HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[泥菩薩過江,自身難保] nípúsàguòjiāng,zìshēnnánbǎo like a clay Bodhisattva fording a river, can't guarantee his own safety
unable to save oneself, let alone others

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        ní/nì, mud/clay/paste/pulp, restrained
        shuǐní, cement/CL:袋[dài]
        nítǔ, earth/soil/mud/clay
        níbā, mud
        tǔdòuní, mashed potato
        níjiāng, [泥漿], slurry/mud
        nítán, quagmire
        lànní, [爛泥], mud/mire
        yūní, silt/sludge/ooze
        jūnì, to be a stickler for formalities/to rigidly adhere to/to cling to/constrained/il...
        nízhǎo, swamp
        nínìng, [泥濘], muddy/mud
        dǎngníbǎn, [擋泥板], mudguard
        nítàn, peat
        níshíliú, landslide/torrent of mud and stones/mudslide
        tuōnídàishuǐ, [拖泥帶水], lit. wading in mud and water/a slovenly job/sloppy
        níqiu, [泥鰍], loach/mud fish/CL:條|条[tiáo]
        níshā, silt
        níkēng, mud pit/mire/morass
        
        
        níwǎjiàng, bricklayer/tiler/mason
        níshuǐ, muddy water/mud/masonry (craft)
        níshuǐjiàng, mason
        
        wūní, mud/sludge
        
        jiāoní, [膠泥], clay
        
        nísù, clay modeling/clay figurine or statue
        
        
        ruǎnní, [軟泥], soft mud/silt/sludge/ooze (geology)
        
        nígòu, dirt/grime
        nírén, clay figurine
        yìnní, red ink paste used for seal
        nípúsà, [泥菩薩], clay Bodhisattva
        huòxīní, to try to smooth things over/to paper over the issues/to gloss things over
        
        
        
        
        nítuǐzi, peasant/yokel
        
        níméi, peat

        pú, Bodhisattva
        Púsà, [菩薩], Bodhisattva (Buddhism)
        pútíshù, [菩提樹], pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hind...
        huópúsà, [活菩薩], a living Buddha/fig. compassionate person/saint
        nípúsà, [泥菩薩], clay Bodhisattva

        Sà, [薩], Bodhisattva/surname Sa
        Dékèsàsī, [德克薩斯], Texas
        
        
        Bǐsà/bǐsà, [比薩], Pisa, town in Toscana, Italy, pizza (loanword)
        pīsà, [披薩], pizza (loanword)
        Āsàdé, [阿薩德], Assad (Arabic name)
        
        Sàěrwǎduō, [薩爾瓦多], El Salvador
        Sàdámǔ, [薩達姆], Saddam
        sàkèsī, [薩克斯], sax/saxophone
        sàsī, [薩斯], SARS/Severe Acute Respiratory Syndrome
        
        Hāsàkèsītǎn, [哈薩克斯坦], Kazakhstan
        Mǎsàzhūsàizhōu, [馬薩諸塞州], Massachusetts, US state
        bǐsàbǐng, [比薩餅], pizza (loanword)/CL:張|张[zhāng]
        Kǎsànuòwǎ, [卡薩諾瓦], Giacomo Casanova (1725-1798), Italian adventurer known for womanizing
        
        Kānsàsīzhōu, [堪薩斯州], Kansas, US state
        Mósàdé, [摩薩德], Mossad
        
        
        Tèlǐsà, [特里薩], Teresa/Theresa (name)
        
        
        Àisàkè, [艾薩克], Isaac (name)
        
        Áodésà, [敖德薩], Odessa (city in Ukraine)
        Sàěr, [薩爾], Saarland
        
        Dékèsàsī, [得克薩斯], Texas, US state
        
        Sàlì, [薩莉], Sally (name)
        
        
        
        
        
        
        Fóluólúnsà, [佛羅倫薩], Florence, city in Italy
        Púsà, [菩薩], Bodhisattva (Buddhism)
        
        Lāsà, [拉薩], Lhasa, capital city of Tibet autonomous region 西藏自治區|西藏自治区
        
        Sàlārèwō, [薩拉熱窩], Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        Dékèsàsīzhōu, [得克薩斯州], Texas, US state
        Kǎsàbùlánkǎ, [卡薩布蘭卡], Casablanca (Morocco's economic capital)
        
        
西         
        
        
        
        
        Hāsàkè, [哈薩克], Kazakhstan/Kazakh ethnic group in PRC
        Sàkèlāméntuō, [薩克拉門托], Sacramento
        
        
        
        
        Sàkèxùn, [薩克遜], Saxon
        
        
        
        Sàmóyà, [薩摩亞], Samoa
        
        sàkèsīguǎn, [薩克斯管], sax/saxophone
        
        Sàtè, [薩特], Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist
·         
        
        
        
        Sàlǐ, [薩里], Surrey (county in England)
        
·         
        
·         Sàdámǔ·Hóusàiyīn, [薩達姆·侯賽因], Saddam Hussein
        
·         
        
        
        
··         
        
        
        
        
        
·         
        
        Mùsàwéi, [穆薩維], Moussavi, Mir Hussein (1941-), candidate in Iran's disputed 2009 elections
        
        
        
        
·         
·         
        
        Sàdì/sàdì, [薩蒂], Sati (Hindu goddess), sati (illegal Hindu practice)
        
        Sàbó, [薩博], Saab
        Sàkèsēn, [薩克森], Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech ...
        Āěrsàsī, [阿爾薩斯], Alsace, French department
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
··         
        
        
        
        
        
        
·         
        Hāsàkèrén, [哈薩克人], Kazakh person/Kazakh people
        
        
·         
        
        
        Gēsàkè, [哥薩克], Cossack (people)
        
        
        
·         
··         
        
        
        Sàlāmànkǎ, [薩拉曼卡], Salamanca, Spain
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        Sàfēi, [薩菲], Safi (Moroccan city on the Atlantic coast)
        Sànà, [薩那], Sana'a, capital of Yemen
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Léikèsàsī, [雷克薩斯], Lexus/see also 凌志[Líng zhì]
        Yīsàkǎ, [伊薩卡], Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, locati...
        
·         
        
·         
        
        
        ShèngSàěrwǎduō, [聖薩爾瓦多], San Salvador, capital of El Salvador
·         
        
        
西·         
        Sàmó, [薩摩], Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, ...
        sàmǎn, [薩滿], shaman (loanword)
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        Jīnshāsà, [金沙薩], Kinshasa, capital of Zaire
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
·西         
        
·         
        
··         
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
··         
        
        
·         
·         
··         
        
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
··         
·         
        Méngbāsà, [蒙巴薩], Mombasa (city in Kenya)
·         
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
西·         
        
        
        
        huópúsà, [活菩薩], a living Buddha/fig. compassionate person/saint
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
西         
        
        
·         
        
        
        Lúsàkǎ, [盧薩卡], Lusaka, capital of Zambia
        
·         
        
        
        nípúsà, [泥菩薩], clay Bodhisattva
        
        
        
        
        
        Sàdéěrshì, [薩德爾市], Sadr city (Shia township in East Bagdad)
        
        Sàěrcíbǎo, [薩爾茨堡], Salzburg
··         
        
        
        
        
·         
        
        
        Sàgā, [薩嘎], Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet
        Sàdátè, [薩達特], Anwar Al Sadat
·         
西·         
·         
        
        Sàdé, [薩德], THAAD (Terminal High Altitude Area Defense), US Army anti-ballistic missile syst...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
··         
·西         
        
·         
        
··         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        Wéisà, [維薩], Visa (credit card)
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
··         
        
        
        
        Ménsà, [門薩], Mensa (loanword)
        
        
        
西         
·         
        
·         
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        Pàsàtè, [帕薩特], Passat (automobile)
·         
        Sàmǎnjiào, [薩滿教], Shamanism
        
·         
··         
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        Āsàmǔ, [阿薩姆], Assam, India
··         
·         
··         
·         
        
        
·         
·         Àisàkè·Niúdùn, [艾薩克·牛頓], Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist
·         
·         
        
        
··         
·         
··         
        
·         
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        
··         
        
        
·         
        
        
        
···         
·         
西·         
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
·         
西         
        
·         
·         
        
·         
        
        
··         
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        Sàdéěr, [薩德爾], Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader
        
        
        
        
·         
        sàqímǎ, [薩其馬], see 沙琪瑪|沙琪玛[shā qí mǎ]
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
·         
        
·         
·         
        
        
·         
        
·         
·         
·         
·         
        
·         
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
··         
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
·         
··         
        
        Sàgélèbù, [薩格勒布], Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Kè luó dì yà]
        
·         
·         
        
        
        
··         
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        Fúmósà, [福摩薩], Formosa
        
        
        
        

        Guò/guò/guo, [過], surname Guo, to cross/to go over/to pass (time)/to celebrate (a holiday)/to live...
        bùguò, [不過], only/merely/no more than/but/however/anyway (to get back to a previous topic)/ca...
        guòlái/guòlai, [過來], to come over/to manage/to handle/to be able to take care of, see 過來|过来[guò lái]
        guòqù/guòqu, [過去], (in the) past/former/previous/to go over/to pass by, (verb suffix)
        tōngguò, [通過], by means of/through/via/to pass through/to get through/to adopt/to pass (a bill ...
        zhǐbuguò, [只不過], only/merely/nothing but/no more than/it's just that ...
        jīngguò, [經過], to pass/to go through/process/course/CL:個|个[gè]
        cuòguò, [錯過], to miss (train, opportunity etc)
        chāoguò, [超過], to surpass/to exceed/to outstrip
        guòchéng, [過程], course of events/process/CL:個|个[gè]
        nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
        dùguò, [度過], to pass/to spend (time)/to survive/to get through
        guòfèn, [過分], excessive/undue/overly
穿         chuānguò, [穿過], to pass through
        guòmǐn, [過敏], oversensitive/allergic/allergy
        guòdù, [過度], excessive/over-/excess/going too far/extravagant/intemperate/overdue
        guòyè, [過夜], to spend the night/overnight
        lùguò, [路過], to pass by or through
        guòyú, [過於], too much/excessively
        guòshì, [過世], to die/to pass away
        zǒuguò, [走過], to walk past/to pass by
        guòliàng, [過量], excess/overdose
        shèngguò, [勝過], to excel/to surpass
        dùguò, [渡過], to cross over/to pass through
        guòcuò, [過錯], mistake/fault/responsibility (for a fault)
        tòuguò, [透過], to pass through/to penetrate/by means of/via
        guòshí, [過時], old-fashioned/out of date/to be later than the time stipulated or agreed upon
        guòrén, [過人], to surpass others/outstanding/(basketball, soccer etc) to get past an opponent
        yuèguò, [越過], to cross over/to transcend/to cover distance/to overcome/to rise above
        guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
        zuìguo, [罪過], sin/offense
        fàngguò, [放過], to let off/to let slip by/to let sb get away with sth
        fēiguò, [飛過], to fly over/to fly past
        guòbuqù, [過不去], to make life difficult for/to embarrass/unable to make it through
        fānguò, [翻過], to turn over/to transform
        guòrìzi, [過日子], to live one's life/to pass one's days/to get along
        
        guòqī, [過期], to be overdue/to exceed the time limit/to expire (as in expiration date)
        guòjié, [過節], to celebrate a festival/after the celebrations (i.e. once the festival is over)
        guòhòu, [過後], after the event
        
        gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        guòlǜ, [過濾], to filter/filter
        
        fǎnguolái, [反過來], conversely/in reverse order/in an opposite direction
        guòdù, [過渡], to cross over (by ferry)/transition/interim/caretaker (administration)
        guòjī, [過激], drastic/extreme/aggressive
        kuàguò, [跨過], to surmount/to cross over
        guòdào, [過道], passageway/corridor/aisle
        guòtóu, [過頭], to overdo it/to overstep the limit/excessively/above one's head/overhead
        guòyǐn, [過癮], to satisfy a craving/to get a kick out of sth/gratifying/immensely enjoyable/sat...
        guòzǎo, [過早], premature/untimely
        guòwǎng, [過往], to come and go/to have friendly relations with/in the past/previous
        hǎoguò, [好過], to have an easy time/(feel) well
        guòlǜqì, [過濾器], filtering apparatus/(machine) filter
        gǎiguò, [改過], to correct/to fix
        huǐguò, [悔過], to regret/to repent
        guòguān, [過關], to cross a barrier/to get through (an ordeal)/to pass (a test)/to reach (a stand...
        ràoguò, [繞過], to detour/to bypass/to circumvent/to avoid/to wind around (of a road etc)
        xìndeguò, [信得過], trustworthy/reliable
        xìnbùguò, [信不過], to distrust/to be suspicious
        guòwèn, [過問], to show an interest in/to get involved with
        guòyìbùqù, [過意不去], to feel very apologetic
        guòmù, [過目], to look over
        guòjiājiā, [過家家], to play house
        wéishíguòzǎo, [為時過早], premature/too soon
        mòguòyú, [莫過於], nothing can surpass
        
        guòdéqù, [過得去], lit. can pass through (an opening)/fig. can get by (in life)/tolerably well/not ...
        
        
        guòshèng, [過剩], surplus/excess
        guòzài, [過載], overload
        guòjìng, [過境], to pass through a country's territory/transit
        cājiānérguò, [擦肩而過], brief encounter/to brush past sb
        lüèguò, [掠過], to flit across/to sweep past/to glance (strike at an angle)
        cāozhīguòjí, [操之過急], to act with undue haste (idiom); eager and impatient/overhasty
        
        guòmén, [過門], to pass through a doorway/(of a woman) to marry/orchestral music interlude in an...
        guòduō, [過多], too many/excessive
        guòmùbùwàng, [過目不忘], to have a highly retentive memory/to have sth imprinted in one's memory
        ménghùnguòguān, [矇混過關], to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [mēng hùn ...
        jiēguò, [接過], to take (sth proffered)
        
        
        
        guòláirén, [過來人], an experienced person/sb who has "been around (the block)"/sb who has personally...
        guòmǐnxìng, [過敏性], hypersensitive/allergic reaction/anaphylaxis
        guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
        guòyǎnyúnyān, [過眼雲煙], ephemeral (idiom)
        shíguòjìngqiān, [時過境遷], things change with the passage of time (idiom)
        shuōbuguòqù, [說不過去], cannot be justified/inexcusable
        
        zhāoyáoguòshì, [招搖過市], to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
        guònián, [過年], to celebrate the Chinese New Year
        fǎnguòláishuō, [反過來說], on the other hand
        
        guòbàn, [過半], over fifty percent/more than half
        guòchǎng, [過場], interlude/to cross the stage/to do sth as a mere formality/to go through the mot...
        bǔguò, [補過], to make up for an earlier mistake/to make amends
        guòdōng, [過冬], to get through the winter
        guòzhòng, [過重], overweight (luggage)
        zǒuguòchǎng, [走過場], to go through the motions
        yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
        guòlùrén, [過路人], a passer-by
        
        guòqùshí, [過去時], past tense (grammar)
        yǒuguòzhīérwúbùjí, [有過之而無不及], not to be inferior in any aspects (idiom)/to surpass/to outdo/(derog.) to be eve...
        mántiānguòhǎi, [瞞天過海], to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means
        shìbùguòsān, [事不過三], a thing should not be attempted more than three times (idiom)/don't repeat the s...
        guòyìng, [過硬], to have perfect mastery of sth/to be up to the mark
        dàguò, [大過], serious mistake/major demerit
        guòguānzhǎnjiàng, [過關斬將], to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom)/abbr. for 過五關斬六將|过五...
        guòjì, [過繼], to adopt/to give for adoption (usually to a childless relative)
        
        
        déguòqiěguò, [得過且過], satisfied just to get through (idiom); to muddle through/without high ambitions,...
        guòhù, [過戶], to transfer ownership (of a vehicle, securities etc)/(real estate) conveyancing
        guòmǐnyuán, [過敏原], allergen/anaphylactogen
        yǔguòtiānqíng, [雨過天晴], sky clears after rain/new hopes after a disastrous period (idiom)/every cloud ha...
        
        huǐguòshū, [悔過書], written repentance
        guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
        guòyóubùjí, [過猶不及], too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
        jiǎowǎngguòzhèng, [矯枉過正], to overcorrect (idiom)/to overcompensate
        jìguò, [記過], to give sb a demerit
        guòyǎnghuàqīng, [過氧化氫], hydrogen peroxide HÓ
        shìguòjìngqiān, [事過境遷], The issue is in the past, and the situation has changed (idiom)./It is water und...
        guòjiǎng, [過獎], to overpraise/to flatter
        guòhuǒ, [過火], to go too far (in word or deed)/over the top
        
        
        gōngguò, [功過], merits and demerits/contributions and errors
        huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        guòyǎnyānyún, [過眼煙雲], ephemeral (idiom)
        dàxǐguòwàng, [大喜過望], overjoyed at unexpected good news (idiom)
        
        
        
        
        
        guòyǎnghuàwù, [過氧化物], peroxide
        
        
        
        bùguòěrěr, [不過爾爾], not more than so-so (idiom); mediocre/nothing out of the ordinary
        
        guòwǔguānzhǎnliùjiàng, [過五關斬六將], lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)/fig. to surmount all dif...
        
        
        
        
        
        
        
        
        niùbuguò, [拗不過], can't persuade/unable to make (sb) change their mind/unable to resist (sb)
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bìménsīguò, [閉門思過], shut oneself up and ponder over one's mistakes
        
        
        
        
        
        
        bùguòyì, [不過意], to be sorry/to feel apologetic
        
        
        
        
        
        
        guòxì, [過細], extremely careful/meticulous/overattentive
        
        
        
        
        
        

        Jiāng/jiāng, surname Jiang, river/CL:條|条[tiáo],道[dào]
        jiānghú, rivers and lakes/all corners of the country/remote areas to which hermits retrea...
        Jiānghù, [江戶], Edo (old name of Tokyo)
        
        Jiāngyuándào, Gangwon Province of Korea during Joseon Dynasty/Kangwon province of North Korea/...
        Jiāngshān/jiāngshān, Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qú zhōu], Zhejiang, rivers and mountain...
        
        Jiāngnán, south of Changjiang or Yangtze river/south of the lower reaches of Changjiang/of...
        Jiānglángcáijìn, [江郎才盡], Jiang Yan has exhausted his talent (idiom)/fig. to have used up one's creative p...
        fānjiāngdǎohǎi, lit. overturning seas and rivers (idiom)/fig. overwhelming/earth-shattering/in a...
        ChángJiāng, [長江], Yangtze River, or Chang Jiang
        jiāngshuǐ, river water
        jiānghúpiànzi, [江湖騙子], swindler/itinerant con-man
        JiāngHé/jiānghé, Yangtze and Yellow rivers, river
        Jiānglíng, Jiangling county in Jingzhou 荊州|荆州[Jīng zhōu], Hubei
        lǎojiānghú, a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world
        JiāngnánQū, [江南區], Jiangnan District of Nanning city 南寧市|南宁市[Nán níng Shì], Guangxi/Gangnam Distric...
        
        
        
        
        
        
        Jiāngxià, Jiangxia district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wǔ hàn shì], Hubei
西         Jiāngxī, Jiangxi province (Kiangsi) in southeast China, abbr. 赣, capital Nanchang 南昌
        Hànjiāng, [漢江], Han River
        
        
        Hánjiāng, [韓江], the Han river in Guangdong
绿         YālùJiāng, [鴨綠江], Yalu River, forming part of the China-Korea border
        Dàjiāngnánběi, north and south sides of the Yangtze River (idiom)/(fig.) all over China
        bànbìjiāngshān, half of the country (esp. when half the country has fallen into enemy hands)/vas...
        zǒujiānghú, to travel around the country (as itinerant peddler or entertainer)
        Jiāngchuān, Jiangchuan county in Yuxi 玉溪[Yù xī], Yunnan
        Jiāngdōng, [江東], Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Níng bō shì], Zhejiang
        Jiāngběi, Jiangbei district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan/Chongqi...
        
        Jiāngdōngqū, [江東區], Jiangdong district of Ningbo city 寧波市|宁波市[Níng bō shì], Zhejiang
        
        jiānghérìxià, rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse/deteriorating day b...
        
        
        
        
        Hēilóngjiāng, [黑龍江], Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin...
        Cóngjiāng, [從江], Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qi...
        
        Sōngjiāng, Songjiang suburban district of Shanghai
        Zhūjiāng, Pearl River (Guangdong)
广         
        
        
        
        
        
        
        
        
        Líjiāng, [灕江], River Li, Guangxi
        
        DàjiāngJiànsānláng, Oe Kenzaburo (1935-) Japanese novelist and 1994 Nobel laureate
        
        Píngjiāng, Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Sū zhōu shì], Jiangsu/Pingjiang county...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        Táijiāng, Taijiang district of Fuzhou city 福州市[Fú zhōu shì], Fujian
        
        
        Dōngjiāng, [東江], Dongjiang River
        JiāngsūShěng, [江蘇省], Jiangsu Province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏[Sū], capital Nanjing 南京...
        JiāngQīng, Jiang Qing (1914-1991), Mao Zedong's fourth wife and leader of the Gang of Four
        Jiāngdá, [江達], Jomdo county, Tibetan: 'Jo mda' rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chāng dū ...
        jiāngbiān, [江邊], river bank
        
        
        
        


        zìjǐ, oneself/one's own
        láizì, [來自], to come from (a place)/From: (in email header)
        zìyóu, freedom/free/liberty/CL:個|个[gè]
        zì, self/oneself/from/since/naturally/surely
        zìshā, [自殺], to kill oneself/to commit suicide/to attempt suicide
        zìcóng, [自從], since (a time)/ever since
        zìrán, nature/natural/naturally
        zìwǒ, self-/ego (psychology)
        qīnzì, [親自], personally/in person/oneself
        dúzì, [獨自], alone
        zìxìn, to have confidence in oneself/self-confidence
        zìháo, proud (of one's achievements etc)
        zìdòng, [自動], automatic/voluntarily
        zìxíngchē, [自行車], bicycle/bike/CL:輛|辆[liàng]
        zìsī, selfish/selfishness
        zìyuàn, [自願], voluntary
        gèzì, each/respective/apiece
        zìzai, free/unrestrained/comfortable/at ease
        zìshēn, itself/oneself/one's own
        zìshǒu, to give oneself up/to surrender (to the authorities)
        chūzì, to come from
        zìwèi, [自衛], self-defense
        zìzūn, self-respect/self-esteem/ego/pride
        zìchēng, [自稱], to call oneself/to claim to be/to profess/to claim a title
        zìzé, [自責], to blame oneself
        zìyǐwéishì, [自以為是], to believe oneself infallible (idiom)/to be opinionated
        zìzhǎo, to suffer as a consequence of one's own actions/you asked for it/to bring it on ...
        zìfù, [自負], conceited/to take responsibility
        zìdà, arrogant
        dàzìrán, nature (the natural world)
        zìzhì, [自製], to maintain self-control/self-control, self-made/improvised/homemade/handmade
        shànzì, without permission
        fāzì, [發自], to evolve from
        yuánzì, to originate from
        zìrú, unobstructed/unconstrained/smoothly/with ease/freely
        qíngbùzìjīn, unable to restrain emotions/cannot help
便         zìbiàn, to do as one pleases/to not inconvenience oneself
        zìxíng, voluntary/autonomous/by oneself/self-
        zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
        gǎiguòzìxīn, [改過自新], to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        zìqīqīrén, to deceive others and to deceive oneself/to believe one's own lies
        zìjiā, oneself/one's own family
        zìzhuàn, [自傳], autobiography
        zìzūnxīn, self-respect/self-esteem/ego
        zìránérrán, involuntary/automatically
        zìzhùcān, buffet/self-service meal
        zìzhǔ, independent/to act for oneself/autonomous
        zìzhù, self-service
        zìjué, [自覺], conscious/aware/on one's own initiative/conscientious
        zìxiāngcánshā, [自相殘殺], to massacre one another (idiom); internecine strife
        sīzì, private/personal/secretly/without explicit approval
        ménxīnzìwèn, [捫心自問], to ask oneself honestly/to search in one's heart
        zìzhǎomáfan, [自找麻煩], to ask for trouble/to invite difficulties
        zìzuòcōngmíng, [自作聰明], to think oneself clever (idiom)
        zìláishuǐ, [自來水], running water/tap water
        zìzuòzhǔzhāng, [自作主張], to think for oneself and act accordingly (idiom); to act on one's own initiative
        zìlì, independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support o...
        zìbǎo, to defend oneself/self-defense/self-preservation
        zìjìn, [自盡], to kill oneself/suicide
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        zìdàkuáng, megalomania/egomania/delusions of grandeur
        zìshēngzìmiè, [自生自滅], to emerge and perish on its own; to run its course (idiom)
        zìshǐzhìzhōng, [自始至終], from start to finish (idiom)
        bùyóuzìzhǔ, can't help; involuntarily (idiom)
        
        zìránjiè, nature/the natural world
        zìyóuzìzài, free and easy (idiom); carefree/leisurely
        zìfén, self-immolation
        zìrán, spontaneous combustion
        zìbá, to free oneself/to extricate oneself from a difficult situation
        zìbēi, feeling inferior/self-abased
        zìkòng, automated/automatically regulated/to control oneself/self-control
        zìbàozìqì, [自暴自棄], to abandon oneself to despair/to give up and stop bothering
        zìjǐrén, those on our side/ourselves/one's own people/one of us
        
        zìjuéfénmù, [自掘墳墓], to dig one's own grave
        zìwèiduì, [自衛隊], self-defense force/the Japanese armed forces
        zìmìngbùfán, to think too much of oneself/self-important/arrogant
        zìshíqíguǒ, to eat one's own fruit (idiom); fig. suffering the consequences of one's own act...
        zìdǎ, (coll.) since
        zìyóuzhǔyì, [自由主義], liberalism
        zìxìnxīn, self-confidence
        zìjǐzìzú, [自給自足], self-sufficiency/autarchy
        zìxiāngmáodùn, to contradict oneself/self-contradictory/inconsistent
        zìfā, [自發], spontaneous
        zìyǒu, to possess/to own/to have
        bànzìdòng, [半自動], semiautomatic
        wúdìzìróng, [無地自容], ashamed and unable to show one's face
        zìyú, [自娛], to amuse oneself
        
        
        zìlìgēngshēng, regeneration through one's own effort (idiom)/self-reliance
        zìxué, [自學], self-study/to study on one's own
        zìránzāihài, [自然災害], natural disaster
        zìmíngdéyì, [自鳴得意], to think highly of oneself
        zìzhì, autonomy
        zìsīzìlì, everything for self and selfish profit (idiom); with no regard for others/selfis...
        zìwèn, [自問], to ask oneself/to search one's soul/to reach a conclusion after weighing a matte...
        zhānzhānzìxǐ, immeasurably self-satisfied
        zìxí, [自習], to study outside of class time (reviewing one's lessons)/to study in one's free ...
        zìzhīzhīmíng, knowing oneself (idiom)/self-knowledge
        zìzhìlì, self-control
        zìdéqílè, [自得其樂], to find amusement in one's own way/to enjoy oneself quietly
        jiùyóuzìqǔ, to have only oneself to blame (idiom)/to bring trouble through one's own actions
        zìtǎokǔchī, [自討苦吃], to ask for trouble (idiom)/to make a rod for one's own back
        zìshíqílì, lit. to eat off one's own strength (idiom)/fig. to stand on one's own feet/to ea...
        zìchuīzìléi, to blow one's own trumpet (idiom)
        zìránkēxué, [自然科學], natural sciences
        zìzhòng, to conduct oneself with dignity/to be dignified/deadweight
        kuángwàngzìdà, arrogant and conceited
        zìào, arrogance/proud of sth
        zìgàofènyǒng, [自告奮勇], to volunteer for/to offer to undertake
        
        zìkuā, [自誇], to boast
        
        zìài, [自愛], self-respect/self-love/self-regard/regard for oneself/to cherish one's good name...
        zìlǜ, self-discipline/self-regulation/autonomy (ethics)/autonomic (physiology)
        ànzì, inwardly/to oneself/secretly
        zìháogǎn, pride in sth/self-esteem
        zìyóudǎng, [自由黨], Liberal Party
        
        zìxúnfánnǎo, [自尋煩惱], to bring trouble on oneself (idiom)
        zìmǎn, [自滿], complacent/self-satisfied
        zìbáishū, [自白書], confession
        zìxǔ, [自詡], to pose as/to flaunt oneself as/to boast of/to brag
        xiāoyáozìzai, [逍遙自在], free and at leisure (idiom); unfettered/outside the reach of the law (of crimina...
        zìyuánqíshuō, [自圓其說], to make a story or theory consistent/to give a plausible explanation/to plug the...
        fàngrènzìliú, to let sb do whatever they want/to indulge/to give free reins to/to let things s...
        zìzhuàn, [自轉], rotation
        zìjiàn, [自薦], to recommend oneself (for a job)
        zìlǐ, to take care of oneself/to provide for oneself
        zuòjiǎnzìfù, [作繭自縛], to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devisin...
        zìyóushì, freestyle (in sports)
        zìmìng, to consider oneself to be (sth positive)
        zìwǒtáozuì, self-satisfied/self-imbued/narcissistic
        
        zìdònghuà, [自動化], automation
        jiānshǒuzìdào, [監守自盜], to embezzle
        
        
        zìránzīyuán, [自然資源], natural resource
        
        zìbái, confession/to make clear one's position or intentions/to brag
        bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
        zìyóuyǒng, freestyle swimming
        zìyǔ, [自語], to talk to oneself
        
        zìjū, to consider oneself as/to believe oneself to be
        zìzhǔquán, [自主權], ability to make one's own decisions
        zìcǐ, since then/henceforth
        zìqiáng, [自強], to strive for self-improvement
        zìcháo, to mock oneself/to laugh at oneself
        dúlìzìzhǔ, [獨立自主], independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to m...
        zìxuǎn, [自選], to choose by oneself/free to choose/optional/self-service
        tàiránzìruò, cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed
        wàngzìzūndà, ridiculous self-importance (idiom); arrogance
        MáoSuìzìjiàn, [毛遂自薦], Mao Sui recommends himself (idiom); to offer one's services (in the style of Mao...
        zìyóutǐcāo, [自由體操], floor (gymnastics)
        zìgǔ, (since) ancient times/(from) time immemorial
        
        zìhuàxiàng, [自畫像], self-portrait
        
        zìxiū, to study on one's own/self-study
        
        zìxuéchéngcái, [自學成才], a self-made genius
        
        
        jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
        zìshì, self-esteem/self-reliance/overconfident/conceited
        zìgǔyǐlái, [自古以來], since ancient times
        zìyóushìchǎng, [自由市場], free market
        
        bùzìliàng, not take a proper measure of oneself/to overrate one's own abilities
        
        zìshù, to recount in one's own words/autobiography/written self-introduction
        
        zìzhìqū, [自治區], autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区...
        
        wàngzìfěibó, to be unduly humble (idiom)/to undervalue oneself
        
        zìxǐng, to examine oneself/to reflect on one's shortcomings/introspection/self-awareness...
        
        yíránzìdé, happy and content (idiom)
        
        zìgāozìdà, to think of oneself as terrific (idiom); arrogant
        zìxíngqíshì, to act as one thinks fit/to have one's own way
        zìránzhǔyì, [自然主義], naturalism (philosophy)
        zìfèi, [自費], at one's own expense/self-funded
        zìkuìbùrú, ashamed of being inferior (idiom)/to feel inferior to others
        zìjǐ, [自給], self-reliant
        
        jìngzì, [徑自], without leave/without consulting anyone
        bùgōngzìpò, (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited
        
        zìwèi, to console oneself/to masturbate/onanism/masturbation
        zìbèi, [自備], to provide one's own.../own/self-provided/self-contained
        zìyòu, since childhood
        
        
        
        zìshàngérxià, top-down
        zìqiángbùxī, [自強不息], to strive unremittingly/self-improvement
        zìwěn, to commit suicide by cutting one's own throat
        
        ZìyóuMínzhǔdǎng, [自由民主黨], Liberal Democratic Party
        
        
        
        
        zìbùliànglì, to overestimate one's capabilities (idiom)
        yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
        
        huǐguòzìxīn, [悔過自新], to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
        zìtǎoméiqù, [自討沒趣], to invite a snub/to court a rebuff
        
        zìwǒpīpíng, [自我批評], self-criticism
        zìránshù, [自然數], natural number
        zìránfǎ, natural law
        gāngbìzìyòng, [剛愎自用], obstinate and self-opinionated (idiom)
        zìqiān, [自謙], modest/self-deprecating
        zìyóuwángguó, [自由王國], realm of freedom (philosophy)
        
        Mǎzìdá, [馬自達], Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田)/also known as 萬事得|万事得
        zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        zìbùbìshuō, [自不必說], to not need dwell on (idiom)
        
        
        zìyóudù, (number of) degrees of freedom (physics and statistics)
        
        zìcǔn, to speculate/to ponder
        
        
        
        gèzìwéizhèng, [各自為政], to do things each in one's own way
        zìyǎng, [自養], self-sustaining/economically independent (of state aid, foreign subsidy etc)
        
        
        
        Yèlángzìdà, lit. Yelang thinks highly of itself (idiom)/fig. foolish conceit
        
        zìxiàérshàng, bottom-up
        
        
        wùzì, (literary) still/yet
        zìliúdì, private plot allocated to an individual on a collective farm
        
        
        zìyíng, [自營], self-operated/to operate one's own business
        
        bìguānzìshǒu, [閉關自守], close the country to international intercourse
        
        zìránxuǎnzé, [自然選擇], natural selection
        zìyóugǎng, free port
        
        zìsù, [自訴], private prosecution (law)/(of a patient) to describe (one's symptoms)
        
        zìjié, [自潔], to cleanse oneself/to sanctify oneself/self-cleaning (spark plug, oven etc)
        
        
        
        zìyì, [自縊], to hang oneself
        
        zìzhìzhōu, autonomous prefecture
        
        zìdé, contented/pleased with one's position
        
        
        zìdòngqiānbǐ, [自動鉛筆], mechanical pencil/propelling pencil
        
        
        
        liáoyǐzìwèi, to find some consolation (idiom)/to find relief in
        rènqízìrán, to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire
        
        zìfùyíngkuī, [自負盈虧], responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/p...
        zìyóufàngrèn, laissez-faire
        
        Zìliújǐng, Ziliujing district of Zigong city 自貢市|自贡市[Zì gòng shì], Sichuan

        shēnshang, on the body/at hand/among
        shēntǐ, [身體], the body/one's health/CL:具[jù],個|个[gè]/in person
        shēn, body/life/oneself/personally/one's morality and conduct/the main part of a struc...
        shēnbiān, [身邊], at one's side/on hand
        shēnfèn, identity/status/capacity/dignity/position/rank
        dānshēn, [單身], unmarried/single
        quánshēn, whole body/em (typography)
        shēncái, stature/build (height and weight)/figure
        běnshēn, itself/in itself/per se
        shēnhòu, [身後], posthumous/one's social background/behind the body
        zhuǎnshēn, [轉身], (of a person) to turn round/to face about/(of a widow) to remarry (archaic)
        shēnfènzhèng, [身份證], identity card/ID
        jiànshēn, to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise
        húnshēn, [渾身], all over/from head to foot
        zhōngshēn, [終身], lifelong/all one's life/marriage
        zìshēn, itself/oneself/one's own
        tuōshēn, [脫身], to get away/to escape (from obligations)/to free oneself/to disengage
        shēnzi, body/pregnancy/health
        suíshēn, [隨身], to (carry) on one's person/to (take) with one
        jiànshēnfáng, gym/gymnasium
        shēngāo, (a person's) height
        
        cángshēn, to hide/to go into hiding/to take refuge
        xiànshēn, [現身], to show oneself/to appear/(of a deity) to appear in the flesh
        shēnwáng, to die
        rèshēn, [熱身], to warm up (sports)/(fig.) to prepare/to get in condition
        rénshēn, person/personal/human body
        héshēn, well-fitting (of clothes)
        chūshēn, to be born of/to come from/family background/class origin
        shēnshǒu, skill/talent/agility
        dòngshēn, [動身], to go on a journey/to leave
        shàngshēn, upper part of the body
        quánshēnxīn, wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul
        jǐnshēn, [緊身], skintight
        tìshēn, stand-in/substitute/body double/stuntman/scapegoat/fall guy/to stand in for sb e...
        
        huàshēn, incarnation/reincarnation/embodiment (of abstract idea)/personification
        dānshēnhàn, [單身漢], bachelor/unmarried man
        qīnshēn, [親身], personal/oneself
        xiànshēn, [獻身], to commit one's energy to/to devote oneself to/to sacrifice one's life for/(coll...
        
        shēnchǔ, [身處], in (some place)/to be in (adversity, a difficult situation, danger, turmoil etc)...
        zhìshēn, to place oneself/to stay
        shēnxīn, body and mind/mental and physical
        
        shēnwéi, [身為], in the capacity of/as
        shēnwúfēnwén, [身無分文], penniless (idiom)
        fānshēn, to turn over (when lying)/(fig.) to free oneself/to emancipate oneself/to bring ...
        chánshēn, [纏身], (of an illness, debt etc) to plague sb/to preoccupy sb/difficult to get rid of
        hùshēnfú, [護身符], amulet/protective talisman/charm
        mǎnshēn, [滿身], covered all over
        yǐnshēn, [隱身], to hide oneself/invisible (person or online status)
        qǐshēn, to get up/to leave/to set forth
        tǐngshēnérchū, to step forward bravely
        tiēshēn, [貼身], worn next to the skin/close-fitting/personal (servant etc)
        shēnyǐng, silhouette/figure
        chōushēn, to get away from/to withdraw/to free oneself
        dúshēn, [獨身], unmarried/single
        yīshēn, whole body/from head to toe/single person/a suit of clothes
        shēnfèn, variant of 身份/identity/status/capacity/dignity/position/rank
        shēnjià, [身價], social status/price of a slave/price of a person (a sportsman etc)/worth/value (...
        tóushēn, to throw oneself into sth
        zhìshēnshìwài, not to get involved/to stay out of it
        xiàshēn, lower part of the body/genitalia/trousers
        shēnzhuó, [身著], to wear
        shēnqū, [身軀], body
        
        sōushēn, to do a body search/to frisk
        shēnshì, one's life experience/one's lot/one's past history
        zàngshēn, to bury a corpse/to be buried/(fig.) to die (at sea, in a fire etc)
        gǎntóngshēnshòu, to feel as if it had happened to oneself/to sympathize/(polite expression of gra...
        shēnbùyóujǐ, without the freedom to act independently (idiom); involuntary/not of one's own v...
        shēnyùn, pregnancy/pregnant
        jīshēn, [機身], body of a vehicle or machine/fuselage of a plane
        qīshēn, [棲身], to stay at/to live in (temporarily)
        màishēn, [賣身], to prostitute oneself/to sell oneself into slavery
        chēshēn, [車身], body of automobile
        fěnshēnsuìgǔ, lit. torn body and crushed bones (idiom)/fig. to die horribly/to sacrifice one's...
        ròushēn, corporeal body
        shēnxíng, figure (esp. a woman's)
        fēnshēn, to spare time for a separate task/doppelgänger/sockpuppet (Internet slang)
        bànshēnxiàng, half-length photo or portrait/bust
        tǐngshēn, to straighten one's back
        shēnduàn, a woman's physique/figure/posture on stage
        
        chuánshēn, hull/body of a ship
        fǔshēn, to lean over/to bend over/to stoop/to bow
        shèshēnchǔdì, [設身處地], to put oneself in sb else's shoes
        
        jīshēn, [躋身], to rise (in society)
        gūshēn, alone/lonely
        
        shēnlínqíjìng, [身臨其境], (idiom) to experience it for oneself/to actually *be* there (as opposed to readi...
        zhīshēn, [隻身], alone/by oneself
        fángshēn, self-protection/to defend oneself
        róngshēn, to find a place where one can fit in/to make one's home/to seek shelter
        shēnbàimíngliè, [身敗名裂], to lose one's standing/to have one's reputation swept away/a complete defeat and...
        yáoshēnyībiàn, [搖身一變], to change shape in a single shake/fig. to take on a new lease of life
        dàxiǎnshēnshǒu, [大顯身手], (idiom) fully displaying one's capabilities
        shuǎngshēnfěn, baby powder/talcum powder
穿         shēnchuān, to wear (a garment)
        
        ānshēn, to make one's home/to take shelter
        qièshēn, direct/concerning oneself/personal
        
        zòngshēn, [縱身], to leap/to spring/to throw oneself
        cèshēn, [側身], (to stand or move) sideways
        yǐshēnzuòzé, [以身作則], to set an example (idiom); to serve as a model
        shēnqiánglìzhuàng, [身強力壯], strong and vigorous/sturdy/robust
        shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
        
        shēnxiànlíngyǔ, thrown into prison/behind bars
        
        zhēnshēn, the real body (of Buddha or a God)/true effigy
        xiànshēnshuōfǎ, [現身說法], to talk from one's personal experience/to use oneself as an example
        fènbùgùshēn, [奮不顧身], to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dang...
        yǐnhuǒshāoshēn, [引火燒身], to invite trouble
        shēncháng, [身長], height (of person)/length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressm...
        qiánshēn, forerunner/predecessor/precursor/previous incarnation (Buddhism)/jacket front
姿         
        shēnbǎn, body/physique/physical condition
        rèshēnsài, [熱身賽], exhibition game
        zhōushēn, whole body
        
        yǐshēnshìfǎ, [以身試法], to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law
        jiéshēnzìhào, [潔身自好], clean-living and honest (idiom); to avoid immorality/to shun evil influence/to m...
        
        bànshēnbùsuì, paralysis of one side of the body/hemiplegia
        
        
        shēnjīngbǎizhàn, [身經百戰], lit. veteran of a hundred battles (idiom)/fig. experienced/seasoned
        
        
        
        xiūshēn, to cultivate one's moral character/(fashion) slim-fit/body-hugging
        
        
        
        shēntǐlìxíng, [身體力行], to practice what one preaches (idiom)
        
        shěshēn, [捨身], to give one's life
        
        
        
        míngzhébǎoshēn, a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matte...
        
        
        
        shīshēnrénmiànxiàng, [獅身人面像], sphinx
        qiángshēn, [強身], to strengthen one's body/to keep fit/to build up one's health (through exercise,...
        
        
        
        
退         
        shēnxīnjiāocuì, worn out in body and soul (idiom)
        shēnxiānshìzú, to fight at the head of one's troops/(fig.) to take the lead
        yánchuánshēnjiào, [言傳身教], to teach by words and example (idiom)
        
        shēnliang, height (of a person)/stature/fig. reputation/standing
        ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
        
        
        
        shǒushēn, to keep oneself pure/to preserve one's integrity/to remain chaste
        shēnwàizhīwù, mere worldly possessions
        
        gōngshēn, to bow
        shùshēn, [樹身], tree trunk
        
        zhōngshēndàshì, [終身大事], major turning point of lifelong import (esp. marriage)
        
        chìshēn, naked
        
        
        
        
        shòushēn, to lose weight (intentionally)/to slim down/(Tw) to downsize (a business)
        shēnwúchángwù, [身無長物], to possess nothing except bare necessities/to live a poor or frugal life
        
        lìshēn, to stand up/to conduct oneself
        
        
        
        wénshēn, to tattoo
        jiànshēn, [劍身], sword blade
        
        bāoshēngōng, indentured laborer
        
        
        
        
        
        

        nán/nàn, [難], difficult (to...)/problem/difficulty/difficult/not good, disaster/distress/to sc...
        nándào, [難道], don't tell me .../could it be that...?
        kùnnan, [困難], difficult/challenging/straitened circumstances/difficult situation
        nányǐzhìxìn, [難以置信], hard to believe/incredible
        nánguò, [難過], to feel sad/to feel unwell/(of life) to be difficult
        nányǐ, [難以], hard to (predict, imagine etc)
        jiānnán, [艱難], difficult/hard/challenging
        zāinàn, [災難], disaster/catastrophe
        nánkān, [難堪], hard to take/embarrassed
        nánshòu, [難受], to feel unwell/to suffer pain/to be difficult to bear
        nánguài, [難怪], (it's) no wonder (that...)/(it's) not surprising (that)
        nánwàng, [難忘], unforgettable
        nándù, [難度], trouble/problem
        
        nánguān, [難關], difficulty/crisis
        wéinán, [為難], to feel embarrassed or awkward/to make things difficult (for someone)/to find th...
        nándé, [難得], seldom/rare/hard to come by
        nántí, [難題], difficult problem
        bìnànsuǒ, [避難所], refuge/asylum
        nànmín, [難民], refugee
        kǔnàn, [苦難], suffering
        nánwéiqíng, [難為情], embarrassed
        yùnàn, [遇難], to perish/to be killed
        nánmiǎn, [難免], hard to avoid/difficult to escape from/will inevitably
        bìnàn, [避難], refuge/to take refuge/to seek asylum (political etc)
        nánwén, [難聞], unpleasant smell/stink
        nánkàn, [難看], ugly/unsightly
        nányǐrěnshòu, [難以忍受], hard to endure/unbearable
        mónàn, [磨難], a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried
齿         nányǐqǐchǐ, [難以啟齒], to be too embarrassed to mention sth (idiom)/to find it hard to speak about sth
        qiānzǎinánféng, [千載難逢], extremely rare (idiom)/once in a blue moon
        
        shòunàn, [受難], to suffer a calamity/to suffer (e.g. under torture)/distress
退         jìntuìliǎngnán, [進退兩難], no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma/trapp...
        nànmínyíng, [難民營], refugee camp
        
        nánchī, [難吃], unpalatable
怀         
        zénàn, [責難], to censure
        nánchu, [難處], trouble/difficulty/problem
        wēinàn, [危難], calamity
        nánbǎo, [難保], hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve
        nántīng, [難聽], unpleasant to hear/coarse/vulgar/offensive/shameful
        diāonàn, [刁難], to be hard on sb/to deliberately make things difficult
        kōngnàn, [空難], air crash/aviation accident or incident
        nándǎo, [難倒], to baffle/to confound/to stump
        yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
        
        zàisuǒnánmiǎn, [在所難免], to be unavoidable (idiom)
        nánchǎn, [難產], difficult birth/(fig.) difficult to achieve
        nándǒng, [難懂], difficult to understand
        
        huànnàn, [患難], trials and tribulations
        
        liǎngnán, [兩難], dilemma/quandary/to face a difficult choice
        
        dànànbùsǐ, [大難不死], to just escape from calamity
        
        fānàn, [發難], to rise in revolt/to raise difficult questions
        
        luònàn, [落難], to meet with misfortune/to fall into dire straits
        qiǎngrénsuǒnán, [強人所難], to force someone to do something
        nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
        hǎinàn, [海難], perils of the sea
        qǐnshínánān, [寢食難安], lit. cannot rest or eat in peace (idiom)/fig. extremely worried and troubled
        xùnnàn, [殉難], to sacrifice oneself in a just cause/a victim of a disaster
        chūnántí, [出難題], to raise a tough question
        qíhǔnánxià, [騎虎難下], if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfw...
        fànnán, [犯難], to feel embarrassed/to feel akward
        
        jiénàn, [劫難], calamity
        nándiǎn, [難點], difficulty
        
        
        yínán, [疑難], hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated
        nánshàngjiānán, [難上加難], extremely difficult/even more difficult
        
        cùnbùnánxíng, [寸步難行], unable to move a single step (idiom)/to be in an (extremely) difficult situation
        
        sǐnànzhě, [死難者], victim of an accident/casualty/martyr for one's country
        
        miǎnwéiqínán, [勉為其難], to tackle a difficult job (idiom)/to do sth reluctantly
        táonàn, [逃難], to run away from trouble/to flee from calamity/to be a refugee
        
        
        
        nánnéngkěguì, [難能可貴], rare and precious/valuable/remarkable
        gāonán, [高難], extremely difficult/hard and dangerous/challenging
        línàn, [罹難], to die in an accident or disaster/to be killed
        jiānnánxiǎnzǔ, [艱難險阻], untold dangers and difficulties (idiom)
退         zhīnánértuì, [知難而退], to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back ...
        sǐnàn, [死難], to die in an accident/to die for a just cause
        fēinàn, [非難], reproof/blame
        
        jiùnán, [救難], to rescue/rescue (operation, workers)
        wànnán, [萬難], countless difficulties/extremely difficult/against all odds
        duōzāiduōnàn, [多災多難], to be plagued with misfortunes/precarious
        nánshěnánfēn, [難捨難分], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
        qìngzhúnánshū, [罄竹難書], so many that the bamboo slats have been exhausted/innumerable crimes (idiom)/see...
        páiyōujiěnàn, [排憂解難], to resolve a difficult situation and leave worries behind (idiom)
        shòunànzhě, [受難者], sufferer/a victim of a calamity/a person in distress
        nánwei, [難為], to bother/to press sb, usu. to do sth/it's a tough job/sorry to bother you (poli...
        zāonàn, [遭難], to run into misfortune
        
        
        
        chāchìnánfēi, [插翅難飛], lit. even given wings, you couldn't fly (idiom); fig. impossible to escape
        
        
        
        
        nánxiōngnándì/nànxiōngnàndì, [難兄難弟], lit. hard to differentiate between elder and younger brother (idiom)/fig. one is...
        gūzhǎngnánmíng, [孤掌難鳴], It's hard to clap with only one hand./It takes two to tango/It's difficult to ac...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànnànzhījiāo, [患難之交], a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
        
        jínàn, [急難], misfortune/crisis/grave danger/critical situation/disaster/emergency/to be zealo...
        
        nánjiěnánfēn, [難解難分], hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved/locked in battle
        
        
        nánshěnánlí, [難捨難離], loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate
        
        

        bǎozhèng, [保證], guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[gè]
        bǎohù, [保護], to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhǒng]
        bǎochí, to keep/to maintain/to hold/to preserve
        quèbǎo, [確保], to ensure/to guarantee
        bǎoxiǎn, [保險], insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fèn]
        bǎoān, to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/p...
        bǎoyòu, to bless and protect/blessing
        Bǎo/bǎo, Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bǎo jiā lì yà], to defend/to protect/to k...
        bǎomǔ, nanny/housekeeper
        bǎomì, to keep sth confidential/to maintain secrecy
        bǎoliú, to keep/to retain/to have reservations (about sth)/to hold back (from saying sth...
        bǎozhòng, to take care of oneself
        bǎoshǒu, conservative/to guard/to keep
        Bǎoluó, [保羅], Paul
        bǎocún, to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)
        bǎoxiǎnxiāng, [保險箱], safe deposit box/a safe
        bǎozhù, to preserve/to save
        bǎoshì, [保釋], to release on bail/to bail
        bǎobiāo, [保鏢], bodyguard
        bǎowèi, [保衛], to defend/to safeguard
        bǎolíngqiú, [保齡球], ten-pin bowling (loanword)/bowling ball
        bǎoguǎn, to hold in safekeeping/to have in one's care/to guarantee/certainly/surely/custo...
        bǎozhàng, to ensure/to guarantee/to safeguard
        dānbǎo, [擔保], to guarantee/to vouch for
        huánbǎo, [環保], environmental protection/environmentally friendly/abbr. for 環境保護|环境保护[huán jìng ...
        ānbǎo, to maintain security (abbr.)
        bǎoxiǎnguì, [保險櫃], a safe/strongbox
        
        bǎoquán, to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security...
        
        shèbǎo, social insurance/abbr. for 社會保險|社会保险
        bǎojiàn, health protection/health care/to maintain in good health
        bǎoyǎng, [保養], to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to mainta...
寿         rénshòubǎoxiǎn, [人壽保險], life insurance
        zìbǎo, to defend oneself/self-defense/self-preservation
        bǎodān, [保單], guarantee slip
        bǎonuǎn, to stay warm/to protect against the cold
        Bǎoshíjié, [保時捷], Porsche (car company)
        Bǎojiālìyà, [保加利亞], Bulgaria
        bǎoxiǎngàng, [保險槓], car bumper
        bǎoxiǎnsī, [保險絲], fuse wire/(electrical) fuse
        bǎoshǒupài, conservative faction
        bǎohùxìng, [保護性], protective
        
        Bǎoěr, [保爾], Paul (name)
        Shèngbǎoluó, [聖保羅], St Paul/São Paulo, city in Brazil
        tóubǎo, to take out insurance/to insure
        
        
        bǎohùqū, [保護區], conservation district/CL:個|个[gè],片[piàn]
        nánbǎo, [難保], hard to say/can't guarantee/difficult to protect/difficult to preserve
        
        bǎoxiǎndān, [保險單], insurance policy (document)
        
        Gàishìtàibǎo, [蓋世太保], Gestapo
        
        shèhuìbǎoxiǎn, [社會保險], social security/abbr. to 社保
        bǎohùshén, [保護神], patron saint/guardian angel
        
        bǎoxiǎnfèi, [保險費], insurance fee
        bǎozhèngjīn, [保證金], earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)
        bǎozhìqī, [保質期], date of use (on foodstuffs)/best before date
        Tàibǎo/tàibǎo, Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan, a very...
        
        bǎoshǒudǎng, [保守黨], conservative political parties
        
        bǎosòng, to recommend (for admission to school)
        bǎohùsǎn, [保護傘], protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)
        bǎoguǎnyuán, [保管員], custodian/storeroom clerk
        
        bǎojié, [保潔], sanitation
        bǎoxiū, to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty
·         
        bǎowēn, [保溫], to keep hot/heat preservation
        bǎozhèngrén, [保證人], guarantor/bailor
        bǎozhǔn, [保準], to guarantee/reliable/for sure, variant of 保准[bǎo zhǔn]
        bǎoyǒu, to keep/to retain
        bǎoyù, childcare/conservation (of the environment etc)
        huánbǎojú, [環保局], environment protection office/PRC National bureau of environmental protection
        bǎomìxìng, secrecy
        
        
        
        bǎocáng, keep in store/preserve
        
        bǎohùrén, [保護人], guardian/carer/patron
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        bǎofèi, [保費], insurance premium
        Kāngbǎo, Kangbao county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhāng jiā kǒu], Hebei
        
·         
        bǎojiāwèiguó, [保家衛國], guard home, defend the country (idiom); national defense
        míngzhébǎoshēn, a wise man looks after his own hide (idiom)/to put one's own safety before matte...
        
        bǎohùsè, [保護色], protective coloration/camouflage
        bǎodǐ, to break even/to guarantee a minimum (salary etc)
·         
        
        
        
        
        Dàjiǔbǎo, Japanese surname and place name Oukubo
        bǎoxiūqī, guarantee period/warranty period
        
·         
        
·         
·         
        bǎohuángdǎng, [保皇黨], royalists
        
        lìbǎo, to seek to protect/to ensure/to maintain/to guard
        
        bǎojià, [保駕], (in former times) to escort the emperor (or other important personage)/(nowadays...
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        zhǔnbǎo, [準保], certainly/for sure
        
        bǎoshǒuzhǔyì, [保守主義], conservatism
·         
        zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
        
        
        Bǎodé, Baode county in Xinzhou 忻州[Xīn zhōu], Shanxi
        Bǎodìng, Baoding prefecture-level city in Hebei
        Débǎo, Debao county in Baise 百色[Bǎi sè], Guangxi
        
        
        
·         
·         
        
        
·         
        
        
        bǎohùzhǔyì, [保護主義], protectionism
·         
        
        
        
        bǎojiàncāo, health exercises
        
        
        bǎowēnpíng, [保溫瓶], thermos
·         
·         
        bǎohùguó, [保護國], protectorate
        
        
        
        
        
        
        
        bǎoshuì, [保稅], bonded (goods, factory etc)
·         
·         
        
        
·         
        
        
·         
        gāobǎozhēn, high fidelity/hi-fi
        
        
        bǎobuqí, [保不齊], more likely than not/quite possible/on the cards
        
        
·         
        
·         
·怀         
        
·         
·         
        
        
        zhāobùbǎoxī, at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state/imminent crisi...
·         
        
        
·         
·         
        
        
··         
        
·         
··         
·         
        
        bǎocháng/bǎozhǎng, [保長], (math.) distance-preserving/isometric, head of a bao 保[bǎo] in the baojia 保甲[bǎo...
        
·         
        
··         
        
·         
        
        
        
·         
        
        
·         
·         
        
        
··         
·         
·         
        
        
        
·         
·         
        
·         
        
        
·         
·         
·         
        
        bǎorén, guarantor/person paying bail
        
·         
        Bǎoěrsēn, [保爾森], Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury...
        
        
        
·         
        
··         
·         
        
·         
        
        
·         

Look up 泥菩萨过江,自身难保 in other dictionaries

Page generated in 0.427259 seconds

If you find this site useful, let me know!