磨 ⇒
折磨 zhémó, to torment/to torture
磨 mó/mò, to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die out/to waste time/to pe...
琢磨 zhuómó/zuómo, to carve and polish (jade)/to polish and refine a literary work, to ponder/to mu...
磨蹭 móceng, to rub lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag
消磨 xiāomó, to wear down/to sap/to whittle away/to while away/to idle away
磨损 mósǔn, [磨損], wear and tear/abrasion
磨难 mónàn, [磨難], a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried
磨坊 mòfáng, mill
磨练 móliàn, [磨練], to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance
打磨 dǎmó, polish/grind
磨牙 móyá, to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/(coll.) molar
推磨 磨合 móhé, to break in/to wear in
磨灭 mómiè, [磨滅], to obliterate/to erase
磨床 móchuáng, grinding machine/grinder
研磨 yánmó, milling/to grind/to polish by grinding/to abrade/whetstone/pestle
不可磨灭 bùkěmómiè, [不可磨滅], indelible
水磨 磨砺 mólì, [磨礪], to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice
磨擦 mócā, variant of 摩擦[mó cā]
临阵磨枪 磨炼 móliàn, [磨煉], see 磨練|磨练[mó liàn]
好事多磨 hǎoshìduōmó, the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
磨光 móguāng, to polish
磨刀 módāo, to hone (a knife)
磨砂玻璃 磨刀石 módāoshí, whetstone (for honing knives)
软磨 磨刀霍霍 módāohuòhuò, lit. to sharpen one's sword (idiom)/fig. to prepare to attack/to be getting read...
磨合期 磨工 耐磨 nàimó, wear resistant
十年磨一剑 水磨石 shuǐmóshí, terrazzo
磨洋工 móyánggōng, to idle on the job
磨光机 拉磨 水磨坊
嘴 ⇒
嘴 zuǐ, mouth/beak/nozzle/spout (of teapot etc)/CL:張|张[zhāng],個|个[gè]
嘴里 zuǐlǐ, [嘴裡], mouth/in the mouth/on one's lips/speech/words
嘴巴 zuǐba, mouth/CL:張|张[zhāng]/slap in the face/CL:個|个[gè]
嘴唇 zuǐchún, lip/CL:片[piàn]
住嘴 zhùzuǐ, to hold one's tongue/Shut up!
满嘴 mǎnzuǐ, [滿嘴], a full mouth of (sth physical)/to have the mouth exclusively filled with (a cert...
嘴边 插嘴 chāzuǐ, to interrupt (sb talking)/to butt in/to cut into a conversation
多嘴 duōzuǐ, talkative/to speak out of turn/to blab/to shoot one's mouth off/rumors fly
顶嘴 dǐngzuǐ, [頂嘴], to talk back/to answer back
嘴脸 zuǐliǎn, [嘴臉], features, face (esp. derogatorily)/look/appearance/countenance
张嘴 zhāngzuǐ, [張嘴], to open one's mouth (to speak, esp. to make a request)/to gape
奶嘴 nǎizuǐ, nipple (on a baby's bottle)/pacifier
耍嘴皮子 shuǎzuǐpízi, to talk glibly/to talk big/to be all talk
嘴角 zuǐjiǎo, corner of the mouth
油嘴 yóuzuǐ, eloquent and cunning/silver tongued
斗嘴 dòuzuǐ, [鬥嘴], to quarrel/to bicker/glib repartee
喷嘴 pēnzuǐ, [噴嘴], nozzle/extrusion nozzle
回嘴 嘴硬 zuǐyìng, reluctant to admit a mistake
吵嘴 chǎozuǐ, to quarrel
拌嘴 bànzuǐ, to bicker/to squabble/to quarrel
嘴皮子 zuǐpízi, lit. lips/fig. glib talk
噘嘴 juēzuǐ, to pout (to express anger or displeasure)
还嘴 huánzuǐ, [還嘴], to retort/to answer back
贫嘴 pínzuǐ, [貧嘴], talkative/garrulous/loquacious/flippant/jocular
馋嘴 chánzuǐ, [饞嘴], gluttonous/glutton
烟嘴 鸭嘴兽 yāzuǐshòu, [鴨嘴獸], platypus
过滤嘴 嘴快 zuǐkuài, to have loose lips
围嘴 wéizuǐ, [圍嘴], (baby) bib
合不拢嘴 hébùlǒngzuǐ, [合不攏嘴], unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc/grinning from ear to ear...
嘴皮 快嘴 kuàizuǐ, unable to keep one's thoughts to oneself/blabbermouth/CL:張|张[zhāng]
掌嘴 zhǎngzuǐ, to slap
七嘴八舌 qīzuǐbāshé, lively discussion with everybody talking at once
龇牙咧嘴 zīyáliězuǐ, [齜牙咧嘴], to grimace (in pain)/to show one's teeth/to bare one's fangs
耍贫嘴 shuǎpínzuǐ, [耍貧嘴], (coll.) to wag one's tongue/to indulge in idle gossip and silly jokes/to chatter...
豁嘴 咂嘴 壶嘴 强嘴 jiàngzuǐ, [強嘴], to talk back/to reply defiantly
绕嘴 ràozuǐ, [繞嘴], hard to get one's mouth around/a tongue-twister
走嘴 zǒuzuǐ, a slip of the tongue/to blurt out (a secret or stupid mistake)
贪嘴 tānzuǐ, [貪嘴], gluttonous
零嘴 língzuǐ, nibbles/snacks between meals
长嘴 碎嘴子