēng, [產生], to arise/to come into being/to come about/to give rise to/to bring into being/to...
生物 shēngwù, organism/living creature/life form/biological/CL:個|个[gè]
男生 nánshēng, schoolboy/male student/boy/guy (young adult male)
生存 shēngcún, to exist/to survive
生病 shēngbìng, to fall ill
陌生人 mòshēngrén, stranger
天生 tiānshēng, nature/disposition/innate/natural
生涯 shēngyá, career/life (way in which sb lives)/period of one's life
华生 生产 shēngchǎn, [生產], to produce/to manufacture/to give birth to a child
余生 陌生 mòshēng, strange/unfamiliar
卫生 wèishēng, [衛生], health/hygiene/sanitation
生死 shēngsǐ, life or death
亲生 qīnshēng, [親生], one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parent...
实习生 shíxísheng, [實習生], intern (student)
服务生 fúwùshēng, [服務生], server (at a restaurant)
卫生间 wèishēngjiān, [衛生間], bathroom/toilet/WC/CL:間|间[jiān]
诞生 dànshēng, [誕生], to be born
畜生 chùsheng, domestic animal/brute/bastard
花生 huāshēng, peanut/groundnut/CL:粒[lì]
性生活 xìngshēnghuó, sex life
生长 shēngzhǎng, [生長], to grow
生理 shēnglǐ, physiology
生来 shēnglái, [生來], from birth/by one's nature
生化 shēnghuà, biochemistry
新生 xīnshēng, new/newborn/emerging/nascent/rebirth/regeneration/new life/new student
活生生 huóshēngshēng, real (people)/living (artist)/while still alive (e.g. skinned alive)
大学生 dàxuéshēng, [大學生], university student/college student
终生 zhōngshēng, [終生], throughout one's life/lifetime/lifelong
生还 shēnghuán, [生還], to return alive/to survive
永生 yǒngshēng, to live forever/eternal life/all one's life
再生 zàishēng, to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycli...
高中生 gāozhōngshēng, senior high school student
花生酱 huāshēngjiàng, [花生醬], peanut butter
生前 shēngqián, (of a deceased) during one's life/while living
为生 wéishēng, [為生], to make a living
生效 shēngxiào, to take effect/to go into effect
抗生素 kàngshēngsù, antibiotic
寄生虫 jìshēngchóng, [寄生蟲], parasite (biology)/(fig.) freeloader
私生活 sīshēnghuó, private life
丧生 sàngshēng, [喪生], to die/to lose one's life
野生 yěshēng, wild/undomesticated
逃生 táoshēng, to flee for one's life
谋生 móushēng, [謀生], to seek one's livelihood/to work to support oneself/to earn a living
生育 shēngyù, to bear/to give birth/to grow/to rear/to bring up (children)/fertility
救生员 jiùshēngyuán, [救生員], lifeguard
毕生 bìshēng, [畢生], all one's life/lifetime
毕业生 bìyèshēng, [畢業生], graduate
生动 shēngdòng, [生動], vivid/lively
研究生 yánjiūshēng, graduate student/postgraduate student/research student
生于 维生素 wéishēngsù, [維生素], vitamin
起死回生 qǐsǐhuíshēng, to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
生父 shēngfù, biological father
生火 shēnghuǒ, to make a fire/to light a fire
接生 jiēshēng, to deliver (a newborn child)
生计 shēngjì, [生計], livelihood
求生 qiúshēng, to seek survival/to possess the will to live
生锈 shēngxiù, [生銹], to rust/to grow rusty/to corrode/oxidization
半生 bànshēng, half a lifetime
私生子 sīshēngzǐ, illegitimate child (male)/bastard/love child
发生器 生母 shēngmǔ, natural mother/birth mother
生殖器 shēngzhíqì, reproductive organ/genitals
复生 fùshēng, [復生], to be reborn/to recover/to come back to life/to regenerate
此生 生意人 生命体 生态 shēngtài, [生態], ecology
救生 jiùshēng, to save a life/life-saving
学生会 xuéshenghuì, [學生會], student union
重生 chóngshēng, to be reborn/rebirth
新生儿 xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
有生以来 yǒushēngyǐlái, [有生以來], since birth/for one's whole life
降生 jiàngshēng, to be born/arrival of newborn/birth (of a savior or religious leader)
卫生纸 wèishēngzhǐ, [衛生紙], toilet paper/bathroom tissue
生机 shēngjī, [生機], opportunity to live/to reprieve from death/life force/vitality
今生 jīnshēng, this life
生物学 shēngwùxué, [生物學], biology
生平 shēngpíng, life (a person's whole life)/in one's entire life
痛不欲生 tòngbùyùshēng, to be so in pain as to not want to live/to be so grieved as to wish one were dea...
自生自灭 zìshēngzìmiè, [自生自滅], to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)
长生不老 chángshēngbùlǎo, [長生不老], immortality
生成 shēngchéng, to generate/to produce/generated/produced
主治医生 生殖 shēngzhí, to reproduce/to flourish
孪生 luánshēng, [孿生], twin
生路 shēnglù, a way to make a living/a way to survive/a way out of a predicament
爱迪生 Àidíshēng, [愛迪生], Edison (name)/Thomas Alva Edison (1847-1931), American inventor and businessman
生命力 shēngmìnglì, vitality
有生之年 寄生 jìshēng, to live in or on another organism as a parasite/to live by taking advantage of o...
生灵 shēnglíng, [生靈], (literary) the people/living thing/creature
优等生 死里逃生 sǐlǐtáoshēng, [死裡逃生], mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape/to survive by the skin of o...
生菜 shēngcài, lettuce/raw fresh vegetables/greens
救生艇 jiùshēngtǐng, lifeboat
卫生部 Wèishēngbù, [衛生部], Ministry of Health
生死攸关 shēngsǐyōuguān, [生死攸關], matter of life and death
小学生 xiǎoxuéshēng, [小學生], primary school student/schoolchild/CL:個|个[gè],名[míng]/(fig.) beginner
侍应生 shìyìngshēng, [侍應生], waiter/waitress
中学生 zhōngxuéshēng, [中學生], middle-school student/high school student
生物学家 shēngwùxuéjiā, [生物學家], biologist
时有发生 生活费 shēnghuófèi, [生活費], cost of living/living expenses/alimony
微生物 wēishēngwù, microorganism
救生衣 jiùshēngyī, life jacket/life vest
土生土长 tǔshēngtǔzhǎng, [土生土長], locally born and bred/indigenous/home-grown
独生子 dúshēngzǐ, [獨生子], only son
卫生棉 wèishēngmián, [衛生棉], sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanita...
生产线 shēngchǎnxiàn, [生產線], assembly line/production line
生疏 shēngshū, unfamiliar/strange/out of practice/not accustomed
生产商 独生女 dúshēngnǚ, [獨生女], an only daughter
好好先生 hǎohǎoxiānsheng, Mr Goody-goody/yes-man (sb who agrees with anything)
晋生 生儿育女 shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
无中生有 wúzhōngshēngyǒu, [無中生有], to create something from nothing (idiom)
出生入死 chūshēngrùsǐ, from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water/brave/willing...
卫生巾 wèishēngjīn, [衛生巾], sanitary towel
出生地 chūshēngdì, birthplace
爱默生 自力更生 zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
维生 wéishēng, [維生], abbr. for 維持生活|维持生活[wéi chí shēng huó]
生吞活剥 shēngtūnhuóbō, [生吞活剝], to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically
生龙活虎 shēnglónghuóhǔ, [生龍活虎], lit. lively dragon and animated tiger (idiom)/fig. vigorous and lively
安生 ānshēng, peaceful/restful/quiet/still
适者生存 shìzhěshēngcún, [適者生存], survival of the fittest
夜生活 yèshēnghuó, night life
利生 一生一世 yīshēngyīshì, a whole lifetime (idiom); all my life
生物武器 shēngwùwǔqì, biological weapon
庆生 qìngshēng, [慶生], to celebrate a birthday
槲寄生 hújìshēng, mistletoe
生鱼片 shēngyúpiàn, [生魚片], sashimi
生物体 shēngwùtǐ, [生物體], organism
文生 海洋生物 计划生育 jìhuàshēngyù, [計劃生育], family planning
杀生 shāshēng, [殺生], to take the life of a living creature
生性 shēngxìng, natural disposition
放生 生日卡 shēngrìkǎ, birthday card
滋生 zīshēng, to breed/to flourish/to cause/to provoke/to create
生理学 shēnglǐxué, [生理學], physiology
老生常谈 lǎoshēngchángtán, [老生常談], an old observation (idiom)/a truism/banal comments
学生证 xuéshengzhèng, [學生證], student identity card
生人 shēngrén, stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)
生物课 高材生 gāocáishēng, student of great ability
生死存亡 shēngsǐcúnwáng, matter of life and death
生根 生硬 shēngyìng, stiff/harsh
诞生地 惹是生非 rěshìshēngfēi, to stir up trouble
栩栩如生 xǔxǔrúshēng, vivid and lifelike (idiom); true to life/realistic
招生 zhāoshēng, to enroll new students/to get students
生肉 shēngròu, raw meat
生姜 shēngjiāng, [生薑], fresh ginger
仿生 天生丽质 平生 píngshēng, all one's life
人生观 偷生 tōushēng, to live without purpose
熟能生巧 shúnéngshēngqiǎo, with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect
强生 Qiángshēng, [強生], Johnson (surname)/Johnson & Johnson (company)
来生 láishēng, [來生], next life
生生不息 shēngshēngbùxī, to grow and multiply without end
生机勃勃 shēngjībóbó, [生機勃勃], full of vitality
师生 shīshēng, [師生], teachers and students
一线生机 生老病死 shēnglǎobìngsǐ, lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind ...
出生证 chūshēngzhèng, [出生證], birth certificate/CL:張|张[zhāng]
花生果 初中生 chūzhōngshēng, junior high student
托马斯·爱迪生 浮游生物 fúyóushēngwù, plankton
小生 卫生局 wèishēngjú, [衛生局], health office/bureau of hygiene
生发 shēngfā, [生發], to emerge and grow/to develop
生怕 shēngpà, to fear/afraid/extremely nervous/for fear that/to avoid/so as not to
老先生 娇生惯养 jiāoshēngguànyǎng, [嬌生慣養], pampered and spoiled since childhood
生闷气 shēngmènqì, [生悶氣], to seethe/to sulk/to be pissed off (vulgar)
生气勃勃 shēngqìbóbó, [生氣勃勃], full of vitality
衍生 yǎnshēng, to give rise to/to derive/derivative/derivation
惹事生非 rěshìshēngfēi, variant of 惹是生非[rě shì shēng fēi]
民生 mínshēng, people's livelihood/people's welfare
生手 shēngshǒu, novice/new hand/sb new to a job
后生 hòushēng, [後生], young generation/youth/young man
大半生 心生 卫生部长 生就 shēngjiù, to be born with/to be gifted with
做生日 zuòshēngrì, to celebrate a birthday/to give a birthday party
救生船 jiùshēngchuán, lifeboat
熠熠生辉 花生米 huāshēngmǐ, shelled peanuts
蓬荜生辉 péngbìshēnghuī, [蓬蓽生輝], Your presence brings light to my humble dwelling/see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[péng bì shēn...
卫生员 生养 shēngyǎng, [生養], to bring up (children)/to raise/to bear
生事 生命线 shēngmìngxiàn, [生命線], lifeline
救生圈 jiùshēngquān, life buoy/life belt/(jocularly) flab/spare tire
强纳生 共生 gòngshēng, symbiosis
营生 yíngshēng/yíngsheng, [營生], to earn a living, (coll.) job/work
花生糖 丛生 cóngshēng, [叢生], growing as a thicket/overgrown/breaking out everywhere (of disease, social disor...
人生路 原生 yuánshēng, original/primary/native/indigenous/proto-/stock (firmware)
众生 zhòngshēng, [眾生], all living things
凯瑟琳·华生 花生油 救生筏 jiùshēngfá, a life raft
培生 了无生趣 liǎowúshēngqù, [了無生趣], to lose all interest in life (idiom)
芸芸众生 yúnyúnzhòngshēng, [蕓蕓眾生], every living being (Buddhism)/the mass of common people
生物碱 shēngwùjiǎn, [生物鹼], alkaloid
古生物学家 gǔshēngwùxuéjiā, [古生物學家], palaeontologist/paleobiologist
生子 shēngzǐ, to give birth to a child or children
油然而生 yóuránérshēng, arising involuntarily (idiom); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)
双生 shuāngshēng, [雙生], twin (attributive)/twins
谈笑风生 tánxiàofēngshēng, [談笑風生], to talk cheerfully and wittily/to joke together
超生 chāoshēng, to exceed the stipulated limit of a birth-control policy/to be reincarnated/to b...
寸草不生 cùncǎobùshēng, lit. not even a blade of grass grows (idiom)/fig. barren
无事生非 wúshìshēngfēi, [無事生非], to make trouble out of nothing
生活会 三生有幸 sānshēngyǒuxìng, the blessing of three lifetimes (idiom)/(courteous language) it's my good fortun...
生产总值 shēngchǎnzǒngzhí, [生產總值], gross domestic production (GDP)/total output value
生物钟 shēngwùzhōng, [生物鐘], biological clock
生产力 shēngchǎnlì, [生產力], production capability/productive force/productivity
前生 qiánshēng, previous life/previous incarnation
生长激素 shēngzhǎngjīsù, [生長激素], growth hormone
好生 hǎoshēng, (dialect) very/quite/properly/well/thoroughly
丁尼生 生息 shēngxī, to inhabit/to live (in a habitat)
生离死别 shēnglísǐbié, [生離死別], separated in life and death/to part for ever
留学生 liúxuéshēng, [留學生], student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[gè],位[wèi]
应运而生 yìngyùnérshēng, [應運而生], to emerge to meet a historic destiny (idiom)/to arise at an opportune time/able ...
生意经 shēngyijīng, [生意經], knack of doing business/business sense
生疑 素昧平生 sùmèipíngshēng, to have never met sb before (idiom); entirely unacquainted/a complete stranger/n...
新生代 Xīnshēngdài/xīnshēngdài, Cenozoic (geological era covering the last 65m years), new generation
贪生怕死 tānshēngpàsǐ, [貪生怕死], greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly/clinging abjectly ...
萌生 méngshēng, to burgeon/to produce/to conceive/to be in the initial stage
海生 触景生情 chùjǐngshēngqíng, [觸景生情], scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to a...
生财 shēngcái, [生財], to make money
增生 zēngshēng, growth (of organism)/proliferation/supernumerary candidate (in imperial examatio...
书生 shūshēng, [書生], scholar/intellectual/egghead
半生不熟 bànshēngbùshóu, underripe/half-cooked/(fig.) not mastered (of a technique)/clumsy/halting
门生 ménshēng, [門生], disciple/student (of a famous master)
生成器 轻生 qīngshēng, [輕生], a suicide/to commit suicide
九死一生 jiǔsǐyīshēng, nine deaths and still alive (idiom); a narrow escape/new lease of life
生物界 shēngwùjiè, biosphere/natural world
小本生意 生物圈 shēngwùquān, biosphere/ecosphere
残生 写生 xiěshēng, [寫生], to sketch from nature/to do a still life drawing
招生办 寄生物 jìshēngwù, parasite
妙趣横生 miàoqùhéngshēng, [妙趣橫生], endlessly interesting (idiom)/very witty
生殖腺 shēngzhíxiàn, reproductive gland/gonad/sex organ
生擒 shēngqín, to capture alive
生辰 shēngchén, birthday
生出 shēngchū, to give birth/to grow (whiskers etc)/to generate/to produce
派生 pàishēng, to produce (from sth else)/to derive (from raw material)/derivative
生疼 shēngténg, extremely painful
水生 shuǐshēng, aquatic (plant, animal)
生源 shēngyuán, supply of students/source of students
原生态 后进生 认生 rènshēng, [認生], shy with strangers
高才生 gāocáishēng, student of great ability/talented student
分子生物学 fēnzǐshēngwùxué, [分子生物學], molecular biology
节外生枝 jiéwàishēngzhī, [節外生枝], a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising
养生 yǎngshēng, [養生], to maintain good health/to raise a child or animal/curing (of concrete etc)
自谋生路 胎生 tāishēng, viviparity/zoogony
多年生 duōniánshēng, perennial (of plants)
长生 chángshēng, [長生], long life
催生 cuīshēng, to induce labor/to expedite childbirth
卫生球 wèishēngqiú, [衛生球], mothball
易卜生 Yìbǔshēng, Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家
绝处逢生 juéchǔféngshēng, [絕處逢生], to come back from death's door (idiom); unexpected rescue from danger/fig. to re...
生辉 shēnghuī, [生輝], to dazzle/to brighten up (a room etc)
休养生息 xiūyǎngshēngxī, [休養生息], to recover/to recuperate
生生 生水 shēngshuǐ, unboiled water
出生于 蒲生 罗生 生铁 shēngtiě, [生鐵], pig iron
书生气 生物战 shēngwùzhàn, [生物戰], germ warfare/biological warfare
发生率 fāshēnglǜ, [發生率], rate of occurrence
衍生物 yǎnshēngwù, a derivative (complex product derived from simpler source material)
生产厂 博士生 见习生 jiànxíshēng, [見習生], apprentice/probationer/cadet
微生物学 wēishēngwùxué, [微生物學], microbiology
卫生院 怕生 pàshēng, fear of strangers/to be afraid of strangers (of small children)
杰生 生存权 有生 生趣 急中生智 jízhōngshēngzhì, quick witted in an emergency/able to react resourcefully
何而生 考生 kǎoshēng, exam candidate/student whose name has been put forward for an exam
勃勃生机 得意门生 déyìménshēng, [得意門生], favorite pupil
古生物 gǔshēngwù, paleo-organism
养生之道 yǎngshēngzhīdào, [養生之道], the way of maintaining good health
民不聊生 mínbùliáoshēng, The people have no way to make a living (idiom, from Record of the Grand Histori...
在校生 独生子女 dúshēngzǐnǚ, [獨生子女], an only child
雷蒙德·爱普生 新生事物 水生物 生物系 杂草丛生 新生力量 生拉硬拽 shēnglāyìngzhuài, to drag sb along against his will/to draw a forced analogy
生世世 生力军 原生质 yuánshēngzhì, [原生質], protoplasm
险象环生 xiǎnxiànghuánshēng, [險象環生], dangers spring up all around (idiom); surrounded by perils
乐极生悲 lèjíshēngbēi, [樂極生悲], extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could stil...
人生在世 研修生 脆生生 头生 古生物学 gǔshēngwùxué, [古生物學], palaeontology
生死与共 生搬硬套 赤脚医生 chìjiǎoyīshēng, [赤腳醫生], barefoot doctor/farmer with paramedical training (PRC)
置之死地而后生 zhìzhīsǐdìérhòushēng, [置之死地而後生], place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "...
卫生学 生机蓬勃 卫生所 生产能力 shēngchǎnnénglì, [生產能力], manufacturing ability/production capacity
生死线 面生 特长生 生非 生肖 shēngxiào, one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[dì zhī]/animal fro...
生生的 本科生 běnkēshēng, undergraduate student
生啤酒 shēngpíjiǔ, draft beer/unpasteurized beer
老生 lǎoshēng, venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Ch...
斯文生 花生豆 金晋生 施汀生 回生 过重生 狄更生 优生 yōushēng, [優生], eugenics/outstanding student
和华生 有生力量 发生地 次生 cìshēng, derivative/secondary/sub-
生产率 shēngchǎnlǜ, [生產率], productivity/efficiency of production
李晋生 托马斯爱迪生 春风吹又生 汝重生 七窍生烟 qīqiàoshēngyān, [七竅生煙], lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)/fig. to seethe with anger
天生我材必有用 生态学 shēngtàixué, [生態學], ecology
生产量 学生装 杰克生 后复生 望而生畏 wàngérshēngwèi, intimidate at the first glance (idiom); awe-inspiring/terrifying/overwhelming
艾迪生 Àidíshēng, Addison (name)/Addison, city in United States
庄生 卫生防疫 wèishēngfángyì, [衛生防疫], epidemic-prevention
优生学 yōushēngxué, [優生學], eugenics
孳生 zīshēng, to multiply/to breed
劣等生 艾默生 文弱书生 生产者 shēngchǎnzhě, [生產者], producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) auto...
卫生室 伴生 里复生 肄业生 yìyèshēng, [肄業生], dropout student
生石灰 shēngshíhuī, calcium oxide CaO/quicklime
生龙 卵生 生词 shēngcí, [生詞], new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/CL:組|组[zǔ],個|个...
生诺 生色 出生率 chūshēnglǜ, birthrate
生育率 shēngyùlǜ, birth rate
生地 朱生豪 同生 凤生 生涩 shēngsè, [生澀], unripe/tart/not fully proficient/somewhat shaky
虎虎生威 瑜何生亮 练习生 旁听生 预备生 生艾伦 花生饼 乔治华生 次生林 cìshēnglín, secondary growth of forest
生态学家 shēngtàixuéjiā, [生態學家], ecologist
心而生 同根生 肯纳生 帕德生 爱众生 生波阿斯 德生 和重生 骨质增生 罗波安生 艾佛生 如生 孪生子 落花生 luòhuāshēng, peanut
生恩英 海生照 花生仁 安东尼生 大卫·爱默生 生文森特 生机盎然 shēngjīàngrán, [生機盎然], full of life/exuberant
生诺高 众生相 刀而生 蒋生 生灵涂炭 shēnglíngtútàn, [生靈塗炭], people are in a terrible situation (idiom)
生产国 宇生 生·达尔 高三生 猜华生 生光 shēngguāng, to emit light
龙生龙 乌西亚生 生亚撒 生物制品 shēngwùzhìpǐn, [生物製品], biological product
常生 魏文生 晋生醒 高二生 插班生 亚伯拉罕生 安德生 从灵生 派生词 pàishēngcí, [派生詞], derivative word
生员 shēngyuán, [生員], scholar preparing for imperial examinations (in former times)
汝生 唐纳德·培生 生耶西 剑生 亚哈斯生 艾拉生 文生真 寄宿生 jìsùshēng, boarder
詹姆斯·华生 生态圈 shēngtàiquān, [生態圈], ecosphere
尼生 生雷吉娜·史塔克 过新生 丹尼生 生元熙 乔艾生 慧生 拉尔夫·瓦尔多·爱默生 约沙法生 别开生面 biékāishēngmiàn, [別開生面], to start sth new or original (idiom); to break a new path/to break fresh ground
开庆生 琼安生 火生 约西亚生 伊南生 住宿生 罗伯特生 汉斯·克里斯蒂昂·安徒生 计划生育委员会 盖端生 亚玛利雅生 生长期 钱而生 伊恩·华生 生不逢时 shēngbùféngshí, [生不逢時], born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born...
康爱迪生 十二生肖 马年生 尼哈生 爱米丽·罗丝生 兰生 卫生站 工读生 gōngdúshēng, [工讀生], student who also works part-time/(old) reform-school student
恒生 HéngShēng, [恆生], Hang Seng (name)
再生产 zàishēngchǎn, [再生產], producing a copy/to reproduce
欺生 qīshēng, to cheat strangers/to bully strangers/(of domesticated animals) to be rebellious...
生活区 寄生蜂 仁智生 生产方式 接生员 生存率 生亚兰 生鲜 shēngxiān, [生鮮], fresh produce and freshly prepared foods
求重生 生造 shēngzào, to coin (words or expressions)
戎马一生 生亚当 生角 硕士生 shuòshìshēng, [碩士生], Master's degree student
生胶 明哲保生 生药 shēngyào, [生藥], unprocessed medicinal herb
生荣 浮生 本生 苟且独生 投生 tóushēng, reborn (of departed spirit)/to be reincarnated/to leave home for a new life
小先生 人安生 生客 生存链 生分 shēngfen, estranged
约坦生 布朗生 生佑 纳生 艾弗生 郑生禄 汤姆·爱迪生 弥生 云生雨 真能生 生莉贾娜 凤生凤 生活化 生镛 胡生 寄生蟹 生活版 生死观 亚兰生 陈安生 亚历克斯生 敬永生
命 ⇒
生命 shēngmìng, life (as the characteristic of living beings)/living being/creature/CL:個|个[gè],條...
命 mìng, life/fate/order or command/to assign a name, title etc
命令 mìnglìng, order/command/CL:道[dào],個|个[gè]
救命 jiùmìng, to save sb's life/(interj.) Help!/Save me!
命运 mìngyùn, [命運], fate/destiny/CL:個|个[gè]
致命 zhìmìng, fatal/mortal/deadly/to sacrifice one's life
性命 xìngmìng, life
使命 shǐmìng, mission/long-term task to which one devotes oneself/a calling
待命 dàimìng, to be on call/to be on standby
拼命 pīnmìng, to do one's utmost/with all one's might/at all costs/(to work or fight) as if on...
遵命 zūnmìng, to follow your orders/to do as you bid
命名 mìngmíng, to give a name to/to dub/to christen/to designate/named after/naming
革命 gémìng, revolution/revolutionary (politics)/CL:次[cì]
命中 mìngzhòng, to hit (a target)
要命 yàomìng, to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying
丧命 sàngmìng, [喪命], to lose one's life
任命 rènmìng, to appoint/(job) appointment/CL:紙|纸[zhǐ]
送命 sòngmìng, to lose one's life/to get killed
活命 huómìng, life/to survive/to save a life/to scrape a living
人命 rénmìng, human life/CL:條|条[tiáo]
没命 méimìng, [沒命], to lose one's life/to die/recklessly/desperately
逃命 táomìng, to escape/to flee/to run for one's life
命案 mìngàn, homicide case/murder case
卖命 màimìng, [賣命], to throw one's life in for/to haplessly give one's life for/to sacrifice oneself...
听命 tīngmìng, [聽命], to obey an order/to take orders/to accept a state of affairs
奉命 fèngmìng, to receive orders/to follow orders/to act under orders
算命 suànmìng, fortune-telling/to tell fortune
生命体 维他命 wéitāmìng, [維他命], vitamin (loanword)
寿命 shòumìng, [壽命], life span/life expectancy/lifetime (of a machine)
生命力 shēngmìnglì, vitality
受命 shòumìng, ordained or appointed to a post/to benefit from counsel
毙命 bìmìng, [斃命], to meet violent death/to get killed
自命不凡 zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
致命伤 zhìmìngshāng, [致命傷], mortal wound/(fig.) fatal weakness/Achilles' heel
听天由命 tīngtiānyóumìng, [聽天由命], to submit to the will of heaven/to resign oneself to fate/to trust to luck
认命 rènmìng, [認命], to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth
玩命 天命 Tiānmìng, Mandate of Heaven/destiny/fate/one's life span
亡命 wángmìng, to flee/to go into exile (from prison)
死于非命 sǐyúfēimìng, [死於非命], violent death (idiom); to die in a disaster/an unnatural death
相依为命 xiāngyīwéimìng, [相依為命], mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/inter...
出人命 chūrénmìng, fatal/resulting in sb's death
革命性 gémìngxìng, revolutionary
革命者 命根子 mìnggēnzi, see 命根[mìng gēn]
长命百岁 偿命 chángmìng, [償命], to pay with one's life
死命 sǐmìng, doom/death/desperately
短命 duǎnmìng, to die young/short-lived
亡命之徒 wángmìngzhītú, runaway (idiom); desperate criminal/fugitive
命题 mìngtí, [命題], proposition (logic, math.)/to assign an essay topic
效命 人命关天 rénmìngguāntiān, [人命關天], human life is beyond value (idiom)
舍命 shěmìng, [捨命], to risk one's life
自命 zìmìng, to consider oneself to be (sth positive)
饶命 ráomìng, [饒命], to spare sb's life
抗命 kàngmìng, against orders/to disobey/to refuse to accept orders
亡命徒 命中率 mìngzhònglǜ, hit rate/scoring rate
生命线 shēngmìngxiàn, [生命線], lifeline
命脉 mìngmài, [命脈], lifeline
命根 mìnggēn, lifeblood/the thing that one cherishes most in life/(coll.) family jewels (male ...
疲于奔命 píyúbēnmìng, [疲於奔命], (idiom) terribly busy/up to one's ears in work
苦命 kǔmìng, hard lot/bitter fate/unfortunate
革命军 拚命 pànmìng, see 拼命[pīn mìng]
大革命 命苦 mìngkǔ, to be born under an ill star
救命之恩 狠命 hěnmìng, exerting all one's strength
殒命 yǔnmìng, [殞命], to die/to perish
草菅人命 cǎojiānrénmìng, to have disregard for human life (idiom)
使命感 催命 cuīmìng, to press sb to death/fig. to pressurize sb continually
授命 shòumìng, to give orders
革命家 gémìngjiā, a revolutionary
请命 闹革命 革命党 命相 mìngxiàng, horoscope
谋财害命 móucáihàimìng, [謀財害命], to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money
玩儿命 wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
安身立命 ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
奔命 bēnmìng, to rush about on errands/to be kept on the run
文化大革命 WénhuàDàgémìng, Cultural Revolution (1966-1976)
绝命书 juémìngshū, [絕命書], suicide note
宿命论 sùmìnglùn, [宿命論], fatalism/fatalistic
不辱使命 同呼吸共命运 抵命 同命相连 收回成命 复命 fùmìng, [復命], to report on completion of a mission/debriefing
命令状 反革命 fǎngémìng, counterrevolutionary
命官 耳提面命 ěrtímiànmìng, to give sincere advice (idiom)/to exhort earnestly
薄命 bómìng, to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky
革命派 特命 民主革命 mínzhǔgémìng, democratic revolution/bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude t...