HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
shuǎngránruòshī at a loss
confused
not know what to do next

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        shuǎng, bright/clear/crisp/open/frank/straightforward/to feel well/fine/pleasurable/invi...
        
        qīngshuǎng, fresh and cool/relaxed
        liángshuǎng, [涼爽], cool and refreshing
        shuǎngkuai, refreshed/rejuvenated/frank and straightforward
        shuǎngyuē, [爽約], to miss an appointment
        shénqīngqìshuǎng, [神清氣爽], (idiom) full of vitality/relaxed and alert
        lǚshìbùshuǎng, [屢試不爽], well-tried/time-tested
        shuǎngshēnfěn, baby powder/talcum powder
        shuǎngkǒu, fresh and tasty
        zhíshuǎng, straightforward/outspoken
        gānshuǎng, [乾爽], dry and clean/clear and fresh
        háoshuǎng, outspoken and straightforward/forthright/expansive
        
        shuǎnglǎng, clear and bright (of weather)/straightforward/candid/open
        
        
        qiūgāoqìshuǎng, [秋高氣爽], clear and refreshing autumn weather
        
姿         
姿         yīngzīsàshuǎng, [英姿颯爽], (of a person) valiant and formidable-looking/to carry oneself tall
        
        shuǎngzhí, straightforward
        

        ránhòu, [然後], after/then (afterwards)/after that/afterwards
        dāngrán, [當然], only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt
        suīrán, [雖然], although/even though/even if
        tūrán, sudden/abrupt/unexpected
        xiǎnrán, [顯然], clear/evident/obvious(ly)
        réngrán, still/yet
        jūrán, unexpectedly/to one's surprise/go so far as to
        jìrán, since/as/this being the case
        bùrán, not so/no/or else/otherwise/if not/How about ...?
        zìrán, nature/natural/naturally
        jìngrán, unexpectedly/to one's surprise/in spite of everything/in that crazy way/actually...
        ránér, however/yet/but
        yīrán, still/as before
        rán, correct/right/so/thus/like this/-ly
        guǒrán, really/sure enough/as expected/if indeed
        yàobùrán, otherwise/or else/or
        ǒurán, incidentally/occasional/occasionally/by chance/randomly
        hūrán, suddenly/all of a sudden
        dàzìrán, nature (the natural world)
        lǐsuǒdāngrán, [理所當然], as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of cour...
        bìrán, inevitable/certain/necessity
        tiānrán, natural
        jiéránbùtóng, entirely different/different as black and white
        ānrán, safely/peacefully/at a rest
        ānránwúyàng, [安然無恙], safe and sound (idiom)/to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
        quánrán, completely
        zìránérrán, involuntary/automatically
        gōngrán, openly/publicly/undisguised
        huànrányīxīn, [煥然一新], to look completely new (idiom); brand new/changed beyond recognition
        tiānránqì, [天然氣], natural gas
        
        zìránjiè, nature/the natural world
        yǐrán, to be already so/already
        tǎnrán, calm/undisturbed
        mángrán, blankly/vacantly/at a loss
        xīnrán, gladly/cheerfully
        
        
        piāopiāorán, [飄飄然], elated/light and airy feeling (after a few drinks)/smug and conceited/complacent
        yīmùliǎorán, [一目瞭然], obvious at a glance (idiom), obvious at a glance (idiom)
        màorán, [貿然], rashly/hastily/without careful consideration
        zìránzāihài, [自然災害], natural disaster
        xiǎngdāngrán, [想當然], to take sth for granted
        qiǎorán, quietly/sorrowfully
        àngrán, abundant/full/overflowing/exuberant
        zìránkēxué, [自然科學], natural sciences
        
        gùrán, admittedly (it's true that...)
        ànrán, solemn/serious
        pángrándàwù, [龐然大物], huge monster/colossus
        ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
        jiérán, solitary/lonely/alone
        jiérán, completely/sharply (differing)
        fǎnzhīyìrán, vice versa
        dàngránwúcún, [蕩然無存], to obliterate completely/to vanish from the face of the earth
        
        shìrán, [釋然], relieved/at ease/feel relieved
使         shǐrán, (literary) to make it so/to dictate
        zìránzīyuán, [自然資源], natural resource
        měngrán, suddenly/abruptly
        bùyǐwéirán, [不以為然], not to accept as correct (idiom); to object/to disapprove/to take exception to
        jǐngrányǒuxù, everything clear and in good order (idiom); neat and tidy
        
        túrán, in vain
        suǒrán, dull/dry
        ànrán, dim/sad
        
        huǎngrándàwù, to suddenly realize/to suddenly see the light
        
        huòránkāilǎng, [豁然開朗], suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing/fig. ev...
        liǎorán, [瞭然], to understand clearly/evident, to understand clearly/evident
        fánghuànyúwèirán, [防患於未然], see 防患未然[fáng huàn wèi rán]
        tàiránzìruò, cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed
        jiǒngránbùtóng, widely different/utterly different
        tàiránchǔzhī, [泰然處之], to handle the situation calmly (idiom)/unruffled/to treat the situation lightly
        duànrán, [斷然], resolute/definitive/categorically/absolutely
        yóuránérshēng, arising involuntarily (idiom); spontaneous/to spring up unbidden (of emotion)
        zòngrán, [縱然], even if/even though
        chéngrán, [誠然], indeed/true! (I agree with you)
        xuānrándàbō, [軒然大波], huge waves/(fig.) ruckus/controversy/sensation
        sùránqǐjìng, [肅然起敬], to feel deep veneration for sb (idiom)
        húnránbùzhī, [渾然不知], to be totally oblivious (to sth)/to have no idea about sth
        yǎnrán, [儼然], just like/solemn/dignified/neatly laid out
        piāorán, [飄然], to float in the air/swiftly/nimbly/easy and relaxed
        
        suǒyǐrán, the reason why
        húnrán, [渾然], completely/absolutely/undivided/totally mixed up/muddled
        fènrán, [憤然], (literary) angry/irate
        yìrán, firmly/resolutely/without hesitation
        yíránzìdé, happy and content (idiom)
        hèrán, with astonishment/with a shock/awe-inspiringly/impressively/furiously (angry)
        yōurán, unhurried/leisurely
        fěirán, (literary) remarkable/brilliant
        huárán, [嘩然]/[譁然], in uproar/commotion/causing a storm of protest/tumultuous, variant of 嘩然|哗然[huá ...
        zìránzhǔyì, [自然主義], naturalism (philosophy)
        ǒuránxìng, chance/fortuity/serendipity
        mòrán, silent/speechless
        
        
        
        fānrán, suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)
        shānránlèixià, [潸然淚下], to shed silent tears (idiom)
        mòrán, indifferent/apathetic/cold
        
        dànrán, tranquil and calm/indifferent
        zhìxùjǐngrán, in perfect order
        dàyìlǐnrán, [大義凜然], devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)
        zhòurán, [驟然], suddenly/abruptly
        
        chǔzhītàirán, [處之泰然], see 泰然處之|泰然处之[tài rán chǔ zhī]
        ránzé, [然則], that being the case/then/in that case
        húnrántiānchéng, [渾然天成], to resemble nature itself/of the highest quality (idiom)
        yìránjuérán, [毅然決然], without hesitation/resolutely/firmly
        
        
        dìngrán, certainly/of course
        hōngrán, [轟然], loudly/with a loud bang/a loud rumble
        tàirán, calm/self-composed
        yuèránzhǐshàng, [躍然紙上], to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting ...
        jiáránérzhǐ, with a grunting sound it stops (idiom); to come to an end spontaneously (esp. of...
        ángrán, upright and unafraid
        
        wēirán, majestic/towering/imposing
        
        pēngránxīndòng, [怦然心動], to feel a rush of excitement (idiom)
        zìránshù, [自然數], natural number
        zìránfǎ, natural law
        zhāoránruòjiē, abundantly clear
        yīránrúgù, back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed ...
        huòránlǜ, probability (math.)
        
        mòrán, [驀然], suddenly/sudden
        chàngrán, [悵然], disappointed and frustrated
        fānrán, suddenly and completely (realize, change one's strategy etc)/also written 幡然[fān...
        zìránbǎohùqū, [自然保護區], nature reserve
        
        
        shūrán, (literary) suddenly
        guǒbùqírán, just as expected/told you so
        cùrán, suddenly/abruptly
        
        
        hànrán, outrageous/brazen/flagrant
        
        wǎngrán, in vain/to no avail
        bórán, suddenly/abruptly/agitatedly/excitedly/vigorously
        huòrán, wide and open/a flash of understanding
        
        
        
        
        mòránzhìzhī, to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent/cold and uncaring
        shēngjīàngrán, [生機盎然], full of life/exuberant
        húnrányītǐ, [渾然一體], to blend into one another/to blend together well
        
        
        
        zìránxuǎnzé, [自然選擇], natural selection
        huǎngrán, suddenly (understand sth)/in a flash
        yǎránshīxiào, [啞然失笑], to laugh involuntarily/Taiwan pr. [è rán shī xiào]
        
        tǎngrán, if/supposing that/leisurely
        
        
        
        juérán, [絕然], completely/absolutely
        mùrán, stupefied
        dǒurán, suddenly/unexpectedly/abruptly/precipitously/stumbling
        rènqízìrán, to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire
        qiǎoránwúshēng, [悄然無聲], absolutely quiet
        
        
        
        tiánrán, unperturbed/nonchalant
        
        zhuórán, outstanding/eminent

        ruò, to seem/like/as/if
        shòuchǒngruòjīng, [受寵若驚], overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
        ruòwúqíshì, [若無其事], as if nothing had happened (idiom); calmly/nonchalantly
        xīnxǐruòkuáng, to be wild with joy (idiom)
        
        ruògān, a certain number or amount/how many?/how much?
        ruòfēi, were it not for/if not for
        tǎngruò, provided that/supposing that/if
        ruòshì, if
        Ōuruòlā, [歐若拉], Aurora, Roman goddess of dawn
        
        zhìruòwǎngwén, [置若罔聞], to turn a deaf ear to (idiom); to pretend not to hear
        gùruòjīntāng, [固若金湯], secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom...
        
        
        shìruòwúdǔ, [視若無睹], to turn a blind eye to
        wǎnruò, to be just like
        rúruò, if
        
        lěngruòbīngshuāng, as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner/frigid
        
        tàiránzìruò, cool and collected (idiom); showing no sign of nerves/perfectly composed
        ruòyǐnruòxiàn, [若隱若現], faintly discernible (idiom)
        
        pànruòliǎngrén, [判若兩人], to be a different person/not to be one's usual self
        kǒuruòxuánhé, [口若懸河], mouth like a torrent (idiom)/eloquent/glib/voluble/have the gift of the gab
        
        pángruòwúrén, [旁若無人], to act as though there were nobody else present/unselfconscious/fig. without reg...
        jiǎruò, if/supposing/in case
        
        
        qūzhīruòwù, [趨之若鶩], to rush like ducks (idiom); the mob scrabbles madly for sth unobtainable/an unru...
        
        
        
        huǎngruò, as if/as though/rather like
        ruòyǒusuǒsī, looking pensive/thoughtfully
        
·西·         
        ānzhīruòsù, bear hardship with equanimity/regard wrongdoing with equanimity
·         
        zhāoránruòjiē, abundantly clear
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        ruòjíruòlí, [若即若離], lit. seeming neither close nor distant (idiom)/fig. to keep one's distance/(of a...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        fèngruòshénmíng, to honor sb as a God (idiom); to revere/to worship/to deify/to make a holy cow o...
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
怀·         
        
        méntíngruòshì, [門庭若市], front yard as busy as a marketplace (idiom)/a place with many visitors
        

        shīqù, to lose
        xiāoshī, to disappear/to fade away
        shīzōng, [失蹤], to be missing/to disappear/unaccounted for
        shīwàng, disappointed/to lose hope/to despair
        shībài, [失敗], to be defeated/to lose/to fail (e.g. experiments)/failure/defeat/CL:次[cì]
        shīpéi, goodbye (modest formula)/Excuse me, I must leave.
        sǔnshī, [損失], loss/damage/CL:個|个[gè]/to lose/to suffer damage
        shī, to lose/to miss/to fail
        shībàizhě, [失敗者], loser
        shīkòng, to go out of control
        míshī, to lose (one's bearings)/to get lost
        shīyè, [失業], unemployment/to lose one's job
        sàngshī, [喪失], to lose/to forfeit
        shīwù, [失誤], lapse/mistake/to make a mistake/fault/service fault (in volleyball, tennis etc)
        diūshī, [丟失], to lose/lost
        shīcháng, not normal/an aberration
        shīxiào, to fail/to lose effectiveness
        guòshī, [過失], error/fault/(law) negligence/delinquency
        shīluò, to lose (sth)/to drop (sth)/to feel a sense of loss/frustrated/disappointment/lo...
        shīxuè, blood loss
        shīlǐ, [失禮], lacking in manners
        shīmíng, to lose one's eyesight/to become blind/blindness
        shīshǒu, a slip/miscalculation/unwise move/accidentally/by mistake/to lose control/to be ...
        shīmián, to suffer from insomnia
        shīshì, (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle coll...
        shīlíng, [失靈], out of order (of machine)/not working properly/a failing (of a system)
        shīqiè, [失竊], to lose by theft/to have one's property stolen
        yíshī, [遺失], to lose/lost
        jīnghuāngshīcuò, [驚慌失措], to lose one's head out of fear (idiom)
        shīdiào/shītiáo, [失調], out of tune (music), imbalance/to become dysfunctional/to lack proper care (afte...
        wànwúyīshī, [萬無一失], surefire; absolutely safe (idiom)
        shīhuǒ, to catch fire/on fire/fire (alarm)
        shīzhí, [失職], to lose one's job/unemployment/not to fulfill one's obligations/to neglect one's...
        shīliàn, [失戀], to lose one's love/to break up (in a romantic relationship)/to feel jilted
        shītài, [失態], to forget one's manners/to forget oneself/to lose self-control (in a situation)
        liúshī, (of soil etc) to wash away/to be eroded/(fig.) (of talented staff, followers of ...
        shīzú, to lose one's footing/to slip/to take a wrong step in life
        shīlì, to lose/to suffer defeat
        cuòshī, [錯失], fault/mistake/to miss (a chance)
        quēshī, deficiency/shortcoming/hiatus
        shījìn, (urinary or fecal) incontinence
        
        shīyì, disappointed/frustrated
        zǒushī, lost/missing/to lose (sb in one's charge)/to get lost/to wander away/to lose (fl...
        màoshi, rash/impudent
        shīdiào, to lose/to miss
        shīsàn, to lose touch with/missing/scattered/separated from
        jībùkěshī, [機不可失], No time to lose! (idiom)
        shǎnshī, [閃失], mishap/accident/accidental loss
        shīshēng, [失聲], to lose one's voice/(to cry out) involuntarily
        tòngshī, to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/...
        déshī, gains and losses/success and failure/merits and demerits
        shīcōng, [失聰], to go deaf/to lose hearing
        bàoshī, [報失], report the loss to the authorities concerned
        shīhéng, to unbalance/an imbalance
        shīchuán, [失傳], (of skills etc) to die out/lost/extinct
        shīyuē, [失約], to miss an appointment
        ànránshīsè, to lose one's splendor/to lose luster/to be eclipsed/to be overshadowed
        shīshǒu, (military) (of a city etc) to fall into enemy hands/(fig.) to take a turn for th...
        dàshīsuǒwàng, greatly disappointed
        shīzhījiāobì, to miss narrowly/to let a great opportunity slip
        
        shīcuò, to be at a loss
        shīzhòng, weightlessness
        
        shīyèlǜ, [失業率], unemployment rate
        yǒushī, to fail or lose (used in fixed expressions)
        shīshēn, to lose one's virginity/to lose one's chastity
        shīcè, to blunder/to miscalculate/miscalculation/unwise (move)
        shīyèzhě, [失業者], an unemployed person
        liúlíshīsuǒ, [流離失所], destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about/displ...
        màoshiguǐ, reckless person/hothead
        shīérfùdé, [失而復得], to lose sth and then regain it (idiom)
        shīyǔzhèng, [失語症], aphasia or aphemia (loss of language)
        shīzhǔ, owner of sth lost or stolen
        shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
        shīshén, absent-minded/to lose spirit/despondent
        shīdàng, [失當], inappropriate/improper
        shīsè, to lose color/to turn pale
        débùchángshī, [得不償失], the gains do not make up for the losses (idiom)
        shīzhēn, to lack fidelity/(signal) distortion
        shīxìn, to break a promise
        bùshīwéi, [不失為], can still be considered (to be...)/may after all be accepted as
        guàshī, [掛失], to report the loss of something
        
        shīsuàn, to miscalculate/miscalculation
        shūshī, to make a (careless) mistake/oversight
        niánjiǔshīxiū, old and in a state of disrepair (idiom)/dilapidated
        
        huàndéhuànshī, to worry about personal gains and losses
        
        
        shīdì, to lose land/dispossessed
        shīshí, [失實], to give a false picture of the situation
        shīchǒng, [失寵], to lose favor/in disfavor/disgraced
        yīshīzúchéngqiāngǔhèn, a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
        mǎshīqiántí, [馬失前蹄], lit. the horse loses its front hooves/fig. sudden failure through miscalculation...
        
        
        
        yīnxiǎoshīdà, to save a little only to lose a lot (idiom)
        dàjīngshīsè, [大驚失色], to turn pale with fright (idiom)
        
        
        
        shīchá, to fail in observing or supervising/to miss/to let sth slip through
        gùcǐshībǐ, [顧此失彼], lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom)/fig. to be unable ...
        
        yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
        shīhé, disharmony/to become estranged
        zuòshīliángjī, [坐失良機], to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
        yǎránshīxiào, [啞然失笑], to laugh involuntarily/Taiwan pr. [è rán shī xiào]
        
        
        shīdào, [失盜], to have sth stolen/to lose to theft/robbed
        shīxiào, to laugh in spite of oneself/to be unable to help laughing/to break into laughte...
        shīxiū, disrepair
        sànshī, to squander/lost
        
        

Look up 爽然若失 in other dictionaries

Page generated in 0.100768 seconds

If you find this site useful, let me know!