灰 ⇒
灰 huī, ash/dust/lime/gray/discouraged/dejected
灰色 huīsè, gray/ash gray/grizzly/pessimistic/gloomy/dispirited/ambiguous
骨灰 gǔhuī, bone ash/ashes of the dead
灰姑娘 Huīgūniang, Cinderella/a sudden rags-to-riches celebrity
灰尘 huīchén, [灰塵], dust
灰烬 huījìn, [灰燼], ashes
烟灰缸 yānhuīgāng, [煙灰缸], ashtray
灰心 huīxīn, to lose heart/to be discouraged
灰暗 huīàn, dull gray/drab/murky
灰飞烟灭 huīfēiyānmiè, [灰飛煙滅], lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom)/fig. to be annihilated/to vanis...
烟灰 yānhuī, [煙灰], cigarette ash
化为灰烬 骨灰盒 gǔhuīhé, box for bone ashes/funerary casket
石灰 shíhuī, lime (calcium oxide)
大灰狼 dàhuīláng, big bad wolf
灰心丧气 huīxīnsàngqì, [灰心喪氣], downhearted/downcast/in despair
炮灰 pàohuī, cannon fodder
心灰意冷 xīnhuīyìlěng, discouraged/downhearted
死灰 石灰石 shíhuīshí, limestone
灰溜溜 huīliūliū, dull gray/gloomy/dejected/crestfallen/with one's tail between one's legs
灰白 huībái, colored/ash-colored
死灰复燃 sǐhuīfùrán, [死灰復燃], lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence/sth ma...
煤灰 méihuī, soot
火山灰 huǒshānhuī, volcanic ash
万念俱灰 wànniànjùhuī, [萬念俱灰], every hope turns to dust (idiom); completely disheartened
油灰 银灰色 灰质炎 灰鲸 灰土 Huītǔ/huītǔ, Spodosols (Chinese Soil Taxonomy), dust
一鼻子灰 灰白色 huībáisè, ash gray
深灰色 shēnhuīsè, dark gray
灰鼠 灰鹅 炉灰 石灰岩 shíhuīyán, limestone
深灰 灰蒙蒙 huīmēngmēng, dusky/overcast (of weather)
灰质 生石灰 shēngshíhuī, calcium oxide CaO/quicklime
灰度 huīdù, grayscale
灰市 灰指甲 灰不溜秋 huībuliūqiū, see 灰不溜丟|灰不溜丢[huī bu liū diū]
灰鹤 huīhè, [灰鶴], (bird species of China) common crane (Grus grus)
磷灰石 línhuīshí, apatite/phosphatic limestone
灰扑扑 抹灰 mǒhuī, to plaster/to render (a wall)/(fig.) to bring shame on/also pr. [mò huī]
灰浆 huījiāng, [灰漿], mortar (for masonry)
孔 ⇒
面孔 miànkǒng, face
孔 Kǒng/kǒng, surname Kong, hole/CL:個|个[gè]/classifier for cave dwellings
瞳孔 tóngkǒng, pupil (of eye)
鼻孔 bíkǒng, nostril/CL:隻|只[zhī]
弹孔 dànkǒng, [彈孔], bullet hole
脸孔 liǎnkǒng, [臉孔], face
孔雀 kǒngquè, peacock
钻孔 zuānkǒng, [鑽孔], to bore a hole/to drill/drilled hole
针孔 zhēnkǒng, [針孔], pinhole
毛孔 máokǒng, pore
穿孔 chuānkǒng, to punch or bore a hole/to perforate/perforation
气孔 qìkǒng, [氣孔], air-bubble/pore/stoma
千疮百孔 qiānchuāngbǎikǒng, [千瘡百孔], see 百孔千瘡|百孔千疮[bǎi kǒng qiān chuāng]
孔贞 打孔 打孔机 无孔不入 小孔 孔子 Kǒngzǐ, Confucius (551-479 BC), Chinese thinker and social philosopher, also known as 孔夫...
钥匙孔 通气孔 tōngqìkǒng, [通氣孔], an airvent/a louvre/airflow orifice
孔里 锁孔 suǒkǒng, [鎖孔], keyhole
多孔 duōkǒng, porous
孔明灯 kǒngmíngdēng, [孔明燈], sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals)
孔洞 孔必斗 玛孔 孔型 肠穿孔 穿孔机 胃穿孔 孔楚元 孔庆祥 孔明君 孔方 孔兹 插孔 chākǒng, jack/socket
多孔结构 射孔 孔寿昌 孔波斯特拉 孔庆翔 耳孔 孔炯 孔德 Kǒngdé, Auguste Comte (1798-1857), French philosopher
孔径 kǒngjìng, [孔徑], diameter of hole
孔塞 孔雀绿 孔隙 kǒngxì, pore (geology)
绿孔雀 lǜkǒngquè, [綠孔雀], (bird species of China) green peafowl (Pavo muticus)
孔纯美
雀 ⇒
孔雀 kǒngquè, peacock
雀 qiāo/què, a freckle/lentigo, small bird/sparrow/also pr. [qiǎo]
麻雀 máquè, sparrow/(dialect) mahjong
金丝雀 jīnsīquè, [金絲雀], canary
雀跃 quèyuè, [雀躍], excited/in high spirits
雀斑 quèbān, freckles
云雀 yúnquè, [雲雀], (bird species of China) Eurasian skylark (Alauda arvensis)
欢呼雀跃 huānhūquèyuè, [歡呼雀躍], cheering excitedly (idiom)/jubilant
黄雀 huángquè, [黃雀], (bird species of China) Eurasian siskin (Spinus spinus)
鸦雀无声 yāquèwúshēng, [鴉雀無聲], lit. crow and peacock make no sound/absolute silence (idiom); not a single voice...
山雀 shānquè, tit
金翅雀 jīnchìquè, (bird species of China) grey-capped greenfinch (Chloris sinica)
门可罗雀 ménkěluóquè, [門可羅雀], you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
雀巢 Quècháo, Nestlé
雀巢咖啡 孔雀绿 燕雀 yànquè, (bird species of China) brambling (Fringilla montifringilla)/(fig.) small fry
绿孔雀 lǜkǒngquè, [綠孔雀], (bird species of China) green peafowl (Pavo muticus)
雉 ⇒
雉 zhì, ringed pheasant
雉鸡 zhìjī, [雉雞], (bird species of China) common pheasant (Phasianus colchicus)