HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[雜牌兒] zápáir erhua variant of 雜牌
>杂牌[zá pái]

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        zázhì, [雜誌], magazine/CL:本[běn],份[fèn],期[qī]
        fùzá, [複雜], complicated/complex
        zázhǒng, [雜種], hybrid/mixed breed/bastard/son of a bitch
        zá, [襍]/[雜], variant of 雜|杂[zá], mixed/miscellaneous/various/to mix
        záhuòdiàn, [雜貨店], grocery store/emporium
        záshuǎ, [雜耍], a sideshow/vaudeville/juggling
        zásuì, [雜碎], offal/mixed entrails/trivial matters
        zázhìshè, [雜誌社], magazine publisher
        zájì, [雜技], acrobatics/CL:場|场[chǎng]
        záwù, [雜物], junk/items of no value/various bits and bobs
        zániàn, [雜念], distracting thoughts
        cáozá, [嘈雜], noisy/clamorous
        zácǎo, [雜草], weeds
        záluàn, [雜亂], in a mess/in a jumble/chaotic
        dǎzá, [打雜], to do odd jobs/to do unskilled work
        zájiāo, [雜交], to hybridize/to crossbreed/promiscuity
        záhuò, [雜貨], groceries/miscellaneous goods
        dàzáhuì, [大雜燴], mix-up/mish-mash/potpourri
        záyīn, [雜音], noise
        hùnzá, [混雜], to mix/to mingle
        záhuì, [雜燴], a stew/fig. a disparate collection
        
        
        záshì, [雜事], miscellaneous tasks/various chores
        jiāzá, [夾雜], to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with
        cuòzōngfùzá, [錯綜複雜], tangled and complicated (idiom)
        záluànwúzhāng, [雜亂無章], disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic
        fùzáhuà, [複雜化], to complicate/to become complicated
        fùzáxìng, [複雜性], complexity
        zázhì, [雜質], impurity
        xiánzá, [閑雜], (employee) having no fixed duties
        
        záqīzábā, [雜七雜八], an assortment/a bit of everything/lots of different (skills)
        záhuó, [雜活], odd jobs
        fánzá, [繁雜], many/diverse
        
        záyì, [雜役], odd jobs/part-time worker
        dàzáyuàn, [大雜院], compound with many families living together
        záwù, [雜務], various jobs/low-grade work
        
        yúlónghùnzá, [魚龍混雜], lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the h...
        
        chānzá, [攙雜], to mix/to blend/to dilute
        pángzá, [龐雜], enormously complex/a vast jumble
        zásè, [雜色], varicolored/motley
        záfèi, [雜費], incidental costs/sundries/extras
        zápái, [雜牌], inferior brand/not the genuine article
        záliáng, [雜糧], grain crops other than rice and wheat
        kējuānzáshuì, [苛捐雜稅], exorbitant taxation (idiom)
        záshí, [雜食], omnivorous (zoolog.)/snacks/a varied diet
        
        lāzá, [拉雜], disorganized/rambling/incoherent
        
        
        
        
        
        záxiàng, [雜項], miscellaneous
        zájū, [雜居], cohabitation (of different populations or races)/to coexist

        pái, mahjong tile/playing card/game pieces/signboard/plate/tablet/medal/CL:片[piàn],個|...
        pǐnpái, brand name/trademark
        páizi, sign/trademark/brand
        chēpái, [車牌], license plate
        jīnpái, gold medal/CL:枚[méi]
        dǎpái, to play mahjong or cards
        páizhào, (business) licence/vehicle licence/car registration/licence plate
        wánpái, to play cards/to play mahjong
        míngpái, famous brand/nameplate/name tag
        zhāopai, signboard/shop sign/reputation of a business
        wángpái, trump card
        dùnpái, shield/pretext/excuse
广         guǎnggàopái, [廣告牌], billboard
        zhǐpái, [紙牌], playing card
        màopáihuò, [冒牌貨], fake goods/imitation/forgery
        páijú, gambling get-together/game of cards, mahjong etc
        jiǎngpái, [獎牌], medal (awarded as a prize)
        tānpái, [攤牌], to lay one's cards on the table
        pūkèpái, [撲克牌], poker (card game)/playing card/CL:副[fù]
        màopái, fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand
        qiáopái, [橋牌], contract bridge (card game)
        páihào, [牌號], trademark
        lǎopái, old, well-known brand/old style/old school/an old hand/experienced veteran
        biāopái, [標牌], label/tag/sign/(brass etc) inscribed plate
        dǎngjiànpái, [擋箭牌], shield/(fig.) excuse
        gǔpái, dominoes
        dǐpái, cards in one's hand/(fig.) undisclosed strength or information/hidden trump
        
        dēngjīpái, [登機牌], boarding pass
        hóngpái, [紅牌], red card (sports)
        ménpái, [門牌], door plate/house number
        yínpái, [銀牌], silver medal/CL:枚[méi]
        
        
        
        
        
        tóngpái, [銅牌], bronze medal/bronze plaque bearing a business name or logo etc/CL:枚[méi]
        
        guàpái, [掛牌], lit. to hang up a plate/to open up for business/listed (on stock market)
        
        Qiàopái, [殼牌], see 殼牌公司|壳牌公司[Qiào pái gōng sī]
        páifāng, memorial arch
        
        gàoshìpái, notice/placard/signboard
        huángpái, [黃牌], (sports) yellow card/(fig.) admonishment
        
        lìngpái, (archaic) wooden or metal token of authority/(fig.) decree/directive/(computing)...
        
        zhànpái, bus information board/street sign for a bus stop/bus stop
        
        páijiǔ, pai gow (gambling game played with dominoes)
        
        
        
        zápái, [雜牌], inferior brand/not the genuine article
        
        
        páiwèi, memorial tablet
        páijià, [牌價], list price
        páibiǎn, board (attached to a wall)
        
        
        
        biāoyǔpái, [標語牌], placard
        

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

Look up 杂牌儿 in other dictionaries

Page generated in 0.340640 seconds

If you find this site useful, let me know!