HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[橫幅標語] héngfúbiāoyǔ slogan banner

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        héng/hèng, [橫], horizontal/across/crosswise/horizontal stroke (in Chinese characters)/to place (...
        cáihuáhéngyì, [才華橫溢], brimming over with talent (esp. literary)/brilliant
穿         héngchuān, [橫穿], to cross/to traverse
        zhuānhèng, [專橫], imperious/peremptory
        héngsǎo, [橫掃], to sweep away/to sweep across
        héngliáng, [橫梁], beam
        héngxíng, [橫行], to go on the rampage/to riot/to run amuck
        héngkuà, [橫跨], to span/to stretch across/to travel across
        héngxiàng, [橫向], horizontal/orthogonal/perpendicular/lateral/crosswise
        héngfú, [橫幅], horizontal scroll/banner/streamer
        héngchōngzhízhuàng, [橫衝直撞], lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving...
        zònghéng, [縱橫], lit. warp and weft in weaving; vertically and horizontal/length and breadth/cris...
        mánhèng, [蠻橫], rude and unreasonable
        hèngcái, [橫財], easy money/windfall/ill-gotten gains/undeserved fortune/illegal profit
        Héngbīn, [橫濱], Yokohama, Japan
        héngdù, [橫渡], to cross (a body of water)
        rénxínghéngdào, [人行橫道], pedestrian crossing
        héngliú, [橫流], to overflow/transverse flow/to flow over/cross flow
        hénggémó, [橫膈膜], diaphragm/also written 橫隔膜|横隔膜[héng gé mó]
线         héngxiàn, [橫線], horizontal line/horizontal coordinate line
        
        fāhèngcái, [發橫財], to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets
        héngshu, [橫豎], anyway
        héngjiémiàn, [橫截面], cross-section
        
        
        héngwénjī, [橫紋肌], striated muscle
        héngguàn, [橫貫], horizontal traverse/to cut across/to cross transversally
        miàoqùhéngshēng, [妙趣橫生], endlessly interesting (idiom)/very witty
        
        héngduànmiàn, [橫斷面], horizontal section
        lǎoqìhéngqiū, [老氣橫秋], old and decrepit/proud of one's age and experience (idiom)
        héngjiāzhǐzé, [橫加指責], to blame unscrupulously
        hènghuò, [橫禍], unexpected calamity
        héngxíngbàdào, [橫行霸道], to oppress/to rule as a despot/to tyrannize
        
        
        héngyì, [橫溢], to overflow/brimming with
        zònghéngjiāocuò, [縱橫交錯], criss-crossed (idiom)
        
        Héngshān, [橫山], Hengshan County in Yulin 榆林[Yú lín], Shaanxi/Hengshan township in Hsinchu County...
        héngduì, [橫隊], row/horizontal troop formation
        
        zònghéngchíchěng, [縱橫馳騁], to criss-cross/to run unhindered across the whole country
        hèngmán, [橫蠻], see 蠻橫|蛮横[mán hèng]
        héngròu, [橫肉], fierce-looking
        héngsǎoqiānjūn, [橫掃千軍], total annihilation
        
        jiāohèng, [驕橫], arrogant/overbearing
        

        fú, width/roll/classifier for textiles or pictures
        dàfú, a big margin/substantially
        fúdù, width/extent/range/scope
        héngfú, [橫幅], horizontal scroll/banner/streamer
        
        dàfúdù, by a wide margin/substantial
        tiáofú, [條幅], wall scroll (for painting or calligraphy)/banner
        bùxiūbiānfú, [不修邊幅], not care about one's appearance (idiom)/slovenly in dress and manner
        piānfu, length (of a piece of writing)/space occupied on a printed page
        
        huàfú, [畫幅], painting/picture/dimension of a painting
        jùfú, extremely large (of paintings, photographs etc)
        
        zēngfú, growth rate/amplification
        zhènfú, amplitude
        
        tiáofú, [調幅], amplitude modulation (AM)/size of an adjustment
        zhǎngfú, [漲幅], extent of a rise (in prices etc)/amount of increase/growth (typically expressed ...
        
        shēngfú, extent of an increase/percentage rise

        mùbiāo, [目標], target/goal/objective/CL:個|个[gè]
        biāozhǔn, [標準], (an official) standard/norm/criterion/CL:個|个[gè]
        biāojì, [標記], sign/mark/symbol/to mark up/(computing) token
        biāozhì, [標誌], sign/mark/symbol/logo/to symbolize/to indicate/to mark
        biāo, [標], mark/sign/label/to mark with a symbol, label, lettering etc/to bear (a brand nam...
        biāoqiān, [標籤], label/tag/tab (of a window) (computing)
        zuòbiāo, [坐標], coordinate (geometry)
        jǐnbiāosài, [錦標賽], championship contest/championships
        biāotí, [標題], title/heading/headline/caption/subject
        biāoyǔ, [標語], written slogan/placard/CL:幅[fú],張|张[zhāng],條|条[tiáo]
        shāngbiāo, [商標], trademark/logo
        
        biāozhì, [標識], variant of 標誌|标志[biāo zhì]
        biāoběn, [標本], specimen/sample/the root cause and symptoms of a disease
        guóbiāowǔ, [國標舞], international standard ballroom dancing
        biāozhìxìng, [標誌性], iconic
        tóubiāo, [投標], to bid/to make a tender
        zhǐbiāo, [指標], (production) target/quota/index/indicator/sign/signpost/(computing) pointer
        lùbiāo, [路標], road sign
        fúbiāo, [浮標], buoy
        biāojià, [標價], to mark the price/marked price
        biāozhù, [標注], to mark out/to tag/to put a sign on sth explaining or calling attention to/to an...
        biāomíng, [標明], to mark/to indicate
        biāopái, [標牌], label/tag/sign/(brass etc) inscribed plate
        biāoshì, [標示], to indicate
        chāobiāo, [超標], to cross the limit/to be over the accepted norm/excessive
        zuòbiāo, [座標], see 坐標|坐标[zuò biāo]
        Biāozhì/biāozhi, [標致], Peugeot, beautiful (of woman)/pretty
        biāoxīnlìyì, [標新立異], to make a show of being original or unconventional (idiom)
        dábiāo, [達標], to reach a set standard
        túbiāo, [圖標], icon (computing)
        biāobǎng, [標榜], to flaunt/to advertise/to parade/boost/excessive praise
        biāozhǔnhuà, [標準化], standardization
        shǔbiāo, [鼠標], mouse (computing)
        biāoqiāng, [標槍], javelin
        
        guóbiāo, [國標], Guo Biao or GB, the standard PRC encoding, abbr. for 國家標準碼|国家标准码
        biāodì, [標的], target/aim/objective/what one hopes to gain
        zhòngbiāo, [中標], to win a tender/successful bidder
        dìbiāo, [地標], landmark
        zhāobiāo, [招標], to invite bids
        biāogān, [標杆], surveyor's pole/post (used for a landmark)/CL:根[gēn]/(fig.) goal/model/benchmark
        biāodiǎn, [標點], punctuation/a punctuation mark/to punctuate/CL:個|个[gè]
        hángbiāo, [航標], buoy/channel marker/signal light
        biāodiǎnfúhào, [標點符號], punctuation/a punctuation mark
        biāobīng, [標兵], parade guards (usually spaced out along parade routes)/example/model/pacesetter
        jǐnbiāo, [錦標], prize/trophy/title
        duóbiāo, [奪標], to compete for first prize
        fùbiāotí, [副標題], subheading/subtitle
        biāodēng, [標燈], beacon light/beacon
        biāohào, [標號], grade
        biāochǐ, [標尺], surveyor's rod/staff/staff gauge/rear sight
        
        zhìbiāo, [治標], to treat only the symptoms but not the root cause
        fēngxiàngbiāo, [風向標], vane/propellor blade/weather vane/windsock
竿         biāogān, [標竿], benchmark/pole serving as mark or symbol/pole with a trophy hung on it
        xiùbiāo, [袖標], armband/sleeve badge
        jǐngbiāo, [警標], buoy/navigation marker
        guāngbiāo, [光標], cursor (computing)
        biāodìng, [標定], to stake out (the boundaries of a property etc)/to demarcate/(engineering etc) t...
        
        
        
        
        biāoliàng, [標量], scalar quantity
        biāogāo, [標高], elevation/level
        
        jièbiāo, [界標], landmark
        
        biāozhǔnshí, [標準時], standard time
        
        biāozhǔnxiàng, [標準像], official portrait
        
        
        biāozhǔnyǔ, [標準語], standard language
        
        yīnbiāo, [音標], phonetic symbol
        xiǎobiāotí, [小標題], subheading
        biāoyǔpái, [標語牌], placard
        
        
        
        
        
        zuòbiāoxì, [座標系], coordinate system (geometry)
        
        

        yǔ/yù, [語], dialect/language/speech, to tell to
        Yīngyǔ, [英語], English (language)
        yǔyán, [語言], language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]
        Fǎyǔ, [法語], French (language)
西         Xībānyáyǔ, [西班牙語], Spanish language
        zhòuyǔ, [咒語], incantation/spell/enchantment/curse
        yǔqì, [語氣], tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[gè]
        yǔyīn, [語音], speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a...
        Déyǔ, [德語], German (language)
        yányǔ/yányu, [言語], words/speech/(spoken) language, to speak/to tell
        Éyǔ, [俄語], Russian (language)
        shùyǔ, [術語], term/terminology
        húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
        Pútáoyáyǔ, [葡萄牙語], Portuguese (language)
        cíyǔ, [詞語], word (general term including monosyllables through to short phrases)/term (e.g. ...
        huàyǔ, [話語], words/speech/utterance/discourse
        Rìyǔ, [日語], Japanese language
        Lādīngyǔ, [拉丁語], Latin (language)
        biāoyǔ, [標語], written slogan/placard/CL:幅[fú],張|张[zhāng],條|条[tiáo]
        zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
        ànyǔ, [暗語], code word
        yànyǔ, [諺語], proverb
        míyǔ, [謎語], riddle/conundrum/CL:條|条[tiáo]
        tiányánmìyǔ, [甜言蜜語], (idiom) sweet words/sweet talk/cajolery
        yòngyǔ, [用語], choice of words/wording/phraseology/term
        liúyánfēiyǔ, [流言蜚語], rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders
        lǐyǔ, [俚語], slang
        yǔfǎ, [語法], grammar
        yǔdiào, [語調], intonation/CL:個|个[gè]
        shuāngguānyǔ, [雙關語], pun/play on words/a phrase with a double meaning
        ěryǔ, [耳語], to whisper in sb's ear/a whisper
        wàiyǔ, [外語], foreign language/CL:門|门[mén]
        shǒuyǔ, [手語], sign language
        Ālābóyǔ, [阿拉伯語], Arabic (language)
        sīyǔ, [私語], to discuss in whispered tones/whispered conversation
        píngyǔ, [評語], comment/evaluation
        dīyǔ, [低語], mutter
        
        Hélányǔ, [荷蘭語], Dutch (language)
        duǎnyǔ, [短語], phrase (grammar)
        Hànyǔ, [漢語], Chinese language/CL:門|门[mén]
        mǔyǔ, [母語], native language/mother tongue/(linguistics) parent language
        súyǔ, [俗語], common saying/proverb/colloquial speech
        yǔyánxué, [語言學], linguistics
        wàiláiyǔ, [外來語], loanword
        qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
        xìyǔ, [細語], to chat with a low voice
        yǔjù, [語句], sentence
        
        yǔwén, [語文], literature and language/(PRC) Chinese (as a school subject)
        xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
西         xīyǔ, [西語], western language/Spanish (language)
        Ruìdiǎnyǔ, [瑞典語], Swedish (language)
        jiéshùyǔ, [結束語], concluding remarks
        wūyánhuìyǔ, [污言穢語], filthy speech/obscenities
        liúxíngyǔ, [流行語], popular jargon/catchword
        kǒuyǔ, [口語], colloquial speech/spoken language/vernacular language/slander/gossip/CL:門|门[mén]
        
        yǔcí, [語詞], word/significative/predicate
        yǔlù, [語錄], quotation (from a book or existing source)
        zìyǔ, [自語], to talk to oneself
        chéngyǔ, [成語], Chinese set expression, typically of 4 characters, often alluding to a story or ...
        èyǔ, [惡語], evil words/malicious talk
        shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
        gǔyǔ, [古語], ancient language/old expression
        miàoyǔ, [妙語], witticism
        
        sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
        bùkětóngrìéryǔ, [不可同日而語], lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in...
        zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
        zhǔyǔ, [主語], subject (in grammar)
        wèiyǔ, [謂語], (grammatical) predicate
        huìyǔ, [穢語], obscene language
        tǔyǔ, [土語], dialect/patois
        
        
        yǔxì, [語系], language family
        qíyǔ, [旗語], flag signals (for communicating between ships or army units)/semaphore
        xiányánxiányǔ, [閒言閒語], idle gossip
        miàoyǔliánzhū, [妙語連珠], sparkling with wit (idiom)
        jiéyǔ, [結語], concluding remarks
        Tàiyǔ, [泰語], Thai (language)
        Yuèyǔ, [粵語], Cantonese language
        yǐnyǔ, [引語], quotation
        yìyǔ, [囈語], to talk in one's sleep/crazy talk
        yǔyì, [語義], meaning of words/semantic
        jìngyǔ, [敬語], honorific (e.g. in grammar of oriental languages)
        yǔyìxué, [語義學], semantics
        
        huāyánqiǎoyǔ, [花言巧語], graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating whe...
        
        
        yǔjìng, [語境], context
        kǒutóuyǔ, [口頭語], pet phrase/regularly used expression/manner of speaking
        duànyǔ, [斷語], conclusion/judgment/verdict
        Guóyǔ, [國語], Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primar...
        lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments
        yǔyì, [語意], meaning/content of speech or writing/semantic
        
        Gāolúyǔ, [高盧語], Gaulish or Gallic (language)
        yǔxù, [語序], word order
        fǎnyǔ, [反語], irony
        yǎyǔ, [啞語], sign language
        háoyánzhuàngyǔ, [豪言壯語], bold, visionary words
        
        bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
        
        yǔzhǒng, [語種], language type (in a classification)
        yǔyīnxué, [語音學], phonetics
        
        
        xiēhòuyǔ, [歇後語], saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is t...
        yǐnyǔ, [隱語], secret language/codeword
        yǔsè, [語塞], to be at a loss for words/speechless
        
        yǔgǎn, [語感], a feel for language/instinctive understanding
        YìnŌuyǔ, [印歐語], Indo-European (language)
        biǎoyǔ, [表語], predicative
        wàiguóyǔ, [外國語], foreign language
        Zàngyǔ, [藏語], Tibetan language
        
        yǔyānbùxiáng, [語焉不詳], to mention sth without elaborating (idiom); not giving details
        yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
        Lúnyǔ, [論語], The Analects of Confucius 孔子[Kǒng zǐ]
        
        lüèyǔ, [略語], abbreviation
        
        
        yǔzhùcí, [語助詞], auxiliary word
        
        biāozhǔnyǔ, [標準語], standard language
        
        
        
        
        
        
        Hányǔ, [韓語], Korean language (esp. in context of South Korea)
        
        
        
        biāoyǔpái, [標語牌], placard
        yǔqìcí, [語氣詞], modal particle
        lěngyǔ, [冷語], sarcasm/sneering talk
        
        bīnyǔ, [賓語], object (grammar)
        shūmiànyǔ, [書面語], written language
        wàngyǔ, [妄語], to tell lies/to talk nonsense
        
        yǔqìzhùcí, [語氣助詞], modal particle
        bǔyǔ, [補語], complement (grammar)
        

Look up 横幅标语 in other dictionaries

Page generated in 0.029650 seconds

If you find this site useful, let me know!