甘 ⇒
甘 Gān/gān, surname Gan/abbr. for Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gān sù Shěng], sweet/willing
摩甘娜 甘油 gānyóu, glycerine/glycerol
甘休 心甘情愿 xīngānqíngyuàn, [心甘情願], delighted to (do sth, idiom)/perfectly happy to do/most willing to do
甘愿 gānyuàn, [甘願], willingly
甘心 gānxīn, to be willing to/to resign oneself to
甘蓝 gānlán, [甘藍], cabbage/Chinese broccoli/gai larn
甘道夫 甘草 gāncǎo, licorice root
甘蔗 gānzhe, sugar cane/CL:節|节[jié]
甘露 卡甘 甘甜 gāntián, sweet
甘四用 同甘共苦 tónggāngòngkǔ, shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows/f...
甘地 Gāndì, (Mahatma) Gandhi
甘菊茶 阿甘 甘薯 gānshǔ, sweet potato/Ipomoea batatas
不甘 bùgān, unreconciled to/not resigned to/unwilling
甘比超 硝酸甘油 xiāosuāngānyóu, nitroglycerine
甘浦 甘乃迪 甘农 苦尽甘来 kǔjìngānlái, [苦盡甘來], bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good...
甘于 gānyú, [甘於], to be willing to/to be ready to/to be content with/accepting (of restriction, sa...
乔治·卢塔甘达 鹤甘 甘农镇 甘美 甘当 伊甘 圣雄甘地 穆甘扎 甘苦 gānkǔ, good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse
甘霖 吉米·伊甘 斯蒂芬·甘菲尔德 甘宝 甘苦与共 欧甘纳 拉甘比娜 甘巴 甘德 Gāndé, Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous pref...
詹米甘姆 杰米甘姆 不甘寂寞 bùgānjìmò, unwilling to remain lonely or idle/unwilling to be left out
甘乃笛 甘菲尔德 穆甘布 甘比诺 甘迪亚 甘泉 Gānquán, Ganquan county in Yan'an 延安[Yán ān], Shaanxi
唐·法甘森 甘农来 不甘示弱 bùgānshìruò, not to be outdone
甘黑斯 甘尼迪 甘心情愿 gānxīnqíngyuàn, [甘心情願], willingly and gladly (idiom)
吉米·伊甘让 甘浦才 卢塔甘达 阿道甘尼 甘西 甘菊 gānjú, chamomile
甘萨 甘索夫 甘蒂丝 阿甘勒 甘兰 甘宾诺 甘宝秀 弗莱德·甘利 甘浦都 穆罕达斯·卡拉姆昌德·甘地 麦克弗林尼甘 甘卜霖 奥斯丁·穆甘扎 杜甘 孟甘穆 安玛丽·莫甘扎 甘兰豆 普罗塞特甘彭杰 小甘博尔 伊克甘米杰克 甘道 甘之如饴 gānzhīrúyí, [甘之如飴], lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a ...
麦阿甘 伊甘让 甘尼特 沃夫甘帕克 卡甘代 甘长舒 乔甘恩 强心甘 德拉甘 让甘道夫 食不甘味 卡甘那 元甘绳藩
露 ⇒
露 Lù/lòu/lù, surname Lu, to show/to reveal/to betray/to expose, dew/syrup/nectar/outdoors (no...
暴露 bàolù, to expose/to reveal/to lay bare/also pr. [pù lù]
透露 tòulù, to leak out/to divulge/to reveal
泄露 xièlù, to leak (information)/to divulge/also pr. [xiè lòu]
露出 lùchū, to expose/to show/also pr. [lòu chū]
露营 lùyíng, [露營], to camp out/camping
露面 lòumiàn, to show one's face/to appear (in public)
揭露 jiēlù, to expose/to unmask/to ferret out/to disclose/disclosure
露天 lùtiān, outdoors/al fresco/in the open
流露 liúlù, to reveal (indirectly, implicitly)/to show (interest, contempt etc) by means of ...
露西 Lùxī, Lucy
裸露 luǒlù, naked/bare/uncovered/exposed
露茜 lùxī, Lucy (from the Narnia chronicles)
显露 xiǎnlù, [顯露], to become visible/to reveal
露娜 表露 biǎolù, to show/to reveal (one's feelings etc)
露馅 lòuxiàn, [露餡], to leak/to expose (sb's secret)/to spill the beans/to let the cat out of the bag
披露 pīlù, to reveal/to publish/to make public/to announce
露宿 lùsù, to sleep outdoors/to spend the night in the open
露脸 lòuliǎn, [露臉], to show one's face/to make one's good name/to become successful and well known/t...
败露 bàilù, [敗露], (of a plot etc) to fall through and stand exposed
露一手 lòuyīshǒu, to show off one's abilities/to exhibit one's skills
吐露 tǔlù, to tell/to disclose/to reveal
露骨 lùgǔ, blatant/unsubtle/frank/(of sex, violence etc) explicit
展露 zhǎnlù, to expose/to reveal
甘露 露点 lùdiǎn, [露點], dew point/(coll.) (of a woman) to expose one of the three areas (nipples and gen...
露露 露易丝 崭露头角 zhǎnlùtóujiǎo, [嶄露頭角], to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant
露西·戴蒙 抛头露面 pāotóulòumiàn, [拋頭露面], to show your face in public (derog.)
露易斯 露辛 露水 lùshuǐ, dew/fig. short-lasting/ephemeral
梦露 Mènglù, [夢露], Marilyn Monroe (1926-1962), American actress
露西尔 曝露 pùlù, to expose (to the air, light etc)/to leave uncovered/exposure
暴露无遗 bàolùwúyí, [暴露無遺], to lay bare/to come to light
露丝达 露辛达 露兰德 露德 不露声色 bùlùshēngsè, [不露聲色], not show one's feeling or intentions
锋芒毕露 fēngmángbìlù, [鋒芒畢露], to show off one's ability
露西亚 露丝 露普 露马脚 lòumǎjiǎo, [露馬腳], to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature/to give the game ...
雨露 yǔlù, rain and dew/(fig.) favor/grace
影露 露珠 lùzhū, dewdrop
露底 lòudǐ, to let out a secret
外露 wàilù, exposed/appearing on the outside
风餐露宿 露天矿 皮娜露 露蒂 露意 白露 Báilù, Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September
杰露 基露 露卡 露瑟 嘉露莲 露西·佩文西 天露 袒露 tǎnlù, to expose/to bare
露塔 果子露 guǒzilù, fruit drink
盖露奇 珍哈露 晨露 chénlù, morning dew
露平塔·拉莫斯 露西娅·尼萨德 凶相毕露 xiōngxiàngbìlù, [兇相畢露], show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fa...
显山露水 xiǎnshānlùshuǐ, [顯山露水], to reveal one's talent (idiom)
露酒 露西·韦曼 布露 出头露面 和梦露 露西真 初露锋芒 chūlùfēngmáng, [初露鋒芒], first sign of budding talent/to display one's ability for the first time
松露 sōnglù, truffle
露西·威尔特默 露安 宋敏露 露易丝·兰 高露洁 Gāolùjié, [高露潔], Colgate (brand)
露西·杰尼洛 玉露 yùlù, gyokuro (shaded Japanese green tea)/(old) early-morning autumn dew/fine liquor
露锡儿 露西·麦克 露法乌斯 露西艾莲莫德 露斯 露易丝·梅耶尔 露西拉 露西泰 露西尔·亚当斯 露平塔·马丁·拉莫斯 敏露 露斯门 别露富 露头 lòutóu, [露頭], to show one's head/to give a sign to show one's presence
露西亚·切斯 露怯 lòuqiè, to display one's ignorance/to make a fool of oneself by an ignorant blunder
丽莎梦露 露拉 露梁 朝露 zhāolù, morning dew/fig. precarious brevity of human life/ephemeral
露娜让 露皮塔 露菲尔 露易·彼得森 露西鲍尔 露蒙德 露西尔·拜尔 露菲 敞露 爱松露 露妮·基特里奇 露西莫德 玫瑰露 露西恩 露斯·马莉 润发露 rùnfàlù, [潤髮露], hair conditioner
布露可 艾露 直露 露辛·史密森 花露水 huālùshuǐ, perfumed toilet water/eau de cologne/floral water/hydrosol
露兹·格莱斯 露西·布卢姆 露易丝提 露琪亚 露希 艾露易 贝露 露西·麦克约瑟夫 露易斯塔·马尔多娜多