款 ⇒
款 kuǎn, section/paragraph/funds/CL:筆|笔[bǐ],個|个[gè]/classifier for versions or models (of...
贷款 dàikuǎn, [貸款], a loan/CL:筆|笔[bǐ]/to provide a loan (e.g. bank)/to raise a loan (from e.g. a ban...
条款 tiáokuǎn, [條款], clause (of contract or law)/CL:項|项[xiàng]
捐款 juānkuǎn, to donate money/to contribute funds/donation/contribution (of money)
筹款 chóukuǎn, [籌款], fundraising
存款 cúnkuǎn, to deposit money (in a bank etc)/bank savings/bank deposit
付款 fùkuǎn, to pay a sum of money/payment
款待 kuǎndài, to entertain/to be hospitable to
罚款 fákuǎn, [罰款], to fine/penalty/fine (monetary)
款式 kuǎnshì/kuǎnshi, pattern/style/design/CL:種|种[zhǒng], elegant/elegance/good taste
公款 gōngkuǎn, public money
提款机 tíkuǎnjī, [提款機], bank autoteller/ATM
退款 tuìkuǎn, to refund/refund
新款 xīnkuǎn, new style/latest fashion/new model
取款 qǔkuǎn, to withdraw money from a bank
赃款 zāngkuǎn, [贓款], booty/stolen goods
大款 dàkuǎn, very wealthy person
欠款 qiànkuǎn, to owe a debt/balance due/debts
拨款 bōkuǎn, [撥款], to allocate funds/appropriation
巨款 jùkuǎn, huge sum of money/CL:筆|笔[bǐ]
款项 kuǎnxiàng, [款項], funds/a sum of money/CL:宗[zōng]
分期付款 fēnqīfùkuǎn, to pay in installments/payment in installments
汇款 huìkuǎn, [匯款], to remit money/remittance
税款 shuìkuǎn, [稅款], tax payments
还款 huánkuǎn, [還款], repayment/to pay back money
提款 tíkuǎn, to withdraw money/to take money out of the bank
借款 jièkuǎn, to lend money/to borrow money/loan
预付款 赔款 péikuǎn, [賠款], reparations/to pay reparations
募款 mùkuǎn, to raise money
款款 kuǎnkuǎn, leisurely/sincerely
收款 收款机 款额 现款 xiànkuǎn, [現款], cash
捐款箱 落款 luòkuǎn, inscription with name, date, or short sentence, on a painting, gift, letter etc
债款 zhàikuǎn, [債款], debt
催款 存款单 cúnkuǎndān, [存款單], certificate of deposit
余款 货款 huòkuǎn, [貨款], payment for goods
放款 fàngkuǎn, to lend money (as a commercial loan)
赠款 zèngkuǎn, [贈款], grant
提款单 款子 kuǎnzi, a sum of money/CL:筆|笔[bǐ]
贷款人 dàikuǎnrén, [貸款人], the lender
领款 支付款 付款人 无息贷款 房款 各款 贷款额 赎款 shúkuǎn, [贖款], ransom
汇款单 上款 shàngkuǎn, addressee/name of recipient on painting or scroll
欠款人 押款 救济款 价款 jiàkuǎn, [價款], cost
收款员
待 ⇒
待 dāi/dài, to stay, to wait/to treat/to deal with/to need/going to (do sth)/about to/intend...
等待 děngdài, to wait/to wait for
期待 qīdài, to look forward to/to await/expectation
对待 duìdài, [對待], to treat/treatment
虐待 nüèdài, to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment
待会儿 dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
待命 dàimìng, to be on call/to be on standby
迫不及待 pòbùjídài, impatient (idiom); in a hurry/itching to get on with it
看待 kàndài, to look upon/to regard
招待 zhāodài, to receive (guests)/to entertain/reception
待遇 dàiyù, treatment/pay/salary/status/rank
接待 jiēdài, to receive (a visitor)/to admit (allow sb to enter)
女招待 交待 jiāodài, variant of 交代[jiāo dài]
招待会 zhāodàihuì, [招待會], reception/CL:個|个[gè],次[cì]
款待 kuǎndài, to entertain/to be hospitable to
拭目以待 shìmùyǐdài, lit. to wipe one's eyes and wait (idiom); to wait and see
接待员 jiēdàiyuán, [接待員], receptionist
有待 yǒudài, not yet (done)/pending
坐以待毙 zuòyǐdàibì, [坐以待斃], to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate
待续 dàixù, [待續], to be continued
优待 yōudài, [優待], preferential treatment/to give preferential treatment
善待 shàndài, to treat well
坦诚相待 严阵以待 整装待发 zhěngzhuāngdàifā, [整裝待發], to get ready (for a journey)/ready and waiting
待定 dàidìng, to await a decision/to be pending
待人 dàirén, to treat people (politely, harshly etc)
守株待兔 shǒuzhūdàitù, lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)/to wait idly for opportu...
接待处 相待 xiāngdài, to treat
亏待 kuīdài, [虧待], to treat sb unfairly
待客 以诚相待 招待员 zhāodàiyuán, [招待員], usher/greeter
急不可待 jíbùkědài, impatient/eager to/anxious to
担待 dāndài, [擔待], to pardon/please excuse (me)/to take responsibility
指日可待 zhǐrìkědài, imminent/just around the corner (idiom)
待机 dàijī, [待機], to wait for an opportunity/(electronic devices) standby
接待室 jiēdàishì, reception room
时不我待 shíbùwǒdài, [時不我待], time and tide wait for no man (idiom)
待办 待业 dàiyè, [待業], to await job assignment (term used only in mainland China)
亟待解决 待人接物 dàirénjiēwù, the way one treats people
翘首以待 qiáoshǒuyǐdài, [翹首以待], to hold one's breath (in anticipation) (idiom)/to anxiously await
待价而沽 dàijiàérgū, [待價而沽], to sell only for a good price (idiom)/to wait for a good offer
招待所 zhāodàisuǒ, guest house/small hotel
留待 liúdài, to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)
招待券 待产 dàichǎn, [待產], (of an expectant mother) to be in labor
亟待 jídài, see 急待[jí dài]
优待券 yōudàiquàn, [優待券], discount coupon/complimentary ticket
待字闺中 优惠待遇 待查 百废待兴 bǎifèidàixīng, [百廢待興], many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do
坐待 嗷嗷待哺 áoáodàibǔ, cry piteously for food
宽待 kuāndài, [寬待], to treat leniently/liberal treatment
厚待 hòudài, generous treatment
待援 以逸待劳 yǐyìdàiláo, [以逸待勞], to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide...
接待站 少待 宽以待人 kuānyǐdàirén, [寬以待人], to be lenient with others (idiom)