泼 ⇒
泼 pō, [潑], to splash/to spill/rough and coarse/brutish
活泼 huópo, [活潑], lively/vivacious/brisk/active/(chemistry) reactive
泼妇 pōfù, [潑婦], shrew/vixen
泼冷水 pōlěngshuǐ, [潑冷水], lit. to pour cold water on/fig. to dampen one's enthusiasm
泼辣 pōla, [潑辣], shrewish/pungent/forceful/bold and vigorous
撒泼 sāpō, [撒潑], to make an unreasonable scene
瓢泼大雨 piáopōdàyǔ, [瓢潑大雨], downpour (idiom)
谢泼德 克莱尔·谢泼德 谢泼德·布克 艾克·爱泼斯坦 卡泼卫勒 卡泼特 泼皮 泼水节 Pōshuǐjié, [潑水節], Songkran (Thai New Year)
费厄泼赖 泼墨 爱泼斯坦
妇 ⇒
夫妇 fūfù, [夫婦], a (married) couple/husband and wife/CL:對|对[duì]
妇女 fùnǚ, [婦女], woman
荡妇 dàngfù, [蕩婦], slut/floozy/prostitute
主妇 zhǔfù, [主婦], housewife/woman of senior authority in a household/the lady of the house/hostess
寡妇 guǎfu, [寡婦], widow
妇 fù, [婦]/[媍], woman, old variant of 婦|妇[fù]
情妇 qíngfù, [情婦], mistress/paramour (of married man)
孕妇 yùnfù, [孕婦], pregnant woman
妇人 fùrén, [婦人], married woman
泼妇 pōfù, [潑婦], shrew/vixen
老妇 妇科 fùkē, [婦科], gynecology
妇产科 fùchǎnkē, [婦產科], department of gynecology and obstetrics/birth clinic
媳妇 xífù, [媳婦], daughter-in-law/wife (of a younger man)/young married woman/young woman
儿媳妇 érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
贵妇 guìfù, [貴婦], upper-class woman/lady (old)
娼妇 chāngfù, [娼婦], prostitute
产妇 chǎnfù, [產婦], woman recuperating after childbirth/woman in childbirth
妇孺 长舌妇 chángshéfù, [長舌婦], female gossip/busybody
少妇 shàofù, [少婦], young married woman
悍妇 hànfù, [悍婦], violent woman/shrew
贵妇人 guìfùrén, [貴婦人], dame
家庭妇女 妇联 fùlián, [婦聯], women's league/women's association
妇产医院 巧妇 qiǎofù, [巧婦], clever wife/ingenious housewife/Eurasian wren (Troglodytes troglodytes)
妇道 姘妇 pīnfù, [姘婦], mistress/concubine/kept woman
妇德 妇科病 新妇 xīnfù, [新婦], bride/(dialect) daughter-in-law
农妇 nóngfù, [農婦], peasant woman (in former times)/female farm worker
渔妇 yúfù, [漁婦], fisherwoman
妇幼 fùyòu, [婦幼], women and children
奸妇 小媳妇 xiǎoxífu, [小媳婦], young married woman/mistress/(fig.) punching bag/(old) child bride
妇孺皆知 fùrújiēzhī, [婦孺皆知], understood by everyone (idiom); well known/a household name
骂 ⇒
骂 mà, [罵]/[駡], to scold/to abuse/to curse/CL:通[tòng],頓|顿[dùn], variant of 罵|骂[mà]
咒骂 zhòumà, [咒罵], to damn/to curse/to revile
辱骂 rǔmà, [辱罵], to insult/to revile/abuse/vituperation
责骂 zémà, [責罵], to scold
谩骂 mànmà, [謾罵], to hurl abuse/to deride/to call sb names
破口大骂 pòkǒudàmà, [破口大罵], to abuse roundly
骂街 màjiē, [罵街], to shout abuses in the street
挨骂 áimà, [挨罵], to receive a scolding
痛骂 tòngmà, [痛罵], to bawl out/to reprimand severely
臭骂 chòumà, [臭罵], tongue-lashing/to chew out/CL:頓|顿[dùn]
叫骂 打骂 dǎmà, [打罵], to beat and scold
骂娘 màniáng, [罵娘], to curse (at sb)/to call sb names
骂名 màmíng, [罵名], infamy/blackened name
怒骂 nùmà, [怒罵], to verbally abuse
嬉笑怒骂 xīxiàonùmà, [嬉笑怒罵], lit. laughs, jeers, anger and invective (idiom)/fig. all kinds of emotions/to mo...
对骂 duìmà, [對罵], to hurl abuse/to trade insults/slanging match
唾骂 tuòmà, [唾罵], to spit on and curse/to revile
骂骂咧咧 màmaliēliē, [罵罵咧咧], to swear while talking/to be foul-mouthed
笑骂 xiàomà, [笑罵], to deride/to mock/(jocularly) to heckle good-naturedly/to razz
斥骂 chìmà, [斥罵], to scold
街 ⇒
街 jiē, street/CL:條|条[tiáo]
大街 dàjiē, street/main street/CL:條|条[tiáo]
街上 jiēshang, on the street/in town
街区 jiēqū, [街區], block (between streets)
街头 jiētóu, [街頭], street
街道 jiēdào, street/CL:條|条[tiáo]/subdistrict/residential district
华尔街 HuáěrJiē, [華爾街], Wall Street, New York/by extension, American big business
上街 shàngjiē, to go onto the streets/to go shopping
唐人街 TángrénJiē, Chinatown/CL:條|条[tiáo],座[zuò]
街坊 jiēfāng, neighborhood/neighbor
街口 商业街 大街小巷 dàjiēxiǎoxiàng, great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city
唐宁街 TángníngJiē, [唐寧街], Downing Street (London)
游街 yóujiē, [遊街], to parade sb through the streets/to march or parade in the streets
街车 街灯 jiēdēng, [街燈], streetlight
街市 南街 骂街 màjiē, [罵街], to shout abuses in the street
步行街 bùxíngjiē, car-free zone/pedestrian street
街名 街头巷尾 jiētóuxiàngwěi, [街頭巷尾], top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city
过街老鼠 guòjiēlǎoshǔ, [過街老鼠], sb or sth detested by all/target of scorn/anathema/cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lǎo s...
满街 街景 jiējǐng, streetscape
宽街 东街 街面 临街 línjiē, [臨街], facing the street
街巷 jiēxiàng, streets and alleys/street/alley
街心 庙街 中华街 小街 古街 过街桥 走街串巷 老街坊 长街 街垒