HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[暗記兒] ànjìr secret mark

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        hēiàn, dark/darkly/darkness
        àn, [晻]/[闇], variant of 暗[àn], dark/gloomy/hidden/secret/muddled/obscure/in the dark, to clos...
        ànshì, to hint/to suggest/suggestion/hint
        ànshā, [暗殺], to assassinate
        ànhào, [暗號], secret signal (sign)/countersign/password
        yīnàn, [陰暗], dim/dark/overcast/darkness/shadow/(fig.) dismal/gloomy/somber/murky/shadowy (sid...
        ànzhōng, in the dark/in secret/on the sly/surreptitiously
        ànsuàn, to plot against
        ànyǔ, [暗語], code word
        àndìli, [暗地裡], secretly/inwardly/on the sly
        ànjiāo, submerged reef (rock)
        ànchù, [暗處], secret place
        ànyǐng, shadow/umbra
        
        huīàn, dull gray/drab/murky
        hūnàn, dusky
        yīnànmiàn, [陰暗面], the dark side (of society etc)
        àndàn, dark/dim (light)/dull (color)/drab/(fig.) gloomy/bleak
        ànyù, metaphor
        àncáng, to hide/to conceal
        
        ànzì, inwardly/to oneself/secretly
        ànàn, secretly/inwardly
        ànjiàn, attack by a hidden enemy/a stab in the back
        
        ànshì, darkroom
        liǔànhuāmíng, lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one...
        yōuàn, gloom
        
        àndùChéncāng, [暗渡陳倉], lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wèi Hé] at Chencang (idiom, refers to a ...
        míngzhēngàndòu, [明爭暗鬥], to fight openly and maneuver covertly (idiom)
        ànxiǎng, think to oneself
        huìàn, dark and gloomy
        
        ànhán, to imply/to suggest/to connote/implicit
        
        àncháo, undercurrent
        
访         ànfǎng, [暗訪], to make secret inquiries/to investigate in secret
        ànliú, undercurrent
        
        ànxiāng, camera bellows/camera obscura
        ànhài, to kill secretly/to stab in the back
        ànhé, magazine/cassette
        
        
        
        ànxiào, laugh in (up) one's sleeve/snigger/snicker
        
        ànqì, concealed weapon
        ànbǎo, bunker
        ànchāng, unlicensed (unregistered) prostitute
        ànmèi, obscure/remaining unenlightened

        jìde, [記得], to remember
        jìlù, [記錄], to record/record (written account)/note-taker/record (in sports etc)/CL:個|个[gè]
        jì, [記], to record/to note/to memorize/to remember/mark/sign/classifier for blows, kicks,...
        wàngjì, [忘記], to forget
        jìzhu, [記住], to remember/to bear in mind/to learn by heart
        jìyì, [記憶], to remember/to recall/memory/CL:個|个[gè]
        jìzhě, [記者], reporter/journalist/CL:個|个[gè]
        biāojì, [標記], sign/mark/symbol/to mark up/(computing) token
        dēngjì, [登記], to register (one's name)
        rìjì, [日記], diary/CL:則|则[zé],本[běn],篇[piān]
        bǐjìběn, [筆記本], notebook (stationery)/CL:本[běn]/notebook (computing)
        bǐjì, [筆記], to take down (in writing)/notes/a type of literature consisting mainly of short ...
        jìhao, [記號], mark/symbol/notation/seal
        jìzǎi, [記載], to write down/to record/written account
        yìnjì, [印記], imprint/trace
        
        míngjì, [銘記], to engrave in one's memory
        jìyìlì, [記憶力], faculty of memory/ability to remember
        diànjì, [惦記], to think of/to keep thinking about/to be concerned about
        jìxing, [記性], memory (ability to retain information)
        láojì, [牢記], to keep in mind/to remember
        jìshìběn, [記事本], notebook/paper notepad/laptop computer
        jìshì, [記事], to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy...
        tāijì, [胎記], birthmark
        zhuànjì, [傳記], biography/CL:篇[piān],部[bù]
        jìlùpiàn, [記錄片], variant of 紀錄片|纪录片[jì lù piàn]
        jìzhěhuì, [記者會], press conference
        xīnwénjìzhě, [新聞記者], journalist
        jìfēn, [記分], to keep score
        jìchóu, [記仇], to hold a grudge
        rìjìběn, [日記本], diary (book)
        
        jìyìyóuxīn, [記憶猶新], to remain fresh in one's memory (idiom)
        
        
        dēngjìbiǎo, [登記表], registration form
        sùjì, [速記], shorthand
        
        jìhèn, [記恨], to bear grudges
        qièjì, [切記], remember at all costs
        shūji, [書記], secretary (chief official of a branch of a socialist or communist party)/clerk/s...
        
        
        jìzhàng, [記賬], to keep accounts/bookkeeping/to charge to an account
        yóujì, [遊記], travel notes
        
        sùjìyuán, [速記員], stenographer
        
        jìlùyuán, [記錄員], recorder
        
簿         jìshìbù, [記事簿], a memo book (recording events)
        jìshù, [記述], to write an account (of events)
        
        
        wújìmíng, [無記名], (of a document) not bearing a name/unregistered (financial securities etc)/beare...
        
簿         
        
        shújì, [熟記], to learn by heart/to memorize
        
        
        ShuāngchéngJì, [雙城記], A Tale of Two Cities by Charles Dickens 查爾斯·狄更斯|查尔斯·狄更斯[Chá ěr sī · Dí gēng sī]
        
        
        jìguò, [記過], to give sb a demerit
        
        jìxù, [記敘], to narrate/narrative
        jìniàn, [記念], variant of 紀念|纪念[jì niàn]
簿         
        zǒngshūji, [總書記], general secretary (of the Communist Party)
        
        
        
        jìlùqì, [記錄器], recorder
        zhájì, [札記], reading notes/CL:篇[piān]
        huījì, [徽記], crest/insignia
        
        
        
        
        
        zhuījì, [追記], to award posthumously/to write down afterwards/retrospective account
        
        sǎnjì, [散記], random jottings/travel notes
        
        sǐjì, [死記], to learn by rote/to cram
访         
        
        hòujì, [後記], epilogue/afterword
        jìgōng, [記工], to record work points 工分[gōng fēn]
        
        
西         XīyóuJì, [西遊記], Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four ...
簿         bùjì, [簿記], bookkeeping
簿         
        chuōjì, [戳記], stamp/seal
        
簿         
        
        sǐjìyìngbèi, [死記硬背], to learn by rote/to mechanically memorize
        
        
        
        jìxùwén, [記敘文], narrative writing/written narration

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

Look up 暗记儿 in other dictionaries

Page generated in 0.068566 seconds

If you find this site useful, let me know!