HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[片兒警] piànrjǐng local or neighborhood policeman

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        zhàopiàn, photograph/picture/CL:張|张[zhāng],套[tào],幅[fú]
        piān/piàn, disk/sheet, thin piece/flake/a slice/film/TV play/to slice/to carve thin/partial...
        chàngpiàn, gramophone record/LP/music CD/musical album/CL:張|张[zhāng]
        suìpiàn, chip/fragment/splinter/tatter
        piānzi/piànzi, film/movie/film reel/phonograph record/X-ray image, thin flake/small piece
        kǎpiàn, card
        xīnpiàn, computer chip/microchip
        túpiàn, [圖片], image/picture/photograph/CL:張|张[zhāng]
        yǐngpiàn, film/movie/CL:部[bù]
        míngpiàn, (business) card
        xiàngpiàn, image/photograph/CL:張|张[zhāng]
        piànduàn, fragment (of speech etc)/extract (from book etc)/episode (of story etc)
        màipiàn, [麥片], oatmeal/rolled oats
        piànkè, short period of time/a moment
        yàopiàn, [藥片], a (medicine) pill or tablet/CL:片[piàn]
        jiāopiàn, [膠片], (photographic) film
        míngxìnpiàn, postcard
        dònghuàpiàn, [動畫片], animated film
        duǎnpiàn, short film/video clip
        piànduàn, [片斷], section/fragment/segment
        dǐpiàn, negative/photographic plate
        dàpiàn, wide expanse/large area/vast stretch/extending widely/blockbuster movie
        jìlùpiàn, [紀錄片], newsreel/documentary (film or TV program)/CL:部[bù]
        dāopiàn, blade/razor blade/tool bit
        
        qiēpiàn, to slice/slice/thin section of a specimen (for microscopic examination)
        yāpiàn, [鴉片], opium (loanword)
        dànpiàn, [彈片], shrapnel/splinter from shell
        kǒngbùpiàn, horror movie/CL:部[bù]
        jìlùpiàn, [記錄片], variant of 紀錄片|纪录片[jì lù piàn]
        huàndēngpiàn, [幻燈片], slide (photography, presentation software)/filmstrip/transparency
        jìngpiàn, [鏡片], lens
        
        dǎchéngyīpiàn, to merge/to integrate/to become as one/to unify together
        piànzhōng, in the movie
        zhǐpiàn, [紙片], a piece, scrap or fragment of paper
        zhǐtòngpiàn, painkiller
        shēngyúpiàn, [生魚片], sashimi
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        piànmiàn, unilateral/one-sided
        miànbāopiàn, [麵包片], bread slice/sliced bread
        
        
西         Xībùpiàn, Western (film)
        
        wǎpiàn, tile/CL:塊|块[kuài]
        
        
        yúpiàn, [魚片], fish fillet/slice of fish meat
        piànshí, [片時], a short time/a moment
        
        ròupiàn, meat slice
        piàntóu, [片頭], opening titles (of movie)/leader (blank film at the beginning and end of a reel)
        
        diépiàn, disc/CL:張|张[zhāng]
        
        báopiàn, thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. [bó piàn]
        
        
        
        línpiàn, [鱗片], scale/fish scales
        
        huángpiàn, reed (music)
        
        
        
        piànmáyán, gneiss
        
        
        zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
        
        nuǎnqìpiàn, [暖氣片], radiator (for heating)
        yèpiàn, [葉片], blade (of propellor)/vane/leaf
        
        bīngpiàn, borneol
        xìlièpiàn, film series
        
        
        
        
        
        
        chéngpiàn, (of a large number of things) to form an expanse/to cover an area
        
        
        
        
        gùshipiàn, fictional film/feature film
        
        
        
        
        yìshùpiàn, [藝術片], art film/art house film/CL:部[bù]
        hánpiàn, lozenge/cough drop
        
        ruǎnpiàn, [軟片], (photographic) film
        
        
        
        
        fùpiàn, [負片], negative (in photography)
        
        diànpiàn, [墊片], spacer/shim
        zhuāntípiàn, [專題片], special report (shown on TV etc)
        
        kējiàopiàn, science education film/popular science movie
        piānjì, [片劑], tablet
        
        
        
        
        xuěpiàn, snowflake
        
        liánpiàn, [連片], forming a continuous sheet/continuous/contiguous/closely grouped
        
        

        zhèr, [這兒], here
        nǎr, [哪兒], where?/wherever/anywhere
        érzi, [兒子], son
        nàr, [那兒], there
        nǚér, [女兒], daughter
        rén/ér/r, [兒], variant of 人[rén]/"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 10), oc...
        diǎnr, [點兒], erhua variant of 點|点[diǎn]
        shìr, [事兒], one's employment/business/matter that needs to be settled/(northern dialect) (of...
        yīhuìr, [一會兒], a moment/a while/in a moment/now...now.../also pr. [yī huǐ r]
        tóur, [頭兒], leader
        
        yīngér, [嬰兒], infant/baby/CL:個|个[gè]/lead (Pb)
        értóng, [兒童], child/CL:個|个[gè]
        méishìr, [沒事兒], to have spare time/free from work/it's not important/it's nothing/never mind
        yīdiǎnr, [一點兒], erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]
        gēmenr, [哥們兒], erhua variant of 哥們|哥们[gē men]
        háiér, [孩兒], child
        huór, [活兒], work/(lots of) things to do
        dāihuìr, [待會兒], in a moment/later/also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r]
        wánr, [玩兒], to play/to have fun/to hang out
        gūér, [孤兒], orphan
        yīkuàir, [一塊兒], erhua variant of 一塊|一块[yī kuài]
        dàhuǒr, [大伙兒], erhua variant of 大伙[dà huǒ]
        wèir, [味兒], taste
        niǎor, [鳥兒], bird
        jìnr, [勁兒], erhua variant of 勁|劲[jìn]
        gūéryuàn, [孤兒院], orphanage/child asylum
        tāiér, [胎兒], unborn child/fetus/embryo
        
        yòuéryuán, [幼兒園], kindergarten/nursery school
        chàdiǎnr, [差點兒], erhua variant of 差點|差点[chà diǎn]
        zhèhuìr, [這會兒], (coll.) now/this moment/also pr. [zhè huǐ r]
        
        tuōérsuǒ, [托兒所], nursery
        érkē, [兒科], pediatrics
        huāér/huār, [花兒], style of folk song popular in Gansu, Qinghai and Ningxia/CL:首[shǒu], erhua varia...
        érshí, [兒時], childhood
        hǎowánr, [好玩兒], erhua variant of 好玩[hǎo wán]
        
        xìngyùnér, [幸運兒], winner/lucky guy/person who always gets good breaks
        fènr, [份兒], degree/extent/allotted share
        érnǚ, [兒女], children/sons and daughters
        xīnshēngér, [新生兒], newborn baby/neonate
        xiǎoérkē, [小兒科], pediatrics/pediatric (department)/sth of little importance/trifle/a child's play...
        
        
        zìgěr, [自個兒], (dialect) oneself/by oneself
        yīngérchē, [嬰兒車], baby carriage/pram/stroller
        érxì, [兒戲], child's play/trifling matter
        dīnéngér, [低能兒], retarded child/moron/idiot
        
        ānqíér, [安琪兒], angel (loanword)
        
        lǎotóur, [老頭兒], see 老頭子|老头子[lǎo tóu zi]
        xiǎoér/xiǎor, [小兒], young child/(humble) my son, (coll.) early childhood/baby boy
        duìjìnr, [對勁兒], erhua variant of 對勁|对劲[duì jìn]
        yàgēnr, [壓根兒], erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
        
        chǒngér, [寵兒], pet/favorite/darling
        
        dàgèr, [大個兒], tall person
        
        shēngéryùnǚ, [生兒育女], to bear and raise children
        zhíér, [姪兒], see 姪子|侄子[zhí zi]
        
        hùnxuèér, [混血兒], person of mixed blood/half-breed/mulatto
        tuōér/tuōr, [托兒], childcare, shill/tout/phony customer who pretends to buys things so as to lure r...
        jīnr, [今兒], (coll.) today
        érxífu, [兒媳婦], daughter-in-law
        érgē, [兒歌], nursery rhyme
        piānr, [片兒], sheet/thin film
        
        gèr, [個兒], size/height/stature
        
        
        chàyīdiǎnr, [差一點兒], erhua variant of 差一點|差一点[chà yī diǎn]
        
        
        yòuér, [幼兒], young child/infant/preschooler
        nánér, [男兒], a (real) man/boy/son
        érxí, [兒媳], daughter-in-law
        
        xiǎohuǒr, [小伙兒], erhua variant of 小伙[xiǎo huǒ]
        shàoér, [少兒], child
        
        niángrmen, [娘兒們], (dialect) woman/wife
        
        gànhuór, [幹活兒], erhua variant of 幹活|干活[gàn huó]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        huànér, [患兒], child victim of disaster or disease/afflicted child
        
        
        
        
        
        xiǎoérmábìzhèng, [小兒麻痺症], poliomyelitis/infantile paralysis
        
        
        
        
        
        gōngzǐgēr, [公子哥兒], pampered son of a wealthy family
        érsūn, [兒孫], descendant
        chúér, [雛兒], newly hatched bird/fig. inexperienced person/fig. chick (slighting term for youn...
        kòngr, [空兒], spare time/free time
        hóuér/hóur, [猴兒], little devil, monkey
        
        zhèngérbājīng, [正兒八經], serious/earnest/real/true
        
        
        
        
        
        míngr, [明兒], (coll.) tomorrow/one of these days/some day
        dāngr, [當兒], the very moment/just then/during (that brief interval)
        
        
        
        
        
        bīnggùnr, [冰棍兒], ice lolly/popsicle
        bèir, [倍兒], very/much (Beijing dialect)
        jīxíngér, [畸形兒], deformed child/child with birth defect
        
        wáér, [娃兒], children (colloquial)
西         
        shìguǎnyīngér, [試管嬰兒], test tube baby
        
        
        
        gēr, [哥兒], brothers/boys
        
        
        jīnrge, [今兒個], (coll.) today
        
        kǎnr, [坎兒], critical juncture/key moment
        
        
        
        
        
        xiànrbǐng, [餡兒餅], erhua variant of 餡餅|馅饼[xiàn bǐng]
        
        
        
        
        
        
        jiàozhēnr, [較真兒], erhua variant of 較真|较真[jiào zhēn]
        érmǎ, [兒馬], stallion
        
        ǎigèr, [矮個兒], a person of short stature/a short person
        hǎohāor, [好好兒], in good condition/perfectly good/carefully/well/thoroughly
        wánrmìng, [玩兒命], to gamble with life/to take reckless risks
        
        
        jiāsāir, [加塞兒], to push into a line out of turn/to cut in line/to queue-jump
        
        
        
        āigèr, [挨個兒], erhua variant of 挨個|挨个[āi gè]
        
        
        
        
        xiànr, [餡兒], erhua variant of 餡|馅[xiàn]
        
        
        
        yùérdài, [育兒袋], marsupial pouch
        
        
        
        
        
        
        zìgěr, [自各兒], variant of 自個兒|自个儿[zì gě r]
        
        
        liǎngkǒur, [兩口兒], husband and wife/couple
        
        lǎobànr, [老伴兒], erhua variant of 老伴[lǎo bàn]
        
        jiànér, [健兒], top athlete/heroic warrior
        bàr, [把兒], a handle
        gānnǚér, [乾女兒], adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        yīngyòuér, [嬰幼兒], baby
        cìrtóu, [刺兒頭], an awkward person/a difficult person to deal with
        
        
        tiānr, [天兒], the weather
        
        yùér, [育兒], to raise a child
        gēr, [歌兒], song
        
西         
        
        
        
        
        
        
        
        yīngérqī, [嬰兒期], infancy
        
        
        
        shuǐniúr, [水牛兒], (dialect) snail
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        ràowānr, [繞彎兒], to go for a walk around/fig. to speak in a roundabout way
        
        kōuménr, [摳門兒], (dialect) stingy
        
        
        
        
        sǐjìnr, [死勁兒], erhua variant of 死勁|死劲[sǐ jìn]
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        bír, [鼻兒], eye/a hole in an implement or utensil for insertion
        
        
        gānérzi, [乾兒子], adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications)
        
        sǐxīnyǎnr, [死心眼兒], stubborn/obstinate/having a one-track mind
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        yīgǔnǎor, [一股腦兒], erhua variant of 一股腦|一股脑[yī gǔ nǎo]
        yīgǔnǎor, [一古腦兒], variant of 一股腦兒|一股脑儿[yī gǔ nǎo r]
        
        
        
        
        
        
        
        zǐr, [子兒], (coll.) penny/buck
        
        
        
        mòr, [末兒], powder/puree
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
鹿         
        gàir, [蓋兒], cover/lid
        

        jǐngchá, police/police officer/CL:個|个[gè]
        jǐng, to alert/to warn/police
        jǐngguān, constable/police officer
        jǐngfāng, police
        jǐnggào, to warn/to admonish
        bàojǐng, [報警], to sound an alarm/to report sth to the police
        
        jǐngbào, [警報], (fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning
        jǐngchájú, police station/police department/police headquarters
        jǐngwèi, [警衛], to stand guard over/(security) guard
        
        jǐngtì, to be on the alert/vigilant/alert/on guard/to warn
        jǐnghuī, police badge
        jǐngjiè, to warn/to alert/to be on the alert/to stand guard/sentinel
        tèjǐng, SWAT (Special Weapons And Tactics)/riot police/abbr. for 特種警察|特种警察[tè zhǒng jǐng...
        jǐngchē, [警車], police car
        
        
        xúnjǐng, police officer
        
        xíngjǐng, abbr. for 刑事警察[xíng shì jǐng chá]/criminal police
        jǐngshǔ, police station (abbr. for 警察署[jǐng chá shǔ])
        qíjǐng, [騎警], mounted police (on horse or motorbike)
        fǎjǐng, bailiff
        huǒjǐng, fire alarm
        jǐnglì, police force/police officers
        jǐngjué, [警覺], to be on guard/alert/vigilance/alertness
        jǐngbàoqì, [警報器], siren
        yùjǐng, [預警], warning/early warning
        jǐngquǎn, police dog
线         jǐngjièxiàn, [警戒線], police cordon/alert level
        
        jǐnglíng, [警鈴], alarm bell
        bàojǐngqì, [報警器], alarm (e.g. burglar or fire alarm)/warning device
        jǐngdí, siren
        jǐngshì, to warn/to alert/warning/cautionary
        jǐngzhōng, [警鐘], alarm bell
        nǚjǐng, policewoman
        jǐngbèi, [警備], guard/garrison
        jǐnggùn, police truncheon
        jiāojǐng, traffic police/abbr. for 交通警察
        jǐngfú, police uniform
        chūjǐng, to dispatch police to the scene of crime, accident etc
        
        
        
        jǐngxǐng, to be alert
        
        
        jījǐng, [機警], perceptive/astute/sharp/sharp-witted/vigilant/alert
        
        
        jǐngjù, aphorism
        jǐngtìxìng, vigilance/alertness
        jǐngcháshǔ, police station
        chéngjǐng, police on trains/train marshal
        
        jǐnghào, [警號], alarm/alert/warning signal
        
        jǐngxùn, [警訊], warning sign/police call
        
        jǐngqū, [警區], policeman's round/patrol/beat
        
        
        jǐngmín, the police and the community
        
        hǎijǐng, coast guard
        mínjǐng, civil police/PRC police/abbr. for 人民警察
        
        jǐngxián, [警銜], police rank
        
        jǐngbiāo, [警標], buoy/navigation marker
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        gànjǐng, [幹警], police/police cadres
        yùjǐngjī, [預警機], early warning aircraft system, e.g. US AWACS
        
        
        
        
        
        rénmínjǐngchá, civil police/PRC police

Look up 片儿警 in other dictionaries

Page generated in 0.090535 seconds

If you find this site useful, let me know!