HSK东西 Scripts Advanced Search Radicals [collapse definitions]
[皮條客] pítiáokè pimp

Character Composition

Character Compounds

Word Compounds


        Pí/pí, surname Pi, leather/skin/fur/CL:張|张[zhāng]/pico- (one trillionth)/naughty
        pífū, [皮膚], skin/CL:層|层[céng],塊|块[kuài]
        
        pídài, [皮帶], strap/leather belt/CL:條|条[tiáo],根[gēn]
        yǎnpí, eyelid
        píbāo, handbag/briefcase
        xīpíshì, hippie (loanword)
        jīpígēda, [雞皮疙瘩], goose pimples/goose bumps
        pígé, leather/CL:張|张[zhāng]
        
        tiáopí, [調皮], naughty/mischievous/unruly
        tóupí, [頭皮], scalp
        píjiā, [皮夾], wallet/Taiwan pr. [pí jiá]
        píxié, leather shoes
        pízhěn, a rash
        dùpí, belly
        
        xiàngpí, rubber/an eraser/CL:塊|块[kuài]
        bāopí, wrapping/wrapper/foreskin
        máopí, fur/pelt
        pímáo, fur/fur clothing/skin and hair/superficial/superficial knowledge
        
        biǎopí, epidermis/cuticle
        wánpí, [頑皮], naughty
·         
        Píāiěr, [皮埃爾], Pierre (name)
        liǎnpí, [臉皮], face/cheek
        píròu, skin and flesh/superficial/physical (suffering)/bodily
        píxiāng, leather suitcase
        zhēnpí, dermis (layer within the skin containing sense of touch)
        jīmáosuànpí, [雞毛蒜皮], lit. chicken feathers and garlic skins (idiom)/fig. trivial (matter)
        pízhì, [皮質], cortex/cerebral cortex
        yángpí, sheepskin
        niúpí, cowhide/leather/fig. flexible and tough/boasting/big talk
·         
        Sīpíěrbógé, [斯皮爾伯格], Steven Spielberg (1946-), US film director
        dìpí, lot/section of land/ground
        cǎopí, turf/sward/sod
        tiěpí, [鐵皮], galvanized iron sheet (for building construction)
        diāopí, mink fur
        
        
        pícéng, [皮層], cortex
        qiàopihuà, [俏皮話], witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre
        shuǎzuǐpízi, to talk glibly/to talk big/to be all talk
        qiàopi, smart/charming/attractive/witty/facetious/ironic
        chuīniúpí, to boast/to talk big
        
        
        píkǎ, pickup (truck) (loanword)
        shùpí, [樹皮], tree bark
        Píěrsēn, [皮爾森], Pearson (family name as well as various places)
        
        hòuliǎnpí, [厚臉皮], brazen/shameless/impudent/cheek/thick-skinned
        
        pítǐng, kayak
        pízi, skin/fur
        Píěr, [皮爾], Pierre, capital of South Dakota
        pífūkē, [皮膚科], dermatology
        pífūbìng, [皮膚病], dermatosis
        
        
        píqiú, ball (made of rubber, leather etc)
·         
        
        
        
        yángpízhǐ, [羊皮紙], parchment
        pífūái, [皮膚癌], skin cancer
        wàipí, outer skin/carapace
        pínáng, leather bag
        guìpí, Chinese cinnamon (Cinnamonum cassia)/cassia bark
        xiàngpíjīn, rubber band
        
        píbiān, lash
        
        
        làipí, [賴皮], shameless/(slang) rascal
·         
        yǎpíshì, yuppie (loanword)/young urban professional, 1980s slang
        
        zuǐpízi, lit. lips/fig. glib talk
        
        yìngzhetóupí, [硬著頭皮], to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to forc...
        tóupíxiè, [頭皮屑], dandruff
        chénpí, [陳皮], orange peel/tangerine peel/dried orange peel used in Chinese medicine
        
        
        
        píhuátǐng, [皮劃艇], canoe/kayak
·         
        
        
        
        píjiang, cobbler
        
        píjīn, rubber band
        
        
        chòupínáng, this mortal flesh
        Tuōpíkǎ, Topeka, capital of Kansas
        
        
        
        
        
        Pínuòqiētè, [皮諾切特], General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator
        tuōpí, [脫皮], to molt/to peel/fig. seriously hurt
        xīpíxiàoliǎn, [嬉皮笑臉], all smiles/smiling mischievously or ingratiatingly
·         
        
        
        píyán, dermatitis
鹿         
        
        niúpíxuǎn, [牛皮癬], psoriasis
        
        miànpí, [麵皮], cheek/face/leather covering (for handbags etc), dumpling skin/piecrust
        
        
        
        
        tuìpí, [蛻皮], skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an ...
        
        
        
        chěpí, to wrangle/wrangling
        
        fēngpí, outer skin/envelope/cover/(legal) seal
        
        
        
        
        pídàn, thousand-year old eggs/preserved eggs
        
        
        
        
        
        
        jǐpí, suede/chamois leather
        
        
        xiàngpícā, eraser/rubber/CL:塊|块[kuài]
        píbāogōngsī, lit. briefcase company/dummy corporation/shell company/fly-by-night company
·         
        
        
        
        
        
        shuāngyǎnpí, [雙眼皮], double eyelid
        
·         
        zhípí, to graft skin/skin grafting
        
        
        
        
        
        
        
        chēpí, [車皮], wagon/freight car
··         
        xiàngpígāo, sticking plaster/adhesive bandage
        báipíshū, [白皮書], white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book
        
        pífá, leather float/inflatable raft
        píjù, leather products/CL:件[jiàn]
        
        shòupí, [獸皮], animal skin/hide
        
        
·         
        
·         
        
        
        niúpízhǐ, [牛皮紙], kraft paper
        
        
        
        
        
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
仿         fǎngpí, imitation leather
        
        
·         
        
        
        
        
        fūpí, [麩皮], bran (esp. of wheat)
        
        
        
·         
        
        dòufupí, tofu skin (made by drying the skin that forms on the surface of soymilk during c...
        Píkèsī, Pixar Animation Studios
        
··         
        
        
        
        
        
        
        
        
        píkāiròuzhàn, [皮開肉綻], flesh lacerated from corporal punishment (idiom)
        
        
·         
·         
        
·         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        guǒpí, (fruit) peel
        
        
        
·         
        pízhīxiàn, epidermal sebaceous glands/skin oil gland
        
        ròupí, pork skin
        
        
        huàpí, [畫皮], painted skin (which transforms a monster into a beauty)
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        píhuò, [皮貨], furs
        
        pímiàn, outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)
        
        
        
        
        
        dānyǎnpí, [單眼皮], single eyelid
        
        
        
·         
·         
        
        
        
        
        
西         xīpí, one of the two chief types of music in Chinese opera/see also 二黃|二黄[èr huáng]
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        liǎnpíbáo, [臉皮薄], thin-skinned/sensitive
        
        
        
·         
·         
        
·         
·         
        
        
        
·         
·         
        
·         
西         
·         
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
·         
·         
        
        
        
        
西         
·         
        
·         
        Píshān, Pishan County in Hotan Prefecture 和田地區|和田地区[Hé tián Dì qū], Xinjiang
        
        
        
        
        
        
        
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        shūpí, [書皮], book cover/book jacket
        
·         
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
·         
        
        
··         
        niúpícài, chard (Beta vulgaris), a foliage beet
·         
        
        
        pídài, leather bag/leather pouch (for liquid)
·         
        
        
        
        
        
        
        
西         
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
·         
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        
        
        
        
        
        
        
·         
        píchǐ, tape measure
·         
        
        
·         
        
        
        
西         
        
        
·         
        
        
··         
        píyǐngxì, [皮影戲], shadow play
        
·         
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
        
        
        
·         
·         
        
        
        
··         
·         
        
        
·         
        
        
·         
        
·         
        
·         
·         
        
        Píkèlín, Pickering (name)
        
·         
·         
        
        
        
        
        Āpíyà, [阿皮亞], Apia, capital of the Independent State of Samoa
        
        
        
·         
·         
·         
·         
        
        
        
        
·         
·         
        
        

        tiáo, [條], strip/item/article/clause (of law or treaty)/classifier for long thin things (ri...
        tiáojiàn, [條件], condition/circumstances/term/factor/requirement/prerequisite/qualification/CL:個|...
        tiáozi, [條子], short note/slip of paper/stripe/(slang) cop/(old) prostitute
        zhǐtiáo, [紙條], slip of paper
        shǔtiáo, [薯條], french fries/french fried potatoes/chips
        miàntiáo, [麵條], noodles
        tiáokuǎn, [條款], clause (of contract or law)/CL:項|项[xiàng]
        tiáolì, [條例], regulations/rules/code of conduct/ordinances/statutes
        tiáoyuē, [條約], treaty/pact/CL:個|个[gè]
        zìtiáo, [字條], brief note
        tiáowén, [條紋], stripe
线         xiàntiáo, [線條], line (in drawing, calligraphy etc)/the lines or contours of a three-dimensional ...
        miáotiao, [苗條], (of a woman) slim/slender/graceful
便         biàntiáo, [便條], (informal) note/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]
        wútiáojiàn, [無條件], unconditional
        xiāotiáo, [蕭條], bleak/desolate/(economic) depression or slump
        xìntiáo, [信條], creed/article of faith
        sǐlùyītiáo, [死路一條], (idiom) dead end/road to ruin
        tiáolǐ, [條理], arrangement/order/tidiness
        jǐngjǐngyǒutiáo, [井井有條], everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
        fātiáo, [發條], spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)
        Tóutiáo/tóutiáo, [頭條], Toutiao, personalized content recommendation app (abbr. for 今日頭條|今日头条[Jīn rì Tóu...
        liàntiáo, [鏈條], chain/CL:根[gēn],條|条[tiáo]
        yǒutiáobùwěn, [有條不紊], regular and thorough (idiom); methodically arranged
        tiáowén, [條文], clause/explanatory section in a document
        xīngtiáoqí, [星條旗], Stars and Stripes, the flag of the United States
        tiáojiànfǎnshè, [條件反射], conditioned reflex
        jiàotiáo, [教條], doctrine/dogma/creed/dogmatic
        jīntiáo, [金條], gold bar
        tiáotiáokuàngkuàng, [條條框框], fixed framework (idiom); restriction of social conventions and taboos (usually d...
        fēngtiáo, [封條], seal
        tiáoxíngmǎ, [條形碼], barcode
        téngtiáo, [藤條], rattan
        jiàtiáo, [假條], leave of absence request (from work or school)/excuse note/CL:張|张[zhāng]
        tiáomù, [條目], clauses and sub-clauses (in formal document)/entry (in a dictionary, encyclopedi...
        yóutiáo, [油條], youtiao (deep-fried breadstick)/CL:根[gēn]/slick and sly person
        
        yītiáoxīn, [一條心], to be of one mind/to think or act alike
        shōutiáo, [收條], receipt
        tiáofú, [條幅], wall scroll (for painting or calligraphy)/banner
        yītiáolóng, [一條龍], lit. one dragon/integrated chain/coordinated process
        
        jiètiáo, [借條], receipt for a loan/IOU
        liǔtiáo, [柳條], willow/willow branches/wicker (material for basketwork)
        
        zhītiáo, [枝條], branch/twig/stem
        bìyàotiáojiàn, [必要條件], requirement/necessary condition (math)
        màntiáosīlǐ, [慢條斯理], unhurried/calm/composed/leisurely
        chángtiáo, [長條], strip
        cítiáo, [詞條], dictionary entry/lexical item/term
        gāngtiáo, [鋼條], steel bar
        xiānjuétiáojiàn, [先決條件], precondition/prerequisite
        chìtiáotiáo, [赤條條], stark naked
        
        qiàntiáo, [欠條], IOU/certificate of indebtedness
        huítiáo, [回條], receipt/note acknowledging receipt
        bìngjiàtiáo, [病假條], sick note/medical certificate for sick leave
        
        báitiáo, [白條], IOU/informal document acknowledging a debt
        jiètiáo, [戒條], commandment/precept
        jiàotiáozhǔyì, [教條主義], dogmatism
        DōngtiáoYīngjī, [東條英機], Tojo Hideki (1884-1948), Japanese military leader hanged as war criminal in 1948
        tiáoguī, [條規], rule
        
        
线         
        yǒutiáoyǒulǐ, [有條有理], everything clear and orderly (idiom); neat and tidy
        jùtiáo, [鋸條], a sawblade
        
        
        
        tiáomǎ, [條碼], barcode
        
        
        
        tiáojiànjù, [條件句], conditional clause
        
        
        
齿         chǐtiáo, [齒條], rack (and pinion)
        fěntiáo, [粉條], vermicelli made from mung bean starch etc
        
        
        
        fútiáo, [輻條], (wheel) spoke
        sāntiáo, [三條], three of a kind (poker)
        
        
        
        tiáoxíng, [條形], a bar/a strip
        

        kèqi, [客氣], polite/courteous/formal/modest
        kèhù, [客戶], client/customer
        kèrén, visitor/guest/customer/client/CL:位[wèi]
        kè, customer/visitor/guest
        gùkè, [顧客], client/customer/CL:位[wèi]
        chéngkè, passenger
        kètīng, [客廳], drawing room (room for arriving guests)/living room/CL:間|间[jiān]
        kèfáng, guest room
        bókè, blog (loanword)/weblog/blogger
        qǐngkè, [請客], to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner
        yóukè, [遊客], traveler/tourist/(online gaming) guest player
        zhèngkè, politician
        kèguān, [客觀], objective/impartial
        hēikè, hacker (computing) (loanword)
        fángkè, tenant
        lǚkè, traveler/tourist
        cìkè, assassin
        chángkè, frequent visitor/fig. sth that crops up frequently
        bīnkè, [賓客], guests/visitors
        kèchuàn, to appear on stage in an amateur capacity/(of a professional) to make a guest ap...
        shuìkè, [說客], (old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr....
        bùsùzhīkè, uninvited or unexpected guest
        kèjī, [客機], passenger plane
        hàokè, hospitality/to treat guests well/to enjoy having guests/hospitable/friendly
        zuòkè, to be a guest or visitor
        
        piáokè, patron of a brothel
        
        qiánkè, broker/agent
        guòkè, [過客], passing traveler/transient guest/sojourner
        
        kèzhàn, [客棧], tavern/guest house/inn/hotel
        jiànkè, [劍客], swordsman
        
        kètàohuà, [客套話], conventional greeting/polite formula
        guānguāngkè, [觀光客], tourist
        láikè, [來客], guest
        kèchē, [客車], coach/bus/passenger train
        kèchǎng, [客場], away-game arena/away-game venue
        kètào, polite greeting/civilities/to exchange pleasantries
        xīkè, infrequent visitor
        huìkèshì, [會客室], parlor
        zuòkè, to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn
        shíkè, diner (in a restaurant etc)/hanger-on/sponger
        sòngkè, to see a visitor out
        
        dǔkè, [賭客], gambler
        huìkè, [會客], to receive a visitor
        xiákè, [俠客], chivalrous person/knight-errant
        kèguānxìng, [客觀性], objectivity
        lākè, to solicit (guests, clients, passengers etc)/to importune
        zàikè, [載客], to take passengers on board
        
        huítóukè, [回頭客], repeat customer
        
        shúkè, frequent visitor
        zhúkèlìng, the First Emperor's order to expel foreigners/(fig.) notice to leave/words or be...
        kèzuòjiàoshòu, visiting professor/guest professor
        kèyùn, [客運], passenger transportation/(Tw) intercity bus
        
        kèguān, (polite appellation for a guest at a hotel etc)
        kèqihuà, [客氣話], words of politeness/politesse/decorous talking/talk with propriety
        kèchuán, passenger ship
        kèduì, [客隊], visiting team (sports)
        biāokè, [鏢客], armed escort (of travelers or merchants' caravans)
        
        
        kècāng, [客艙], passenger cabin
        zuòshàngkè, guest of honor
        háobùkèqi, [毫不客氣], no trace of politeness/unrestrained (criticism)
        
        
        
        kèlún, [客輪], passenger ship
        
        
        Kōngkè, Airbus (abbr. for 空中客車|空中客车[Kōng zhōng Kè chē])
        
        
        
        kèfàn, [客飯], cafeteria meal specially prepared for a group of visitors/set meal
        
        
        
        
        
        
        sāokè, [騷客], (literary) poet/literati
        
        
        
        
        
        
        xiāngkè, Buddhist pilgrim/Buddhist worshipper
        
        sǎnkè, FIT (free independent traveler)/individual traveler (as opposed to traveling wit...
        
        dàkèchē, [大客車], coach

Look up 皮条客 in other dictionaries

Page generated in 0.091640 seconds

If you find this site useful, let me know!