洋 ⇒
海洋 hǎiyáng, ocean/CL:個|个[gè]
洋葱 yángcōng, [洋蔥], onion (Allium cepa)/bulb onion
太平洋 TàipíngYáng, Pacific Ocean
洋 yáng, ocean/vast/foreign/silver dollar or coin
大西洋 Dàxīyáng, Atlantic Ocean
洋娃娃 yángwáwa, doll (of Western appearance)
大洋 dàyáng, ocean/(old) silver dollar
西洋 xīyáng, the West (Europe and North America)/countries of the Indian Ocean (traditional)
洋溢 yángyì, brimming with/steeped in
大西洋城 海洋生物 巡洋舰 xúnyángjiàn, [巡洋艦], cruiser (warship)/battle cruiser
出洋相 chūyángxiàng, to make a fool of oneself
得意洋洋 déyìyángyáng, joyfully satisfied/to be immensely proud of oneself/proudly/an air of complacenc...
洋装 yángzhuāng, [洋裝], Western-style dress
大洋洲 Dàyángzhōu, Oceania
孙伯洋 洋子 洋流 yángliú, ocean current
洋服 yángfú, Western-style clothes
洋基 Yángjī, see 洋基隊|洋基队[Yáng jī duì]/New York Yankees (US baseball team)
洋相 yángxiàng, social gaffe or blunder/faux pas/see 出洋相[chū yáng xiàng]
懒洋洋 lǎnyāngyāng, [懶洋洋], lazily
洋鬼子 yángguǐzi, foreign devil/term of abuse for Westerners
洋洋得意 yángyángdéyì, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
洋房 洋芋 yángyù, (dialect) potato
越洋 漂洋过海 热情洋溢 rèqíngyángyì, [熱情洋溢], brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
远渡重洋 yuǎndùchóngyáng, [遠渡重洋], to travel across the oceans
远洋 yuǎnyáng, [遠洋], distant seas/the open ocean (far from the coast)
泛太平洋 汪洋大海 印度洋 Yìndùyáng, Indian Ocean
洋地黄 北冰洋 Běibīngyáng, Arctic ocean
汪洋 wāngyáng, vast body of water/CL:片[piàn]
龙洋 洋面 yángmiàn, ocean surface
江洋大 南洋 Nányáng, Southeast Asia/South seas
洋介 洋人 yángrén, foreigner/Westerner
洋槐 yánghuái, black locust tree (Robinia pseudoacacia)
洋酒 喜气洋洋 xǐqìyángyáng, [喜氣洋洋], full of joy (idiom); jubilation
飘洋过海 三洋 Sānyáng, Sanyō, Japanese electronics company
洋洋自得 yángyángzìdé, immensely pleased with oneself (idiom)/proud/complacent
洋平 洋琴 yángqín, variant of 揚琴|扬琴[yáng qín]
海洋学 hǎiyángxué, [海洋學], oceanography
南冰洋 Nánbīngyáng, Southern Ocean
重洋 chóngyáng, seas and oceans
骆中洋 洋气 yángqì, [洋氣], Western style/foreign flavor/trendy/fashionable
小野洋子 东洋 Dōngyáng, [東洋], Japan (old)/East Asian countries
磨洋工 móyánggōng, to idle on the job
丘野洋 在洋 洋红色 洋参 赵洋恩 洋楼 洋铁 洋货 yánghuò, [洋貨], Western goods/imported goods (in former times)
洋车 yángchē, [洋車], rickshaw
洋洋洒洒 yángyángsǎsǎ, [洋洋灑灑], voluminous/flowing (of speeches, articles etc) (idiom)
南太洋 伯洋 向洋红 清水洋一 南洋杉 西洋景 xīyángjǐng, see 西洋鏡|西洋镜[xī yáng jìng]
暖洋洋 nuǎnyángyáng, warm/comfortably warm
文九洋 远洋轮 洋白菜 yángbáicài, cabbage (round cabbage most commonly found in Western countries)
小洋
罪 ⇒
犯罪 fànzuì, to commit a crime/crime/offense
罪 zuì, [辠], guilt/crime/fault/blame/sin, variant of 罪[zuì], crime
罪犯 zuìfàn, criminal
罪名 zuìmíng, criminal charge/accusation
无罪 wúzuì, [無罪], innocent/guileless/not guilty (of crime)
罪行 zuìxíng, crime/offense
罪恶 zuìè, [罪惡], crime/evil/sin
认罪 rènzuì, [認罪], to admit guilt/to plead guilty
定罪 dìngzuì, to convict (sb of a crime)
谋杀罪 móushāzuì, [謀殺罪], murder
罪案 zuìàn, a criminal case
罪过 zuìguo, [罪過], sin/offense
重罪 zhòngzuì, serious crime/felony
罪人 zuìrén, sinner
赎罪 shúzuì, [贖罪], to atone for one's crime/to buy freedom from punishment/redemption/atonement
罪孽 zuìniè, sin/crime/wrongdoing
负罪感 得罪 dézuì/dézui, to commit an offense/to violate the law/excuse me! (formal)/see also 得罪[dé zui],...
替罪羊 tìzuìyáng, scapegoat
怪罪 guàizuì, to blame
受罪 shòuzuì, to endure/to suffer/hardships/torments/a hard time/a nuisance
叛国罪 pànguózuì, [叛國罪], the crime of treason
罪魁祸首 zuìkuíhuòshǒu, [罪魁禍首], criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit/fig. main cause of a di...
杀人罪 归罪 guīzuì, [歸罪], to blame sb
罪证 犯罪率 罪责 zuìzé, [罪責], guilt
死罪 sǐzuì, mortal crime/capital offense
免罪 原罪 yuánzuì, original sin
犯罪分子 强奸罪 qiángjiānzuì, [強姦罪], rape
盗窃罪 罪孽深重 犯罪学 fànzuìxué, [犯罪學], criminology
罪大恶极 zuìdàèjí, [罪大惡極], guilty of terrible crimes (idiom)/reprehensible
诈骗罪 zhàpiànzuì, [詐騙罪], fraud
伤害罪 畏罪 wèizuì, to dread punishment/afraid of being arrested for a crime
判罪 pànzuì, to convict (sb of a crime)
罪状 zuìzhuàng, [罪狀], charges or facts about a crime/the nature of the offense
谢罪 xièzuì, [謝罪], to apologize for an offense/to offer one's apology for a fault
刑事犯罪 xíngshìfànzuì, criminal offense
赔罪 péizuì, [賠罪], to apologize
负罪 伪证罪 纵火罪 教唆罪 问罪 wènzuì, [問罪], to denounce/to condemn/to call to account/to punish
诽谤罪 治罪 zhìzuì, to punish sb (for a crime)
服罪 fúzuì, to admit to a crime/to plead guilty
滔天大罪 tāotiāndàzuì, heinous crime
通奸罪 重婚罪 chónghūnzuì, bigamy
贿赂罪 伪造罪 过失罪 悔罪 huǐzuì, conviction
论罪 失职罪 罪恶滔天 zuìètāotiān, [罪惡滔天], evil crimes fill heaven (idiom)
走私罪 受贿罪 伏罪 fúzuì, variant of 服罪[fú zuì]
负荆请罪 fùjīngqǐngzuì, [負荊請罪], lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/fig. to offer sb a humble...
猥亵罪 言者无罪 抵罪 dǐzuì, to be punished for a crime
恕罪 shùzuì, please forgive me
渎职罪 犯罪感 主罪 罪魁 zuìkuí, criminal ringleader/chief culprit/fig. cause of a problem