独 ⇒
单独 dāndú, [單獨], alone/by oneself/on one's own
孤独 gūdú, [孤獨], lonely/solitary
独自 dúzì, [獨自], alone
独立 dúlì, [獨立], independent/independence/to stand alone
独舞 dúwǔ, [獨舞], solo dance
独特 dútè, [獨特], unique/distinct/having special characteristics
独 dú, [獨], alone/independent/single/sole/only
独一无二 dúyīwúèr, [獨一無二], unique and unmatched (idiom); unrivalled/nothing compares with it
独处 dúchǔ, [獨處], to live alone/to spend time alone (or with a significant other)
独家 dújiā, [獨家], exclusive
独角兽 dújiǎoshòu, [獨角獸], unicorn
独裁者 dúcáizhě, [獨裁者], dictator/autocrat
独身 dúshēn, [獨身], unmarried/single
独裁 dúcái, [獨裁], dictatorship
独白 dúbái, [獨白], stage monologue/soliloquy
独占 dúzhàn, [獨佔], to monopolize/to control/to dominate
独奏 dúzòu, [獨奏], solo
独来独往 dúláidúwǎng, [獨來獨往], coming and going alone (idiom); a lone operator/keeping to oneself/unsociable/ma...
唯独 wéidú, [唯獨], only/just (i.e. it is only that...)/all except/unique
独居 dújū, [獨居], to live alone/to live a solitary existence
独生子 dúshēngzǐ, [獨生子], only son
独唱 dúchàng, [獨唱], (in singing) solo/to solo
独到 dúdào, [獨到], original
独生女 dúshēngnǚ, [獨生女], an only daughter
独眼龙 dúyǎnlóng, [獨眼龍], one-eyed person
独木舟 dúmùzhōu, [獨木舟], dugout/canoe/kayak
独吞 dútūn, [獨吞], to hog/to keep everything for oneself
情有独钟 qíngyǒudúzhōng, [情有獨鍾], to have a special fondness (for sth)
独角戏 dújiǎoxì, [獨角戲], monodrama/one-man show/comic talk
特立独行 tèlìdúxíng, [特立獨行], to be unconventional/independence of action
独子 dúzǐ, [獨子], only son
独有 dúyǒu, [獨有], to own exclusively/unique to/specific/there is only
独行侠 dúxíngxiá, [獨行俠], loner/single person/bachelor
独创 dúchuàng, [獨創], to come up with (an innovation)/innovation
独奏会 独力 dúlì, [獨力], all by oneself/without exterior help
独树一帜 dúshùyīzhì, [獨樹一幟], lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner/to s...
独断 dúduàn, [獨斷], to decide alone without consultation/arbitrary/dictatorial
独斗 独木桥 dúmùqiáo, [獨木橋], single-log bridge/(fig.) difficult path
独创性 dúchuàngxìng, [獨創性], innovative/ingenious/originality/ingenuity
独立自主 dúlìzìzhǔ, [獨立自主], independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to m...
独门 独断专行 dúduànzhuānxíng, [獨斷專行], to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action/a law unto oneself
孤独感 独当一面 dúdāngyīmiàn, [獨當一面], to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
独孤 独善其身 独此一家 独具 dújù, [獨具], to have unique (talent, insight etc)
独独 dúdú, [獨獨], alone
独具慧眼 独立国家 独揽 dúlǎn, [獨攬], to monopolize
惟独 wéidú, [惟獨], only/solely/this one alone
独立性 独辟蹊径 dúpìxījìng, [獨辟蹊徑], to blaze a new trail (idiom); to display originality
独到之处 独生子女 dúshēngzǐnǚ, [獨生子女], an only child
独轮车 dúlúnchē, [獨輪車], wheelbarrow/unicycle
唯我独尊 独个儿 独占鳌头 dúzhànáotóu, [獨佔鰲頭], to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved ston...
独霸 dúbà, [獨霸], to dominate (a market etc)/to monopolize
得天独厚 détiāndúhòu, [得天獨厚], blessed by heaven (idiom)/enjoying exceptional advantages/favored by nature
台独 Táidú, [台獨], Taiwan independence/(of Taiwan) to declare independence
无独有偶 wúdúyǒuǒu, [無獨有偶], not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence/it's not...
独领风骚 dúlǐngfēngsāo, [獨領風騷], most outstanding/par excellence
独幕剧 家独书 孤独独 独苗 dúmiáo, [獨苗], only child/sole scion
独资 dúzī, [獨資], wholly-owned (often by foreign company)/exclusive investment
非独 fēidú, [非獨], not only/not merely
独尊 dúzūn, [獨尊], to revere as sole orthodoxy/to hold supremacy (of a religion, ideology, cultural...
独幕 鳏寡孤独 guānguǎgūdú, [鰥寡孤獨], lit. widowers, widows, orphans and the childless/fig. people with no one left to...
独具特色 独具一格 一枝独秀 yīzhīdúxiù, [一枝獨秀], lit. only one branch of the tree is thriving (idiom)/fig. to be in a league of o...
苟且独生 独木难支
立 ⇒
立刻 lìkè, forthwith/immediate/prompt/promptly/straightway/thereupon/at once
建立 jiànlì, to establish/to set up/to found
独立 dúlì, [獨立], independent/independence/to stand alone
立即 lìjí, immediately
立 Lì/lì, surname Li, to stand/to set up/to establish/to lay down/to draw up/at once/immed...
立场 lìchǎng, [立場], position/standpoint/CL:個|个[gè]
成立 chénglì, to establish/to set up/to be tenable/to hold water
起立 qǐlì, to stand/Stand up!
立马 lìmǎ, [立馬], at once/immediately/promptly/swiftly
设立 shèlì, [設立], to set up/to establish
州立 zhōulì, state-run
公立 gōnglì, public (e.g. school, hospital)
孤立 gūlì, isolate/isolated
立正 lìzhèng, to stand straight/attention! (order to troops)
树立 shùlì, [樹立], to set up/to establish
私立 sīlì, private (company, school etc)
中立 zhōnglì, neutral/neutrality
创立 chuànglì, [創立], to establish/to set up/to found
立法 lìfǎ, to enact laws/to legislate/legislation
立案 lìàn, to register (to an official organism)/to file a case (for investigation)
站立 zhànlì, to stand/standing/on one's feet
立体 lìtǐ, [立體], three-dimensional/solid/stereoscopic
自立 zìlì, independent/self-reliant/self-sustaining/to stand on one's own feet/to support o...
卡立多 立陶宛 Lìtáowǎn, Lithuania
对立 duìlì, [對立], to oppose/to set sth against/to be antagonistic to/antithetical/relative opposit...
坐立不安 zuòlìbùān, lit. agitated sitting or standing (idiom)/restless/fidgety
国立 guólì, [國立], national/state-run/public
倒立 dàolì, a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down
孤立无援 gūlìwúyuán, [孤立無援], isolated and without help
直立 zhílì, erect/upright/vertical
屹立 yìlì, to tower/to stand straight (of person's bearing)
立足 lìzú, to stand/to have a footing/to be established/to base oneself on
确立 quèlì, [確立], to establish/to institute
奥立弗 特立独行 tèlìdúxíng, [特立獨行], to be unconventional/independence of action
立方 lìfāng, cube (math.)/abbr. for 立方體|立方体[lì fāng tǐ]/abbr. for 立方米[lì fāng mǐ]
立体声 lìtǐshēng, [立體聲], stereo sound
鹤立鸡群 hèlìjīqún, [鶴立雞群], a crane in a flock of chicken (idiom); way above the common/manifestly superior
对立面 duìlìmiàn, [對立面], opposite/antonym/the opposite side (in a conflict)
标新立异 biāoxīnlìyì, [標新立異], to make a show of being original or unconventional (idiom)
汉立 安立奎 立定 矗立 chùlì, to tower/standing tall and upright (of large building)
立足点 lìzúdiǎn, [立足點], foothold
立志 lìzhì, to be determined/to be resolved
立方体 lìfāngtǐ, [立方體], cube/cubic
立足之地 立誓 立功 lìgōng, to render meritorious service/to make worthy contributions/to distinguish onesel...
立陶宛人 Lìtáowǎnrén, Lithuanian (person)
立交桥 lìjiāoqiáo, [立交橋], overpass/flyover
市立 shìlì, municipal/city/city-run
奥立维尔斯 独立自主 dúlìzìzhǔ, [獨立自主], independent and autonomous (idiom); self-determination/to act independently/to m...
顶天立地 dǐngtiānlìdì, [頂天立地], lit. able to support both heaven and earth/of indomitable spirit (idiom)
耸立 sǒnglì, [聳立], to stand tall/to tower aloft
立时 lìshí, [立時], right away/quickly/immediately
普立兹 当机立断 dāngjīlìduàn, [當機立斷], to make prompt decisions (idiom)
订立 dìnglì, [訂立], to conclude (treaty, contract, agreement etc)/to set up (a rule etc)
亭亭玉立 tíngtíngyùlì, slender and elegant (of a woman)
挺立 tǐnglì, to stand erect/to stand upright
立国 lìguó, [立國], to found a country
立川 创立者 chuànglìzhě, [創立者], founder
费立斯 威立 成家立业 chéngjiālìyè, [成家立業], to get married and start a career (idiom)/to settle down/to establish oneself
立下 lìxià, to set up/to establish
爱立克斯 鼎立 dǐnglì, lit. to stand like the three legs of a tripod/tripartite confrontation or balanc...
分立 fēnlì, to establish as separate entities/to divide (a company etc) into independent ent...
立竿见影 lìgānjiànyǐng, [立竿見影], lit. set up a pole and see the shadow (idiom); fig. instant effect/quick results
马哈立克 菲立普 竖立 shùlì, [豎立], to erect/to set upright/to stand
立体派 Lìtǐpài, [立體派], Cubism
厄立特里亚 Èlìtèlǐyà, [厄立特里亞], Eritrea
伫立 zhùlì, [佇立], to stand for a long time
立体感 立柱 万克立 克立特 独立国家 林立 línlì, to stand in great numbers
珍妮·雷立 立式 君主立宪 特立尼达 Tèlìnídá, [特立尼達], Trinidad
而立之年 érlìzhīnián, aged thirty (see 三十而立)
独立性 杜立德 安身立命 ānshēnlìmìng, settle down and get on with one's pursuit
势不两立 shìbùliǎnglì, [勢不兩立], the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible s...
奥立佛 建功立业 jiàngōnglìyè, [建功立業], to achieve or accomplish goals
中立国 zhōnglìguó, [中立國], neutral country
立传 lìzhuàn, [立傳], to record sb's achievements in writing/to write a biography enhancing the subjec...
比立斯 立法权 立体图 lìtǐtú, [立體圖], three-dimensional figure/hologram/stereogram
立法委员 lìfǎwěiyuán, [立法委員], member of the Legislative Yuan (Tw)
立项 lìxiàng, [立項], to launch a project
谢立丹 三足鼎立 特立尼达和多巴哥 TèlìnídáhéDuōbāgē, [特立尼達和多巴哥], Trinidad and Tobago
立地 孑立 jiélì, to be alone/to stand in isolation
墨瑞立 立于不败之地 奥立费 梅立克 雷立 立方米 lìfāngmǐ, cubic meter (unit of volume)
贝立欧 立体式 阿基立斯 塔立德 伊立泽 萨姆森·道立西 周立 王卡立多 罗瑞斯·奥立佛 立法会 lìfǎhuì, [立法會], legislative council/LegCo (Hong Kong)
依库立 库立基 艾立克 卡立 肃立 sùlì, [肅立], to stand respectfully/(of trees, mountains) standing tall and majestic
斯立姆 伊立泽·哈芬 双立人 Shuānglìrén, [雙立人], J. A. Henckels (brand)
克立克 省立 安立奎·雷恩 弗吉立亚 立身 lìshēn, to stand up/to conduct oneself
立论 lìlùn, [立論], proposition/argument
对立物 奥立佛·诺斯 佩立丝 凯瑟琳克立克 立等可取 阿科立帕 凯立 洛斯奥立佛斯 梅瑞尔·斯特立普 埃德·苏立文 立意 立浦 刘立明 立佛 立中 马立安 立升 立奎 威立会 德布立特 弗立山 劳立塔 海格立斯 邦立 罗伯特·乌立希 树碑立传 shùbēilìzhuàn, [樹碑立傳], lit. to erect a stele and write a biography (idiom)/to monumentalize/to glorify/...
伯克立 哈立德 菲立克 罗奇立克斯 拉立库 梅立科 郡立 阿普立 加利福立亚 帕特立克 高立 立业 纪立根 卡尔文·柯立兹 尼尔·帕特立克·哈里斯 立方根 lìfānggēn, cubic root (math.)
日立 Rìlì, Hitachi, Ltd.
柯立芝 坎立 夏克立顿
宣 ⇒
宣布 xuānbù, to declare/to announce/to proclaim
宣传 xuānchuán, [宣傳], to disseminate/to give publicity to/propaganda/CL:個|个[gè]
宣誓 xuānshì, to swear an oath (of office)/to make a vow
宣称 xuānchēng, [宣稱], to assert/to claim
宣言 xuānyán, declaration/manifesto
宣判 xuānpàn, to pronounce a sentence (after a verdict in a court of law)
宣读 xuāndú, [宣讀], to read out loud to an audience/a prepared speech (e.g. to a party conference)
宣告 xuāngào, to declare/to proclaim
宣扬 xuānyáng, [宣揚], to proclaim/to make public or well known
宣战 xuānzhàn, [宣戰], to declare war
宣泄 xuānxiè, [宣洩], to drain (by leading off water)/to unburden oneself/to divulge/to leak a secret
宣传册 xuānchuáncè, [宣傳冊], commercial brochure/advertising pamphlet/flyer
宣 Xuān/xuān, surname Xuan, to declare (publicly)/to announce
宣讲 xuānjiǎng, [宣講], to preach/to explain publicly
心照不宣 xīnzhàobùxuān, a tacit mutual understanding
照本宣科 zhàoběnxuānkē, a wooden word-by-word reading
焕宣 秘而不宣 mìérbùxuān, [祕而不宣], to withhold information/to keep sth secret
宣传画 xuānchuánhuà, [宣傳畫], propaganda poster/advertising hoarding
宣示 xuānshì, to vow/to pledge
宣传部长 宣花 宣传部 Xuānchuánbù, [宣傳部], Propaganda Department
宣传牌 沙宣 宣传栏 宣传员 宣传品 我宣 蔡润宣 宣旨 宣明 宣公 宣召 家宣 宣起 财宣 宣传车 都宣 宣传月 企宣
言 ⇒
留言 liúyán, to leave a message/to leave one's comments/message
而言 éryán, with regard to (preceding phrase)
谎言 huǎngyán, [謊言], lie
语言 yǔyán, [語言], language/CL:門|门[mén],種|种[zhǒng]
言 yán, words/speech/to say/to talk
预言 yùyán, [預言], to predict/prophecy
谣言 yáoyán, [謠言], rumor
发言 fāyán, [發言], to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[gè]
誓言 shìyán, to pledge/to promise/oath/vow
诺言 nuòyán, [諾言], promise
传言 chuányán, [傳言], rumor/hearsay
言论 yánlùn, [言論], expression of opinion/views/remarks/arguments
言语 yányǔ/yányu, [言語], words/speech/(spoken) language, to speak/to tell
直言 zhíyán, to speak forthrightly/to talk bluntly
可言 kěyán, it may be said
宣言 xuānyán, declaration/manifesto
胡言乱语 húyánluànyǔ, [胡言亂語], babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings/double Dutch
遗言 yíyán, [遺言], words of the deceased/last words of the dying/wisdom of past sages
流言 liúyán, rumor/gossip/to spread rumors
胡言 代言人 dàiyánrén, spokesperson
自言自语 zìyánzìyǔ, [自言自語], to talk to oneself/to think aloud/to soliloquize
发言人 fāyánrén, [發言人], spokesperson
言行 yánxíng, words and actions/what one says and what one does
名言 míngyán, saying/famous remark
食言 shíyán, lit. to eat one's words/to break a promise/to go back on one's word/to renege/un...
甜言蜜语 tiányánmìyǔ, [甜言蜜語], (idiom) sweet words/sweet talk/cajolery
发言权 fāyánquán, [發言權], the right of speech
言辞 yáncí, [言辭], words/expression/what one says
总而言之 zǒngéryánzhī, [總而言之], in short/in a word/in brief
言归正传 yánguīzhèngzhuàn, [言歸正傳], to return to the topic (idiom)/to get back to the main point
流言蜚语 liúyánfēiyǔ, [流言蜚語], rumors and slanders (idiom); gossip/lies and slanders
预言家 yùyánjiā, [預言家], prophet
一言不发 yīyánbùfā, [一言不發], to not say a word (idiom)
证言 zhèngyán, [證言], testimony
方言 Fāngyán/fāngyán, the first Chinese dialect dictionary, edited by Yang Xiong 揚雄|扬雄[Yáng Xióng] in ...
妙不可言 miàobùkěyán, too wonderful for words
怨言 yuànyán, complaint
共同语言 简而言之 jiǎnéryánzhī, [簡而言之], in a nutshell/to put it briefly
格言 géyán, maxim
畅所欲言 chàngsuǒyùyán, [暢所欲言], lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite t...
一言难尽 yīyánnánjìn, [一言難盡], hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succ...
箴言 zhēnyán, admonition/exhortation/dictum/the biblical Book of Proverbs
沉默寡言 chénmòguǎyán, habitually silent (idiom)/reticent/uncommunicative
语言学 yǔyánxué, [語言學], linguistics
断言 duànyán, [斷言], to assert/assertion
无言 wúyán, [無言], to remain silent/to have nothing to say
不言而喻 bùyánéryù, it goes without saying/it is self-evident
美言 感言 千言万语 qiānyánwànyǔ, [千言萬語], thousands of words (idiom); having a lot of things to say/talking nonstop
此言 寓言 yùyán, fable/CL:則|则[zé]
真言 zhēnyán, true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)
发言稿 闲言碎语 xiányánsuìyǔ, [閑言碎語], idle gossip/irrelevant nonsense/slanderous rumor
直言不讳 zhíyánbùhuì, [直言不諱], to speak bluntly (idiom)/not to mince words
污言秽语 wūyánhuìyǔ, [污言穢語], filthy speech/obscenities
难以言表 相对而言 言谈 yántán, [言談], discourse/words/utterance/what one says/manner of speech
出言不逊 chūyánbùxùn, [出言不遜], to speak rudely
言不由衷 yánbùyóuzhōng, to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing...
风言风语 扬言 yángyán, [揚言], to put about (a story, plan, threat etc)/to let it be known (esp. of threat or m...
危言耸听 wēiyánsǒngtīng, [危言聳聽], frightening words to scare people (idiom); alarmist talk/reds under the beds
难言之隐 nányánzhīyǐn, [難言之隱], a hidden trouble hard to mention (idiom)/sth too embarrassing to mention/an emba...
言外之意 yánwàizhīyì, unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said
不言自明 bùyánzìmíng, self-evident; needing no explanation (idiom)
名正言顺 míngzhèngyánshùn, [名正言順], in a way that justifies the use of the term/genuine/proper/in a way that conform...
至理名言 zhìlǐmíngyán, wise saying/words of wisdom
恶言 èyán, [惡言], evil tongue/malicious talk
握手言和 言词 yáncí, [言詞], variant of 言辭|言辞[yán cí]
言过其实 yánguòqíshí, [言過其實], to exaggerate/to overstate the facts
简言之 jiǎnyánzhī, [簡言之], in simple terms/to put things simply/briefly
常言 chángyán, common saying
换言之 huànyánzhī, [換言之], in other words
失言 shīyán, slip of the tongue/indiscretion/to blurt out a secret
附言 言情小说 yánqíngxiǎoshuō, [言情小說], romantic fiction
不善言辞 大言不惭 dàyánbùcán, [大言不慚], to boast shamelessly/to talk big
前言 qiányán, preface/forward/introduction
不苟言笑 三言两语 sānyánliǎngyǔ, [三言兩語], in a few words (idiom); expressed succinctly
言简意赅 yánjiǎnyìgāi, [言簡意賅], concise and comprehensive (idiom)
苦不堪言 kǔbùkānyán, to suffer unspeakable misery/indescribably painful/hellish
言说 yánshuō, [言說], to speak of/to refer to
有言在先 商言商 无言以对 wúyányǐduì, [無言以對], to be left speechless/unable to respond
坦言 tǎnyán, to say candidly/to acknowledge frankly
一般而言 yībānéryán, generally speaking
金玉良言 jīnyùliángyán, gems of wisdom (idiom); priceless advice
言非 能言善辩 néngyánshànbiàn, [能言善辯], glib of tongue (idiom)/eloquent
只言片语 zhǐyánpiànyǔ, [只言片語], just a word or two (idiom); a few isolated phrases
知无不言 一言一行 yīyányīxíng, every word and action (idiom)
言而有信 yánéryǒuxìn, to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
言传 yánchuán, [言傳], to convey in words
肺腑之言 fèifǔzhīyán, words from the bottom of one's heart
妖言 yāoyán, heresy
出言 chūyán, to speak/words
序言 xùyán, preface/introductory remarks/preamble/prelude
闲言闲语 xiányánxiányǔ, [閒言閒語], idle gossip
谨言慎行 言基 寡言 guǎyán, taciturn/reticent
溢于言表 yìyúyánbiǎo, [溢於言表], to exhibit one's feelings in one's speech
留言簿 liúyánbù, visitor's book/CL:本[běn]
引言 yǐnyán, foreword/introduction
进言 jìnyán, [進言], to put forward a suggestion (to sb in a senior position)/to offer a word of advi...
言情片 谗言 chányán, [讒言], slander/slanderous report/calumny/false charge
言谈举止 少言寡语 花言巧语 huāyánqiǎoyǔ, [花言巧語], graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words/cheating whe...
寡言少语 戏言 xìyán, [戲言], joking matter/to go back on one's words
一言九鼎 yīyánjiǔdǐng, one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
言传身教 yánchuánshēnjiào, [言傳身教], to teach by words and example (idiom)
忠言 zhōngyán, loyal advice/sincere advice
冷言冷语 lěngyánlěngyǔ, [冷言冷語], sarcastic comments (idiom)/to make sarcastic comments
声言 shēngyán, [聲言], to state/to declare/pronouncement/declaration
口出狂言 kǒuchūkuángyán, to speak conceited nonsense/to come out with arrogant claptrap
狂言 kuángyán, ravings/delirious utterances/kyōgen (a form of traditional Japanese comic theate...
留言条 不可言传 赘言 zhuìyán, [贅言], superfluous words/unnecessary detail
言不及义 yánbùjíyì, [言不及義], to talk nonsense (idiom)/frivolous talk
豪言壮语 háoyánzhuàngyǔ, [豪言壯語], bold, visionary words
赠言 言和 前言不搭后语 由衷之言 圣言 言必行 不言不语 bùyánbùyǔ, [不言不語], to not say a word (idiom)/to keep silent
金言 食言而肥 shíyánérféi, lit. to grow fat eating one's words (idiom)/fig. not to live up to one's promise...
默默无言 言明 yánmíng, to state clearly
讳言 导言 dǎoyán, [導言], introduction/preamble
仗义执言 zhàngyìzhíyán, [仗義執言], to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle
语言性 整体而言 童言无忌 tóngyánwújì, [童言無忌], children's words carry no harm (idiom)
妄言 wàngyán, lies/wild talk/to tell lies/to talk nonsense/fantasy (literature)
言之有物 yánzhīyǒuwù, (of one's words) to have substance
言必信 言多必失 yánduōbìshī, if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
四言诗 危言 万语千言 言者无罪 言述 无以言状 于言 言无不尽 群言 有口难言 东言西 言行一致 yánxíngyīzhì, (idiom) one's actions are in keeping with what one says
铭言 míngyán, [銘言], motto/slogan
言之成理 留言栏 有苦难言 童言 一言堂