狗 ⇒
狗 gǒu, dog/CL:隻|只[zhī],條|条[tiáo]
狗屁 gǒupì, bullshit/nonsense
热狗 règǒu, [熱狗], hot dog (loanword)
走狗 zǒugǒu, hunting dog/hound/(fig.) running dog/lackey
疯狗 狗崽子 gǒuzǎizi, (coll.) puppy/(derog.) son of a bitch
猎狗 liègǒu, [獵狗], hunting dog
狮子狗 shīzigǒu, [獅子狗], Pekingese/Pekinese
狗熊 gǒuxióng, black bear/coward
落水狗 狗东西 小狗 xiǎogǒu, pup/puppy
狐朋狗友 húpénggǒuyǒu, a pack of rogues (idiom); a gang of scoundrels
恶狗 狗肉 gǒuròu, dog meat
黑狗 狗腿子 gǒutuǐzi, dog's leg/fig. one who follows a villain/henchman/hired thug
哈巴狗 hǎbāgǒu, pekingese (dog)/(fig.) sycophant/lackey
狗头 天狗 狗鱼 狼狗 lánggǒu, wolfdog
鬣狗 liègǒu, hyena
狗血喷头 gǒuxiěpēntóu, [狗血噴頭], torrent of abuse (idiom)
狗选秀 看家狗 狗名 狗吃屎 gǒuchīshǐ, to fall flat on one's face (vulgar)
老狗 狗狗天堂 野狗 yěgǒu, wild dog/feral dog/stray dog
狗绳 狗哥 海狗 hǎigǒu, fur seal
狗石岭 蝇营狗苟 狗星 狗狗高中 狗年 gǒunián, Year of the Dog (e.g. 2006)
狼心狗肺 lángxīngǒufèi, lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)/cruel and unscrupulous
基狗 罗素狗 狗邦乔 狗狗之爱 凯狗 象狗 狗天堂 狗不理 狗泰森 狗毛 圣狗 芝士狗 超狗 狗绳放 狗展能 狗经常 狗友 金毛狗 jīnmáogǒu, golden retriever (dog breed)/Cibotium barometz, Asian tropical tree fern with ha...
鱼狗 yúgǒu, [魚狗], kingfisher
狗真 狗灵 狗是 忠狗 狗刚 狗奎 狗子 癞皮狗 狗狗真 塔科狗 红狗 狗狗才艺 那小狗 狗狗太郎 狗屎堆 狗泰迪 狗狗鸣迪 狗老 博瑞狗 狗阿非 狗狗向前 狗尾续貂 gǒuwěixùdiāo, [狗尾續貂], lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom)/fig. a worthless ...
辛吉狗 杰迪狗 狗群 狗仗人势 gǒuzhàngrénshì, [狗仗人勢], a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully ...
靖狗 狗比人 挂羊头卖狗肉 guàyángtóumàigǒuròu, [掛羊頭賣狗肉], lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom)/fig. to cheat/dishone...
狗性来
粮 ⇒
粮食 liángshi, [糧食], foodstuff/cereals/CL:種|种[zhǒng]
粮 liáng, [糧], grain/food/provisions/agricultural tax paid in grain
粗粮 cūliáng, [粗糧], coarse grains (maize, sorghum etc)
粮仓 liángcāng, [糧倉], granary/barn/fig. bread basket (of fertile agricultural land)
口粮 kǒuliáng, [口糧], ration
干粮 gānliáng, [乾糧], rations (to take on expedition)
食粮 shíliáng, [食糧], food cereals
弹尽粮绝 dànjìnliángjué, [彈盡糧絕], out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits
粮票 liángpiào, [糧票], coupons for food or grain used in a PRC economic program c. 1955-1993
粮草 liángcǎo, [糧草], army provisions/rations and fodder
军粮 jūnliáng, [軍糧], army provisions
皇粮 huángliáng, [皇糧], lit. imperial funding for troops/funds or items supplied by the government
粮袋 杂粮 záliáng, [雜糧], grain crops other than rice and wheat
储备粮 chǔbèiliáng, [儲備糧], grain reserves
钱粮 qiánliáng, [錢糧], land tax/money and grain (given as tax or tribute)
救济粮 jiùjìliáng, [救濟糧], relief grain/emergency provisions
屯粮