末 ⇒
周末 zhōumò, [週末], weekend
末日 Mòrì/mòrì, Judgment Day (in Christian eschatology), last day/end/final days/doomsday
末 mò, tip/end/final stage/latter part/inessential detail/powder/dust/opera role of old...
芥末 jièmo, mustard/wasabi
期末 qīmò, end of term
粉末 fěnmò, fine powder/dust
末端 mòduān, tip/extremity
末尾 mòwěi, end/tip/extremity
末期 mòqī, end (of a period)/last part/final phase
末路 mòlù, end of the road/final road/fig. dead end/impasse
末梢 mòshāo, tip/end/last few days
末世 mòshì, last phase (of an age)
始末 shǐmò, whole story/the ins and outs
年末 niánmò, end of the year
末班车 mòbānchē, [末班車], last bus or train/last chance
细枝末节 xìzhīmòjié, [細枝末節], minor details/trifles
肉末 ròumò, ground meat
月末 yuèmò, end of month/late in the month
本末倒置 běnmòdàozhì, lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect/to stres...
末代 mòdài, final generation
粉末状 世纪末 shìjìmò, [世紀末], end of the century
末了 mòliǎo, in the end
碎末 suìmò, flecks/particles/bits/fine powder
锯末 jùmò, [鋸末], sawdust
末节 mòjié, [末節], inessentials/minor detail
强弩之末 qiángnǔzhīmò, [強弩之末], lit. an arrow at the end of its flight (idiom)/fig. spent force
那末 nàme, variant of 那麼|那么[nà me]
末年 mònián, the final years (of a regime)
末子 mòzi, powder/dust
末梢神经 mòshāoshénjīng, [末梢神經], peripheral nerve
末儿 mòr, [末兒], powder/puree
岁末 suìmò, [歲末], end of the year
造 ⇒
造成 zàochéng, to bring about/to create/to cause
制造 zhìzào, [製造], to manufacture/to make
创造 chuàngzào, [創造], to create/to bring about/to produce/to set (a record)
造 zào, to make/to build/to manufacture/to invent/to fabricate/to go to/party (in a laws...
造型 zàoxíng, to model/to shape/appearance/style/design/form/pose
建造 jiànzào, to construct/to build
伪造 wěizào, [偽造], to forge/to fake/to counterfeit
改造 gǎizào, to transform/to reform/to remodel/to remold
编造 biānzào, [編造], to compile/to draw up/to fabricate/to invent/to concoct/to make up/to cook up
人造 rénzào, man-made/artificial/synthetic
打造 dǎzào, to create/to build/to develop/to forge (of metal)
塑造 sùzào, to model/to mold/(fig.) to create (a character, a market, an image etc)/(literat...
创造力 chuàngzàolì, [創造力], ingenuity/creativity
造就 zàojiù, to bring up/to train/to contribute to/achievements (usually of young people)
制造商 zhìzàoshāng, [製造商], manufacturing company
捏造 niēzào, to make up/to fabricate
创造性 chuàngzàoxìng, [創造性], creativeness/creativity
构造 gòuzào, [構造], structure/composition/tectonic (geology)/CL:個|个[gè]
制造者 zhìzàozhě, [製造者], maker
营造 yíngzào, [營造], to build (housing)/to construct/to make
造反 zàofǎn, to rebel/to revolt
造物 造访 zàofǎng, [造訪], to visit/to pay a visit
创造者 chuàngzàozhě, [創造者], creator
造物主 Zàowùzhǔ, the Creator (in religion or mythology)/God
铸造 zhùzào, [鑄造], to cast (pour metal into a mold)
再造 zàizào, to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to rep...
造假 zàojiǎ, to counterfeit/to pass off a fake as genuine
天造地设 tiānzàodìshè, [天造地設], lit. made by Heaven and arranged by Earth(idiom)/ideal/perfect/(of a match) made...
造纸厂 造福 zàofú, to benefit (e.g. the people)
造船 zàochuán, shipbuilding
假造 jiǎzào, to forge/fake/to fabricate (a story)
造谣 zàoyáo, [造謠], to start a rumor
酿造 niàngzào, [釀造], to brew/to make (wine, vinegar, soybean paste etc) by fermentation
深造 shēnzào, to pursue one's studies
造影 造血 zàoxuè, to make blood (function of bone marrow)
缔造 dìzào, [締造], to found/to create
仿造 fǎngzào, to copy/to produce sth after a model/to counterfeit
造化 zàohuà, good luck/Nature (as the mother of all things)
造诣 zàoyì, [造詣], level of mastery (of a skill or area of knowledge)/(archaic) to pay a visit to s...
锻造 duànzào, [鍛造], to forge (metal)/forging
人造卫星 rénzàowèixīng, [人造衛星], artificial satellite
造船厂 zàochuánchǎng, [造船廠], dockyard/shipyard
制造厂 zhìzàochǎng, [製造廠], manufacturing plant/factory
缔造者 dìzàozhě, [締造者], creator (of a great work)/founder
造作 造影剂 登峰造极 dēngfēngzàojí, [登峰造極], to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)
凭空捏造 píngkōngniēzào, [憑空捏造], fabrication relying on nothing (idiom); frame-up
造句 zàojù, sentence-making
粗制滥造 cūzhìlànzào, [粗製濫造], to churn out large quantities without regard for quality (idiom); rough and slip...
制造业 zhìzàoyè, [制造業], manufacturing industry
矫揉造作 jiǎoróuzàozuò, [矯揉造作], pretension/affectation/putting on artificial airs
铸造厂 造价 zàojià, [造價], construction cost
造假者 造纸 zàozhǐ, [造紙], papermaking
伪造品 wěizàopǐn, [偽造品], counterfeit object/forgery/fake
创造物 造谣中伤 制造家 人造革 作造 造纸业 劳动改造 láodònggǎizào, [勞動改造], reeducation through labor/laogai (prison camp)
织造厂 造次 zàocì, (literary) hurried/rash
造孽 zàoniè, to do evil/to commit sins
伪造罪 定造 造反派 zàofǎnpài, rebel faction
臆造 造船业 铁造 和承造 修造 xiūzào, to build/to repair
造林 zàolín, forestation
人造棉 人造丝 rénzàosī, [人造絲], rayon
造册 生造 shēngzào, to coin (words or expressions)