破 ⇒
破 pò, broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break, split or cleave/to get rid of/to ...
破坏 pòhuài, [破壞], destruction/damage/to wreck/to break/to destroy
打破 dǎpò, to break/to smash
破产 pòchǎn, [破產], to go bankrupt/to become impoverished/bankruptcy
突破 tūpò, to break through/to make a breakthrough/to surmount or break the back of (a task...
破案 pòàn, to solve a case/shabby old table
破裂 pòliè, to rupture/to fracture/to break down/(linguistics) plosion
破烂 pòlàn, [破爛], worn-out/rotten/dilapidated/tattered/ragged/rubbish/junk
拿破仑 Nápòlún, [拿破侖]/[拿破崙], variant of 拿破崙|拿破仑[Ná pò lún], Napoleon (name)/Napoleon Bonaparte (1769-1821), E...
破碎 pòsuì, to smash to pieces/to shatter
爆破 bàopò, to blow up/to demolish (using explosives)/dynamite/blast
破解 pòjiě, to break (a bond, constraint etc)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/to...
破灭 pòmiè, [破滅], to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)
破门而入 pòménérrù, [破門而入], to break the door down and enter (idiom)
破译 pòyì, [破譯], to break a code/to crack a riddle/to solve an enigma/a breakthrough
识破 shípò, [識破], to penetrate/to see through
破损 pòsǔn, [破損], to become damaged
侦破 zhēnpò, [偵破], to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/...
破例 pòlì, to make an exception
破旧 pòjiù, [破舊], shabby
冲破 chōngpò, [衝破], breakthrough/to overcome an obstacle quickly
支离破碎 zhīlípòsuì, [支離破碎], scattered and smashed (idiom)
突破口 破绽 pòzhàn, [破綻], hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory
撕破 sīpò, to tear/to rip
破门 pòmén, [破門], to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Churc...
划破 huápò, [劃破], to cut open/to rip/to streak across (lightning, meteor etc)/to pierce (scream, s...
破坏性 pòhuàixìng, [破壞性], destructive
破费 pòfèi, [破費], to spend (money or time)
破晓 pòxiǎo, [破曉], daybreak/dawn
破伤风 pòshāngfēng, [破傷風], tetanus (lockjaw)
破镜重圆 pòjìngchóngyuán, [破鏡重圓], a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces...
破获 pòhuò, [破獲], to uncover (a criminal plot)/to break open and capture
攻破 gōngpò, to make a breakthrough/to break through/to breach (military)
破除 pòchú, to eliminate/to do away with/to get rid of
破船 击破 牢不可破 破处 pòchǔ, [破處], to break the hymen/to lose virginity
头破血流 tóupòxuèliú, [頭破血流], lit. head broken and blood flowing/fig. badly bruised
残破 cánpò, [殘破], broken/dilapidated
破坏力 破鞋 pòxié, broken shoes/worn-out footwear/loose woman/slut
破破烂烂 破铜烂铁 破口大骂 pòkǒudàmà, [破口大罵], to abuse roundly
突破性 突破点 tūpòdiǎn, [突破點], point of penetration (military)/breakthrough
破土动工 点破 diǎnpò, [點破], to lay bare in a few words/to expose with a word/to point out bluntly
破败 pòbài, [破敗], to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline
破天荒 pòtiānhuāng, unprecedented/for the first time/never before/first ever
破戒 pòjiè, to violate a religious precept/to smoke or drink after giving up
破烂儿 破落 家破人亡 jiāpòrénwáng, family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned/destitute and h...
破相 pòxiàng, (of facial features) to be marred by a scar etc/to disfigure/to make a fool of o...
破格 pògé, to break the rule/to make an exception
乘风破浪 chéngfēngpòlàng, [乘風破浪], to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
破折号 pòzhéhào, [破折號], dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)
破釜沉舟 pòfǔchénzhōu, lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's me...
各个击破 踏破 捡破烂 势如破竹 shìrúpòzhú, [勢如破竹], like a hot knife through butter (idiom)/with irresistible force
不攻自破 bùgōngzìpò, (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc)/to be discredited
道破 dàopò, to expose/to reveal
破财 pòcái, [破財], bankrupt/to suffer financial loss
看破 kànpò, to see through/disillusioned with/to reject (the world of mortals)
拿破仑·波 破冰船 pòbīngchuán, ice breaker
破脸 破罐子破摔 鱼死网破 yúsǐwǎngpò, [魚死網破], lit. either the fish dies or the net splits/a life and death struggle (idiom)
爆破手 bàopòshǒu, blaster/soldier or workman who sets off explosive charges/petardier
爆破组 跌破 diēpò, (of a market index etc) to fall below (a given level)/to be injured or damaged a...
破碎机 破烂不堪 破土 pòtǔ, to break ground/to start digging/to plough/to break through the ground (of seedl...
石破天惊 shípòtiānjīng, [石破天驚], earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work
一语道破 yīyǔdàopò, [一語道破], one word says it all (idiom)/to hit the nail on the head/to be pithy and correct
拿破仑·克罗斯 破门而入者 破落户 揭破 jiēpò, to uncover
颠扑不破 diānpūbùpò, [顛撲不破], solid/irrefutable/incontrovertible/indisputable/unbreakable
破产案 破浪前进
除 ⇒
除了 chúle, besides/apart from (... also...)/in addition to/except (for)
除非 chúfēi, only if (..., or otherwise, ...)/only when/only in the case that/unless
开除 kāichú, [開除], to expel (a member of an organization)/to fire (an employee)
排除 páichú, to eliminate/to remove/to exclude/to rule out
除 chú, to get rid of/to remove/to exclude/to eliminate/to wipe out/to divide/except/not...
解除 jiěchú, to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift ...
除掉 chúdiào, to eliminate
清除 qīngchú, to clear away/to eliminate/to get rid of
消除 xiāochú, to eliminate/to remove
切除 qiēchú, to excise/to cut out (a tumor)
除此之外 chúcǐzhīwài, apart from this/in addition to this
删除 shānchú, [刪除], to delete/to cancel
除去 chúqù, to eliminate/to remove/except for/apart from
拆除 chāichú, to tear down/to demolish/to dismantle/to remove
废除 fèichú, [廢除], to abolish/to abrogate/to repeal
铲除 chǎnchú, [剷除], to root out/to eradicate/to sweep away/to abolish
去除 qùchú, to remove/to dislodge
除外 chúwài, to exclude/not including sth (when counting or listing)/except for
免除 miǎnchú, to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit
除此以外 摘除 zhāichú, to excise/to remove an organ
除夕 Chúxī, lunar New Year's Eve
扣除 kòuchú, to deduct
大扫除 除名 chúmíng, to strike off (the rolls)/to remove from a list/to expunge/to expel
除臭剂 chúchòujì, [除臭劑], deodorant
破除 pòchú, to eliminate/to do away with/to get rid of
驱除 qūchú, [驅除], to drive off/to dispel/to expel
扫除 sǎochú, [掃除], to sweep/to clean with a brush/to sweep away (often fig.)
除夕夜 剔除 tīchú, to reject/to discard/to get rid of
斩草除根 zhǎncǎochúgēn, [斬草除根], to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch/to elim...
戒除 jièchú, to quit/to give up (a bad habit)
除以 chúyǐ, (math.) divided by
除草 chúcǎo, to weed
根除 gēnchú, to eradicate
除开 chúkāi, [除開], besides/except/to get rid of (sb)/(math.) to divide
除草剂 chúcǎojì, [除草劑], weed killer/herbicide
除法 chúfǎ, division (math.)
除草机 除尘 chúchén, [除塵], to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)
除暴安良 chúbàoānliáng, to root out the strong and give people peace (idiom); to rob the rich and give t...
撤除 chèchú, to remove/to dismantle
摒除 bìngchú, to get rid of/to dismiss
除恶 排除法 排除万难 拔除 báchú, to pull out/to remove
除却 为民除害 革除 géchú, to eliminate/to expel/to abolish
割除 gēchú, to amputate/to excise (cut out)
整除 zhěngchú, to divide exactly without remainder (in integer arithmetic)/exact division
除雪 剪除 jiǎnchú, to eradicate/to exterminate
药到病除 yàodàobìngchú, [藥到病除], lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom)/fig. (of a me...
除尘器 除数 chúshù, [除數], divisor (math.)
除非己莫为 除号 chúhào, [除號], division sign (math.)
除害 乘除 chéngchú, to multiply and divide
被除数 bèichúshù, [被除數], dividend
除根 chúgēn, to root out/to eliminate the roots/to cure once and for all
手到病除 兴利除弊 xīnglìchúbì, [興利除弊], to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)
除虫菊 除锈剂